INDEX TO THE CHAPTERS.

“Our superstitions with our life begin;”

“Our superstitions with our life begin;”

“Our superstitions with our life begin;”

“Our superstitions with our life begin;”

but he has equally proved his proficiency in Mahomedanism, in devoting no less than eleven chapters to an exposition of its history, doctrines, and legends.

Whether or not Schiltberger traversed the Hyjaz of Arabia, will possibly remain a controverted point; the probability is that he did do so, not from the shores of the Red Sea, but from Syria and Palestine. We find him describing from personal observation, first, the pelican, a bird which, according to Buffon, frequents the borders of Palestine and Arabia, and even the arid wastes of Arabia and Persia; then the “giant’s shin-bone”, that spanned a ravine between two mountains and served as a bridge; an indication that leads Professor Bruun to the neighbourhood of Kerak and Shaubek, on the beaten track to the Hyjaz. More than this, mention is made of the tomb of the prophet at a place called “Madina”, its situation and ornamentations being clearly explained; accuracy that is quite exceptional, as nearly all mediæval notices of the tomb of Mahomet place it at Mecca. If our author did indeed travel into Arabia from Palestine, he would have been the predecessor of Varthema (1503) by that route, and he is also the first European known to have visited the holy places of Islam.

Quitting Egypt, Schiltberger returned to the Crimea, afterwards accompanying his lord, “Manstzusch”, to the Caucasus, where he found the slave trade in full swing, a traffic he vigorously condemns by saying of the people, who sold even their own children, that they were “bös lüt”. Whilst in Circassia, at that time tributary to the Golden Horde, the Great Khan required of its ruler that “Manstzusch” should be expelled his territory. That prince being thus forced to change his residence, proceeded to Mingrelia, through Abhase and Soukhoum its chief town. An unhealthy country, says our author, when describing the peculiar customs, dress, and religion of the people.

It is singular that, although Schiltberger notices the existence of Christians at Samsoun, Joulad, in Georgia, the Crimea, and other places, he makes no mention of the large European community at Savastopoli, as Soukhoum was called by the Genoese, who, especially, were very numerous, and had had a consul at that port from the year 1354. That there were many Roman Catholics at Savastopoli is very certain, for the place was constituted a bishop’s see, a condition not at all gratifying to the native population which belonged to the Greek Church, as would appear from the following circumstance:—

In 1330, Peter, bishop of Senascopoli (sic) or Savastopoli, addressed a letter to the Archbishop of Canterbury and the bishops of England, collectively, in which he complains of the oppression practised on Christians in the East, who were carried off into slavery; an infamous traffic he was unable to suppress because the local authorities, who belonged to the schismatic Greek religion, were inimical to him. He entreats the bishops of England to present the bearer of the letter, one Joachim of Cremona, to the warriors of England, who fight for God and aspire to power! That letter is preserved in the public library at Ratisbon, and can scarcely be supposed to have reached its destination at any time.

Being in Mingrelia, Schiltberger was in a Christian country temptingly situated on the borders of the Black Sea. It is most likely that he received sufficient encouragement from the people to induce him to attempt to regain his liberty, and, at a favourable moment, he and four of his Christian comrades made their escape and succeeded in reaching the coast at Poti,7where they had hoped to find some friendly vessel that would receive them. Failing in this, they rode along the shore to the hills in Lazistan, and one evening, after dark, had the good fortune to communicate, by means of signal fires, with a European ship off the land. Our traveller and his companions were obliged to prove their identity by repeating the Pater Noster, Ave Maria, and Credo, before the boat’s crew could be prevailed upon to take them off to the ship; and after atedious voyage of many weeks, during which the vessel was chased by pirates and detained by contrary gales, and the crew had suffered from want of provisions, Constantinople was reached. There the runaways were kindly received and cared for by the emperor (John VIII. Palæologos), who placed them in charge of the patriarch, in whose house they lived. Schiltberger is full of admiration for the great palaces, the church of St. Sophia, and the magnificent walls of the imperial city; but not being free to move about as he pleased, during his long stay in it, the account of Constantinople and of its marvels is exceedingly meagre, when compared with the descriptions left by other visitors. Indeed, what little Schiltberger was able to do in the way of sight-seeing was effected surreptitiously, with the connivance of the patriarch’s servants, whom he accompanied on their errands as opportunities offered.

At the expiration of three months, our author and his comrades were sent to Kilia at the estuary of the Danube. Hence Johann Schiltberger easily found his way to his native country, where he arrived some time in the year 1427, offering thanks to Almighty God for his escape “from the Infidel people and their wicked religion”, and for having preserved him from “the risk of perdition of body and soul”.

1I regret that two applications to the library at Wels for the fullest particulars with reference to this marginal note, have been unsuccessful.

1I regret that two applications to the library at Wels for the fullest particulars with reference to this marginal note, have been unsuccessful.

2For notices on the Schiltberger family, seeMonumenta Boica, iii, 170; vi, 532, 538; vii, 137; viii, 150, 504; ix, 93, 577; and many other records in this collection. Also Hund’sBayrischen Stammbuche, i, 332, ii, 108, 478; Meichelbeck’sHistoria Fris., ii, 43, etc.

2For notices on the Schiltberger family, seeMonumenta Boica, iii, 170; vi, 532, 538; vii, 137; viii, 150, 504; ix, 93, 577; and many other records in this collection. Also Hund’sBayrischen Stammbuche, i, 332, ii, 108, 478; Meichelbeck’sHistoria Fris., ii, 43, etc.

3Neuwe Chronica Türckischer nation von Türcken selbs beschreibenetc., Franckfurt am Mayn, 1590, iii, 207.

3Neuwe Chronica Türckischer nation von Türcken selbs beschreibenetc., Franckfurt am Mayn, 1590, iii, 207.

4Berichtigung der orientalischen Namen Schiltberger’s, inDenkschriften der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu München, für Jahre 1823 und 1824. Band ix.

4Berichtigung der orientalischen Namen Schiltberger’s, inDenkschriften der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu München, für Jahre 1823 und 1824. Band ix.

5“Joannes Schildtperger tum puer, Monachi oppido Bojariæ ortus, captus, ob elegantiam formæ a filio Basaitis servatus, in aula Turcarum educatus et victo Basaite a Tamerlano rege Persarum, arma victoris secutus est, et tandem mortuo Tamerlane in patriam postliminio reversus a Cubiculo Alberto avo Principum nostrorum fuit. etc.”—Annalib. p. m., 805.

5“Joannes Schildtperger tum puer, Monachi oppido Bojariæ ortus, captus, ob elegantiam formæ a filio Basaitis servatus, in aula Turcarum educatus et victo Basaite a Tamerlano rege Persarum, arma victoris secutus est, et tandem mortuo Tamerlane in patriam postliminio reversus a Cubiculo Alberto avo Principum nostrorum fuit. etc.”—Annalib. p. m., 805.

6Gouria, according to Professor Bruun.

6Gouria, according to Professor Bruun.

7Batoum, according to Professor Bruun.

7Batoum, according to Professor Bruun.

Of the first combat between King Sigmund and the Turks

How the Turkish king treated the prisoners

How Wyasit subjugated an entire country

How Wyasit made war on his brother-in-law, and killed him

How Weyasit drives away the king of Sebast

What sixty of us Christians had agreed upon

How Wyasit took the city of Samson

Of serpents and vipers

How the Infidels remain in the fields with their cattle, in winter and summer

How Weyasit took a country that belonged to the Sultan

Of the King-Sultan

How Temerlin conquered the kingdom of Sebast

Weyasit conquers Lesser Armenia

How Tämerlin goes to war with the King-Sultan

How Tämerlin conquered Babiloni

How Tämerlin conquered Lesser India

How a vassal carried off riches that belonged to Tämerlin

How Tämerlin caused MMM children to be killed

Tämerlin wants to go to war with the Great Chan

Of Tämerlin’s death

Of the sons of Tämerlin

How Joseph caused Mirenschach to be beheaded, and took possession of all his territory

How Joseph vanquished a king and beheaded him

How Schiltberger came to Aububachir

Of a king’s son

How one lord succeeds another lord

Of an Infidel woman, who had four thousand maidens

In what countries I have been

In which countries I have been, that lay between the Tonow and the sea

Of the castle of the sparrow-hawk, and how it is guarded

How a poor fellow watched the sparrow-hawk

xxxiiMore about the castle of the sparrow-hawk

In which countries silk is grown, and of Persia and of other kingdoms

Of the tower of Babilony that is of such great height

Of great Tartaria

The countries in which I have been, that belong to Tartary

How many kings-sultan there were, whilst I was amongst the Infidels

Of the mountain of St. Catherine

Of the withered tree

Of Jherusalem and of the Holy Sepulchre

Of the spring in Paradise, with IIII rivers

How pepper grows in India

Of Allexandria

Of a great giant

Of the many religions the Infidels have

How Machmet and his religion appeared

Of the Infidels’ Easter-day

Of the other Easter-day

Of the law of the Infidels

Why Machmet has forbidden wine to Infidels

Of a fellowship the Infidels have among themselves

How a Christian becomes an Infidel

What the Infidels believe of Christ

What the Infidels say of Christians

How Christians are said not to hold to their religion

How long ago it is, since Machmet lived

Of Constantinoppel

Of the Greeks

Of the Greek religion

How the city of Constantinoppel was built

How the Jassen have their marriages

Of Armenia

Of the religion of the Armenians

Of a Saint Gregory

Of a dragon and a unicorn

Why the Greeks and Armani are enemies

Through which countries I have come away

The Armenian Pater Noster

The Tartar Pater Noster

I,Johanns Schiltberger, left my home near the city of Munich, situated in Payren, at the time that King Sigmund of Hungary left for the land of the Infidels. This was, counting from Christ’s birth, in the thirteen hundred and ninety-fourth year,1with a lord named Leinhart Richartingen. And I came back again from the land of the Infidels, counting from Christ’s birth, fourteen hundred and twenty seven. All that I saw in the land of the Infidels, of wars, and that was wonderful, also what chief towns and seas I have seen and visited, you will find described hereafter, perhaps not quite completely, but I was a prisoner and not independent. But so far as I was able to understand and to note, so have I [noted] the countries and cities as they are called in those countries, and I here make known and publish many interesting and strange adventures, which are worth listening to.

1Neumann states in a note that this date, through the transcriber’s error, appears as 1344 in the Heidelberg MS.

1Neumann states in a note that this date, through the transcriber’s error, appears as 1344 in the Heidelberg MS.

From the first, King Sigmund appealed in the above-named year, thirteen hundred and ninety-four, to Christendom for assistance, at the time that the Infidels weredoing great injury to Hungern. There came many people from all countries to help him;(1)then he took the people and led them to the Iron Gate, which separates Ungern from Pulgery and Walachy, and he crossed the Tunow into Pulgary, and made for a city called Pudem.(2)It is the capital of Pulgery. Then came the ruler of the country and of the city, and gave himself up to the king; then the king took possession of the city with three hundred men, good horse and foot soldiers, and then went to another city where were many Turks. There he remained five days, but the Turks would not give up the city; but the fighting men expelled them by force, and delivered the city to the king. Many Turks were killed and others made prisoners. The king took possession of this city also, with two hundred men, and continued his march towards another city called Schiltaw, but called in the Infidel tongue, Nicopoly.(3)He besieged it by water and by land for XVI days, then came the Turkish king, called Wyasit, with two hundred thousand men, to the relief of the city. When the king, Sigmund, heard this, he went one mile to meet him with his people, the number of whom were reckoned at sixteen thousand men. Then came the Duke of Walachy, called Werterwaywod,1(4)who asked the king to allow him to look at the winds.2This the king allowed, and he took with him one thousand men for the purpose of looking at the winds, and returned to the king and told him that he had looked at the winds, and had seen twenty banners, and that there were ten thousand men under each banner, and each banner was separate from the other. When the king heard this, he wanted to arrange the order of battle. The Duke of Walachy asked that he might be the first to attack, to which the king would willingly have consented. When theDuke of Burguny heard this, he refused to cede this honour to any other person, for the just reason that he had come a great distance with six thousand men,(5)and had expended much money in the expedition, and he begged the king that he should be the first to attack. The king asked him to allow the Ungern to begin, as they had already fought with the Turks, and knew better than others how they were armed. This he would not allow to the Ungern, and assembled his men, attacked the enemy, and fought his way through two corps; and when he came to the third, he turned and would have retreated, but found himself surrounded, and more than half his horsemen were unhorsed, for the Turks aimed at the horses only, so that he could not get away, and was taken prisoner. When the king heard that the Duke of Burgony was forced to surrender, he took the rest of the people and defeated a body of twelve thousand foot soldiers that had been sent to oppose him. They were all trampled upon and destroyed, and in this engagement a shot killed the horse of my lord Lienhart Richartinger; and I, Hanns Schiltberger his runner, when I saw this, rode up to him in the crowd and assisted him to mount my own horse, and then I mounted another which belonged to the Turks, and rode back to the other runners. And when all the [Turkish] foot-soldiers were killed, the king advanced upon another corps which was of horse. When the Turkish king saw the king advancing, he was about to fly, but the Duke of Iriseh, known as the despot,(6)seeing this, went to the assistance of the Turkish king with fifteen thousand chosen men and many other bannerets, and the despot threw himself with his people on the king’s banner and overturned it; and when the king saw that the banner was overturned and that he could not remain, he took to flight.3Then came he of Cily,4and Hanns, Burgrave of Nuremberg,who took the king and conducted him to a galley on board of which he went to Constantinoppel. When the horse and foot soldiers saw that the king had fled, many escaped to the Tünow and went on board the shipping; but the vessels were so full that they could not all remain, and when they tried to get on board they struck them on the hands, so that they were drowned in the river; many were killed on the mountain as they were going to the Tunow. My lord Lienhart Richartinger, Wernher Pentznawer, Ulrich Kuchler, and little Stainer, all bannerets, were killed in the fight, also many other brave knights and soldiers. Of those who could not cross the water and reach the vessels, a portion were killed; but the larger number were made prisoners. Among the prisoners were the Duke of Burgony(7)and Hanns Putzokardo,5and a lord named Centumaranto.6These were two lords of France, and the Great Count of Hungern. And other mighty lords, horsemen, and foot-soldiers, were made prisoners, and I also was made a prisoner.

1This name appears as Martin in edition of 1814; Merter Waywod in edition of 1475; and Merte Weydwod in that of 1549.

1This name appears as Martin in edition of 1814; Merter Waywod in edition of 1475; and Merte Weydwod in that of 1549.

2To reconnoitre. In the edition of 1814 the term employed is “zu recognosciren”.

2To reconnoitre. In the edition of 1814 the term employed is “zu recognosciren”.

3The battle of Nicopolis was fought September 28th, 1396.

3The battle of Nicopolis was fought September 28th, 1396.

4Herman of Cily.N.

4Herman of Cily.N.

5Boucicault, who has described the battle in hisMemoirs.H.

5Boucicault, who has described the battle in hisMemoirs.H.

6Saint Omer.F.

6Saint Omer.F.

And now when the King Weyasat had had the battle, he went near the city where King Sigmund had encamped with his army, and then went to the battle-field and looked upon his people that were killed; and when he saw that so many of his people were killed, he was torn by great grief, and swore he would not leave their blood unavenged, and ordered his people to bring every prisoner before him the next day, by fair means or foul. So they came the next day, each with as many prisoners as he had made, bound with a cord. I was one of three bound with the same cord, and was takenby him who had captured us. When the prisoners were brought before the king, he took the Duke of Burgony that he might see his vengeance because of his people that had been killed. When the Duke of Burgony saw his anger, he asked him to spare the lives of several he would name; this was granted by the king. Then he selected twelve lords, his own countrymen, also Stephen Synüher and the lord Hannsen of Bodem.(1)Then each was ordered to kill his own prisoners, and for those who did not wish to do so the king appointed others in their place. Then they took my companions and cut off their heads, and when it came to my turn, the king’s son saw me and ordered that I should be left alive, and I was taken to the other boys, because none underXXyears of age were killed, and I was scarcely sixteen years old. Then I saw the lord Hannsen Greiff, who was a noble of Payern, and four others, bound with the same cord. When he saw the great revenge that was taking place, he cried with a loud voice and consoled the horse- and foot-soldiers who were standing there to die. “Stand firm”, he said, “when our blood this day is spilt for the Christian faith, and we by God’s help shall become the children of heaven.” When he said this he knelt, and was beheaded together with his companions. Blood was spilled from morning until vespers, and when the king’s counsellors saw that so much blood was spilled and that still it did not stop, they rose and fell upon their knees before the king, and entreated him for the sake of God that he would forget his rage, that he might not draw down upon himself the vengeance of God, as enough blood was already spilled. He consented, and ordered that they should stop, and that the rest of the people should be brought together, and from them he took his share and left the rest to his people who had made them prisoners. I was amongst those the king took for his share, and the people that were killed on that day were reckoned at ten thousand men. The prisoners ofthe king were then sent to Greece to a chief city called Andranopoli, where we remained prisoners for fifteen days. Then we were taken by sea to a city called Kalipoli;(2)it is the city where the Turks cross the sea, and there three hundred of us remained for two months confined in a tower. The Duke of Burgony also was there in the upper part of the tower with those prisoners he had saved; and whilst we were there, the King Sigmund passed us on his way to Windischy land.(3)When the Turks heard this, they took us out of the tower and led us to the sea, and one after the other they abused the king and mocked him, and called to him to come out of the boat and deliver his people; and this they did to make fun of him, and skirmished a long time with each other on the sea. But they did not do him any harm, and so he went away.

On the third day after the Turkish king had killed the people and sent us prisoners to the above named city, he marched upon Ungern and crossed the river called the Saw, at a city called Mittrotz, and took it and all the country around; and then he went into the Duchy of Petaw, and took with him from the said country sixteen thousand men with their wives and children and all their property, and took the city of the above name and burnt it; and the people he took away and some he left in Greece.1(1)And after he passed the river called the Saw, he sent orders to Karipoli that we were to be taken across the sea; and when we were taken across the sea, we were taken to the king’s capital called Wursa, where we remained until he himself came. And when he arrived in the city he took the Duke ofBurgony and those the duke had saved, and lodged them in a house near to his palace. The king then sent a lord named Hoder of Ungern, with sixty boys, as a mark of honour to the king-sultan;(2)and he would have sent me to the king-sultan, but I was severely wounded, having three wounds, so for fear I might die on the way I was left with the Turkish king. Other prisoners were sent as an offering to the king of Babilony(3)and the king of Persia,(4)also into White Tartary,2(5)into Greater Armenia,(6)and also into other countries. I was taken to the palace of the Turkish king; there for six years I was obliged to run on my feet with the others, wherever he went, it being the custom that the lords have people to run before them. After six years I deserved to be allowed to ride, and I rode six years with him, so that I was twelve years with him; and it is to be noted what the said Turkish king did during these twelve years, all of which is written down piece by piece.

1Styrian historians have overlooked this statement of Schiltberger.N.

1Styrian historians have overlooked this statement of Schiltberger.N.

2White Tartars,i.e., Free Tartars. White signifies free in the Tartar and Russian tongues; black, on the contrary, signifies subject-races or those that are tributary.N.

2White Tartars,i.e., Free Tartars. White signifies free in the Tartar and Russian tongues; black, on the contrary, signifies subject-races or those that are tributary.N.

From the first he was at war with his brother-in-law, who was called Caraman, and this name he had because of his country. The capital of the country is called Karanda,(1)and because he would not be subject to him, he marched upon him with one hundred and fifty thousand men. When he knew that King Weyasit had advanced, he went to meet him with seventy thousand men, the best he had in the land, and with whom he intended to resist the king. They met each other on the plain in front of the city called Konia, which belonged to the said lord, Caraman. Here they attacked each other and began to fight, and had on the same day twoencounters by which one tried to overcome the other, and both sides had rest at night, that one might not do harm to the other. That same night Karaman made merry with trumpets, with drums, and with his guards, with the object of causing alarm to Weyasit; but Weyasit arranged with his people that they should not make a fire except for cooking, and should immediately again put it out. At night he sent thirty thousand men to the rear of the enemy, and said to them that when he should attack in the morning they should also attack. When the day broke, Weyasit went against the enemy, and the thirty thousand men attacked in the rear as they were ordered, and when Karaman saw that the enemy was attacking him in front and behind, he fled into his city of Konia, and remained in it to defend himself. Weyasit lay siege to the city forXIdays without being able to take it; then the citizens sent word to Weyasit that they would surrender the city if he would secure to them their lives and property. To this he agreed. Then they sent word to say that they would retire from the walls when he came to storm, and thus he might take the city. And this occurred. And when Karaman saw that Weyasit was entering the city, he attacked him with his warriors, and fought with him in the town, and if he had received the least assistance from the inhabitants he would have forced Weyasit out of the city; but when he saw that he had no assistance, he fled, but was taken before Weyasit, who said to him: “Why wilt thou not be subject to me?” Karaman answered, “Because I am as great a lord as thyself.” Weyasit became angry, and asked three times if there was anybody who would rid him of Karaman. At the third time came one who took him aside and cut off his head and went back with it to Weyasit, who asked what he had done with him? He answered, “I have beheaded him.” Then he shed tears and ordered that another man should do to him what he did to Karaman, and he was taken to the place where hebeheaded Karaman and he was also beheaded. This was done because Weyasit thought that nobody should have killed so mighty a lord, but should have waited until his lord’s anger had passed away. He then ordered that the head of Karaman should be fixed on a lance and carried about the country, so that other cities might submit to him on hearing that their lord was killed. After this he occupied the city of Konia with his people and marched upon the city of Karanda, and called upon them to surrender as he was their lord, and if they would not do so he would compel them with the sword. Then the citizens sent out to him four of their most eminent [fellow citizens], to beg that he would ensure to them their lives and their property, and begged, as their lord Karaman was dead, and they had two of his sons in the city, that he would appoint one of them to be their lord; and should he do so, they would surrender to him the city. He replied that he should spare their lives and property, but when he would have possession of the city, he should know what lord to appoint, whether the son of Karaman or one of his own sons. And so they parted. When the citizens heard Weyasit’s answer they would not give up the city, and said that although their lord was dead he had left two sons, under whom they will recover or die. And so they defended themselves against the king until the fifth day. And as Weyasit saw that they continued to resist, he sent for more people and ordered arquebuses to be brought, and platforms to be constructed. When Karaman’s sons and their mother saw this, they sent for the chief citizens and said to them: “You see plainly that we cannot resist Weyasit, who is too powerful for us; we should be sorry if you died for our sakes, and we have agreed with our mother that we will trust to his mercy.” The citizens were pleased at this, and the sons of Karaman and their mother, and the chief citizens of the city, opened the gates and went out. And as they were advancing, the mother took a son in each hand and went upto Weyasit, who, when he saw his sister with her sons, went out of his tent towards her, and when they were near him they threw themselves at his feet, kissed them, and begged for mercy, and they gave the keys of the gates and of the city. When the king saw this, he ordered his lords who were near him to raise them. When this was done he took possession of the city, and appointed one of his lords to be governor, and he sent his sister and her two sons to his capital called Wurssa.

There was a vassal named Mirachamad who resided in a city called Marsüany; it was on the border of Karaman’s country. When Mirachamad heard that King Weyasit had conquered Karaman’s country, he sent to him to ask him to drive away also the king of Sebast, who was called Wurthanadin, who had seized upon his territory because he could not himself expel him, and he should give him the territory in exchange for one in his own country. Weyasit sent to his assistance his son Machamet with thirty thousand men, and they forcibly expelled the king called Wurthanadin out of the country.1Then Mirachamad bestowed upon Machamet2the capital and all the territory, because his first engagement had been in its behalf. Then Weyasit took Mirachamad with him to his own country, and gave him another territory for his own.


Back to IndexNext