[1]Khalid would speak here of poached eggs, we believe. And the Americans, to be fair, are not so totally ignorant of the art of frying. They have lard––much worse than water––in which they cook, or poach, or fry––but the change in the name does not change the taste. So, we let Khalid’s stricture on fried eggs and boiled cabbage stand.––Editor.
Khalid would speak here of poached eggs, we believe. And the Americans, to be fair, are not so totally ignorant of the art of frying. They have lard––much worse than water––in which they cook, or poach, or fry––but the change in the name does not change the taste. So, we let Khalid’s stricture on fried eggs and boiled cabbage stand.––Editor.
274CHAPTER VUNION AND PROGRESS
Had not Khalid in his retirement touched his philosophic raptures with a little local colouring, had he not given an account of his tramping tour in the Lebanons, the hiatus in Shakib’sHistoire Intimecould not have been bridged. It would have remained, much to our vexation and sorrow, somewhat like the ravine in which Khalid almost lost his life. But now we return, after a year’s absence, to our Scribe, who at this time in Baalbek is soldering and hammering out rhymes in praise of Niazi and Enver, Abd’ul-Hamid and the Dastur (Constitution).
“When Khalid, after his cousin’s marriage, suddenly disappeared from Baalbek,” writes he, “I felt that something had struck me violently on the brow, and everything around me was dark. I could not withhold my tears: I wept like a child, even like Khalid’s mother. I remember he would often speak of suicide in those days. And on the evening of that fatal day we spent many hours discussing the question. ‘Why is not one free to kill himself,’ he finally asked, ‘if one is free to become a Jesuit?’ But I did not believe he was in earnest. Alas, he was. For on the morning of the following day, I275went up to his tent on the roof and found nothing of Khalid’s belongings but a pamphlet on the subject, ‘Is Suicide a Sin?’ and right under the title the monosyllable LA (no) and his signature. The frightfulness of his intention stood like a spectre before me. I clapped one hand upon the other and wept. I made inquiries in the city and in the neighbouring places, but to no purpose. Oh, that dreadful, dismal day, when everywhither I went something seemed to whisper in my heart, ‘Khalid is no more.’ It was the first time in my life that I felt the pangs of separation, the sting of death and sorrow. The days and months passed, heartlessly confirming my conjecture, my belief.
“One evening, when the last glimmer of hope passed away, I sat down and composed a threnody in his memory. And I sent it to one of the newspapers of Beirut, in the hope that Khalid, if he still lived, might chance to see it. It was published and quoted by other journals here and in Egypt, who, in their eulogies, spoke of Khalid as the young Baalbekian philosopher and poet. One of these newspapers, whose editor is a dear friend of mine, and of comely ancient virtue, did not mention, from a subtle sense of tender regard for my feelings, the fact that Khalid committed suicide. ‘He died,’ the Notice said, ‘of a sudden and violent defluxion of rheums,[1]which baffled276the physician and resisted his skill and physic.’ Another journal, whose editor’s religion is of the Jesuitical pattern, spoke of him as a miserable God-abandoned wretch who was not entitled to the right of Christian burial; and fulminated at its contemporaries for eulogising the youthful infidel and moaning his death, thus spreading and justifying his evil example.
“And so, the days passed, and the months, and Khalid was still dead. In the summer of this year, when the Constitution was proclaimed, and the country was rioting in the saturnalia of Freedom and Equality, my sorrow was keener, deeper than ever. Not I alone, but the cities and the deserts of Syria and Arabia, missed my loving friend. How gloriously he would have filled the tribune of the day, I sadly mused.... O Khalid, I can never forgive this crime of thine against the sacred rites of Friendship. Such heartlessness, such inexorable cruelty, I have never before observed in thee. No matter how much thou hast profited by thy retirement to the mountains, no matter how much thy solitude hath given thee of health and power and wisdom, thy cruel remissness can not altogether be drowned in my rejoicing. To forget those who love thee above everything else in the world,––thy mother, thy cousin, thine affectionate brother––”
And our Scribe goes on, blubbering like a good277Syrian his complaint and joy, gushing now in verse, now in what is worse, in rhymed prose, until he reaches the point which is to us of import. Khalid, in the winter of the first year of the Dastur (Constitution) writes to him many letters from Beirut, of which he gives us not less than fifty! And of these, the following, if not the most piquant and interesting, are the most indispensable to our History.
Letter I (As numbered in the Original)
My loving Brother Shakib:To whom, if not to you, before all, should I send the first word of peace, the first sign of the resurrection? To my mother? To my cousin Najma? Well, yes. But if I write to them, my letters will be brought to you to be read and answered. So I write now direct, hoping that you will convey to them these tidings of joy. ’Tis more than a year now since I slinked out of Baalbek, leaving you in the dark about me. Surely, I deserve the chastisement of your bitterest thoughts. But what could I do? Such is the rigour of the sort of life I lived that any communication with the outside world, especially with friends and lovers, would have marred it. So, I had to be silent as the pines in which I put up, until I became as healthy as the swallows, my companions there. When we meet, I shall recount to you the many curious incidents of my solitude and my journey in the sacred hills of Lebanon. To these auspicious mountains, my Brother, I am indebted for the health and278joy and wisdom that are now mine; and yours, too, if you consider.Strange, is it not, that throughout my journey, and I have passed in many villages, nothing heard I of this great political upheaval in the Empire. Probably the people of the Lebanons cherish not the Revolution. There is so much in common, I find, between them and the Celtic races, who always in such instances have been more royalists than the king. And I think Mt. Lebanon is going to be the Vendée of the Turks.I have been in Beirut but a few days. And truly, I could not believe my eyes, when in the Place de la Concorde (I hope the Turks are not going to follow in the steps of the French Revolutionists in all things), I could not believe my eyes, when, in this muddy Square, on the holy Stump of Liberty, I beheld my old friend the Spouter dispensing to the turbaned and tarboushed crowd, among which were cameleers and muleteers with their camels and mules, of the blessing of that triple political abracadabra of the France of more than a century passed. Liberty, Fraternity, Equality!––it’s a shame that the show has been running for six months now and I did not know it. I begin by applauding the Spouters of Concord Square, the donkey that I am. But how, with my cursed impulsiveness, can I always keep on the sidewalk of reason? I, who have suckled of the milk of freedom and broke the bottle, too, on my Nurse’s head, I am not to blame, if from sheer joy, I cheer those who are crowning her on a dung-hill with279wreaths of stable straw. It’s better, billah, than breaking the bottle on her head, is it not? And so, let the Spouters spout. And let the sheikh and the priest and the rabbi embrace on that very Stump and make up. Live the Era of Concord and peace and love! Live the Dastur! Hurrah for the Union and Progress Heroes! Come down to Beirut and do some shouting with your fellow citizens.
My loving Brother Shakib:
To whom, if not to you, before all, should I send the first word of peace, the first sign of the resurrection? To my mother? To my cousin Najma? Well, yes. But if I write to them, my letters will be brought to you to be read and answered. So I write now direct, hoping that you will convey to them these tidings of joy. ’Tis more than a year now since I slinked out of Baalbek, leaving you in the dark about me. Surely, I deserve the chastisement of your bitterest thoughts. But what could I do? Such is the rigour of the sort of life I lived that any communication with the outside world, especially with friends and lovers, would have marred it. So, I had to be silent as the pines in which I put up, until I became as healthy as the swallows, my companions there. When we meet, I shall recount to you the many curious incidents of my solitude and my journey in the sacred hills of Lebanon. To these auspicious mountains, my Brother, I am indebted for the health and278joy and wisdom that are now mine; and yours, too, if you consider.
Strange, is it not, that throughout my journey, and I have passed in many villages, nothing heard I of this great political upheaval in the Empire. Probably the people of the Lebanons cherish not the Revolution. There is so much in common, I find, between them and the Celtic races, who always in such instances have been more royalists than the king. And I think Mt. Lebanon is going to be the Vendée of the Turks.
I have been in Beirut but a few days. And truly, I could not believe my eyes, when in the Place de la Concorde (I hope the Turks are not going to follow in the steps of the French Revolutionists in all things), I could not believe my eyes, when, in this muddy Square, on the holy Stump of Liberty, I beheld my old friend the Spouter dispensing to the turbaned and tarboushed crowd, among which were cameleers and muleteers with their camels and mules, of the blessing of that triple political abracadabra of the France of more than a century passed. Liberty, Fraternity, Equality!––it’s a shame that the show has been running for six months now and I did not know it. I begin by applauding the Spouters of Concord Square, the donkey that I am. But how, with my cursed impulsiveness, can I always keep on the sidewalk of reason? I, who have suckled of the milk of freedom and broke the bottle, too, on my Nurse’s head, I am not to blame, if from sheer joy, I cheer those who are crowning her on a dung-hill with279wreaths of stable straw. It’s better, billah, than breaking the bottle on her head, is it not? And so, let the Spouters spout. And let the sheikh and the priest and the rabbi embrace on that very Stump and make up. Live the Era of Concord and peace and love! Live the Dastur! Hurrah for the Union and Progress Heroes! Come down to Beirut and do some shouting with your fellow citizens.
Letter V
No; I do not approve of your idea of associating with that young Mohammedan editor. You know what is said about the tiger and its spots. Besides, I had another offer from a Christian oldtimer; but you might as well ask me to become a Jesuit as to became a Journalist. I wrote last week a political article, in which I criticised Majesty’s Address to the Parliament, and mauled those oleaginous, palavering, mealy-mouthed Representatives, who would not dare point out the lies in it. They hear the Chief Clerk read of “the efforts made by the Government during the past thirty years in the interest of education,” and applaud; while at the Royal Banquet they jostle and hustle each other to kiss the edge of Majesty’s frock-coat. The abject slaves!The article was much quoted and commented upon; I was flouted by many, defended by a few, these asked: “Was the Government of Abd’ul-Hamid, committing all its crimes in the interest of education, were we being trained by the Censorship and the Bosphorus Terror for the Dastur?” “But the person of Majesty, the sacredness of the Khalifate,” cried the280others. And a certain one, in the course of his attack, denies the existence of Khalid, who died, said he, a year ago. And what matters it if a dead man can stir a whole city and blow into the nostrils of its walking spectres a breath of life?I spoke last night in one of the music halls and gave the Mohammedans a piece of my mind. The poor Christians!––they feared the Government in the old régime; they cower before the boatmen in this. For the boatmen of Beirut have not lost their prestige and power. They are a sort of commune and are yet supreme. Yes, they are always riding the whirlwind and directing the storm. And who dares say a word against them? Every one of them, in his swagger and bluster, is an Abd’ul-Hamid. Alas, everything is yet in a chaotic state. The boatman’s shriek can silence the Press and make the Spouters tremble.I am to lecture in the Public Hall of one of the Colleges here on the “Moral Revolution.” Believe me, I would not utter a word or write a line if I were not impelled to it. And just as soon as some one comes to the front to champion in this land spiritual and moral freedom, I’ll go “way back and sit down.” For why should I then give myself the trouble? And the applause of the multitude, mind you, brings me not a single olive.
No; I do not approve of your idea of associating with that young Mohammedan editor. You know what is said about the tiger and its spots. Besides, I had another offer from a Christian oldtimer; but you might as well ask me to become a Jesuit as to became a Journalist. I wrote last week a political article, in which I criticised Majesty’s Address to the Parliament, and mauled those oleaginous, palavering, mealy-mouthed Representatives, who would not dare point out the lies in it. They hear the Chief Clerk read of “the efforts made by the Government during the past thirty years in the interest of education,” and applaud; while at the Royal Banquet they jostle and hustle each other to kiss the edge of Majesty’s frock-coat. The abject slaves!
The article was much quoted and commented upon; I was flouted by many, defended by a few, these asked: “Was the Government of Abd’ul-Hamid, committing all its crimes in the interest of education, were we being trained by the Censorship and the Bosphorus Terror for the Dastur?” “But the person of Majesty, the sacredness of the Khalifate,” cried the280others. And a certain one, in the course of his attack, denies the existence of Khalid, who died, said he, a year ago. And what matters it if a dead man can stir a whole city and blow into the nostrils of its walking spectres a breath of life?
I spoke last night in one of the music halls and gave the Mohammedans a piece of my mind. The poor Christians!––they feared the Government in the old régime; they cower before the boatmen in this. For the boatmen of Beirut have not lost their prestige and power. They are a sort of commune and are yet supreme. Yes, they are always riding the whirlwind and directing the storm. And who dares say a word against them? Every one of them, in his swagger and bluster, is an Abd’ul-Hamid. Alas, everything is yet in a chaotic state. The boatman’s shriek can silence the Press and make the Spouters tremble.
I am to lecture in the Public Hall of one of the Colleges here on the “Moral Revolution.” Believe me, I would not utter a word or write a line if I were not impelled to it. And just as soon as some one comes to the front to champion in this land spiritual and moral freedom, I’ll go “way back and sit down.” For why should I then give myself the trouble? And the applause of the multitude, mind you, brings me not a single olive.
Letter XXII
I had made up my mind to go to Cairo, and I was coming up to say farewell to you and mother. For281I like not Beirut, where one in winter must go about in top-boots, and in a dust-coat in summer. I wonder what Rousseau, who called Paris the city of mud, would have said of this? Besides, a city ruled by boatmen is not a city for gentlemen to live in. So, I made up my mind to get out of it, and quickly. But yesterday morning, before I had taken my coffee, some one knocked at my door. I open, and lo, a policeman in shabby uniform, makes inquiry about Khalid. What have I done, I thought, to deserve this visit? And before I had time to imagine the worst, he delivers a card from the Deputy to Syria of the Union and Progress Society of Salonique. I am desired in this to come at my earliest convenience to the Club to meet this gentleman. There, I am received by an Army Officer and a certain Ahmed Bey. And after the coffee and the formalities of civility are over, I am asked to accompany them on a tour to the principal cities of upper Syria––to Damascus, Homs, Hama, and Aleppo. The young Army Officer is to speechify in Turkish, I, in Arabic, and Ahmed Bey, who is as oleaginous as a Turk could be, will take up, I think, the collection. Seeing in this a chance to spread the Idea among our people, I accept, and in a fortnight we shall be in Damascus. You must come there, for I am burning to meet and embrace you.
I had made up my mind to go to Cairo, and I was coming up to say farewell to you and mother. For281I like not Beirut, where one in winter must go about in top-boots, and in a dust-coat in summer. I wonder what Rousseau, who called Paris the city of mud, would have said of this? Besides, a city ruled by boatmen is not a city for gentlemen to live in. So, I made up my mind to get out of it, and quickly. But yesterday morning, before I had taken my coffee, some one knocked at my door. I open, and lo, a policeman in shabby uniform, makes inquiry about Khalid. What have I done, I thought, to deserve this visit? And before I had time to imagine the worst, he delivers a card from the Deputy to Syria of the Union and Progress Society of Salonique. I am desired in this to come at my earliest convenience to the Club to meet this gentleman. There, I am received by an Army Officer and a certain Ahmed Bey. And after the coffee and the formalities of civility are over, I am asked to accompany them on a tour to the principal cities of upper Syria––to Damascus, Homs, Hama, and Aleppo. The young Army Officer is to speechify in Turkish, I, in Arabic, and Ahmed Bey, who is as oleaginous as a Turk could be, will take up, I think, the collection. Seeing in this a chance to spread the Idea among our people, I accept, and in a fortnight we shall be in Damascus. You must come there, for I am burning to meet and embrace you.
Letter XXV
Whom do you think I met yesterday? Why, nothing gave me greater pleasure ever since I have282been here than this: I was crossing the Square on my way to the Club, when some one plucking at my jubbah angrily greets me. I look back, and behold our dear old Im-Hanna, who has just returned from New York. She stood there waving her hand wildly and rating me for not returning her salaam. “You know no one any more, O Khalid,” she said plaintively; “I call to you three times and you look not, hear not. No matter, O Khalid.” Thereupon, she embraces me as fondly as my mother. “And why,” she inquired, “do you wear this black jubbah? Are you now a monk? Were it not for that long hair and that cap of yours, I would not have known you. Let me see, isn’t that the cap I bought you in New York?” And she takes it off my head to examine it. “Yes, that’s it. How good of you to keep it. Well, how are you now? Do you cough any more? Are you still crazy about books? I don’t think so, for you have rosy cheeks now.” And sobbing for joy, she embraces me again and again.She is neatly dressed, wears a silk fiché, and is as alert as ever. In the afternoon, I visit her at the Hotel, and she asks me to accompany her to the Bank, where she cashes three bills of exchange for three hundred pounds each! I ask her what she is going to do with all this money, and she tells me that she is going to build a little home for her grandson and send him to the College of the Americans here.“And is there like America in all the world?” she exclaims. “Ah, my heart for America!” And on asking her why she did not remain there: “Fear not;283just as soon as I build my house and place my son in the College I am going back to New York. What, O Khalid, will you return with me?” She then takes some gold pieces in her hand, and lowering her voice: “May be you need some money; take, take these.” Dear old Im-Hanna, I would not refuse her favour, and I would not accept one such. What was I to do? Coming through the Jewellers’ bazaar I hit upon an idea, and with the money she slipped into my pocket, I bought a gold watch in one of the stores and charged her to present it to her grandson. “Say it is from his brother, your other grandson Khalid.” She protests, scolds, and finally takes the watch, saying, “Well, nothing is changed in you: still the same crazy Khalid.”To-morrow she is coming to see my room, and to cook for me a dish ofmojadderah! Ah, the old days in the cellar!
Whom do you think I met yesterday? Why, nothing gave me greater pleasure ever since I have282been here than this: I was crossing the Square on my way to the Club, when some one plucking at my jubbah angrily greets me. I look back, and behold our dear old Im-Hanna, who has just returned from New York. She stood there waving her hand wildly and rating me for not returning her salaam. “You know no one any more, O Khalid,” she said plaintively; “I call to you three times and you look not, hear not. No matter, O Khalid.” Thereupon, she embraces me as fondly as my mother. “And why,” she inquired, “do you wear this black jubbah? Are you now a monk? Were it not for that long hair and that cap of yours, I would not have known you. Let me see, isn’t that the cap I bought you in New York?” And she takes it off my head to examine it. “Yes, that’s it. How good of you to keep it. Well, how are you now? Do you cough any more? Are you still crazy about books? I don’t think so, for you have rosy cheeks now.” And sobbing for joy, she embraces me again and again.
She is neatly dressed, wears a silk fiché, and is as alert as ever. In the afternoon, I visit her at the Hotel, and she asks me to accompany her to the Bank, where she cashes three bills of exchange for three hundred pounds each! I ask her what she is going to do with all this money, and she tells me that she is going to build a little home for her grandson and send him to the College of the Americans here.
“And is there like America in all the world?” she exclaims. “Ah, my heart for America!” And on asking her why she did not remain there: “Fear not;283just as soon as I build my house and place my son in the College I am going back to New York. What, O Khalid, will you return with me?” She then takes some gold pieces in her hand, and lowering her voice: “May be you need some money; take, take these.” Dear old Im-Hanna, I would not refuse her favour, and I would not accept one such. What was I to do? Coming through the Jewellers’ bazaar I hit upon an idea, and with the money she slipped into my pocket, I bought a gold watch in one of the stores and charged her to present it to her grandson. “Say it is from his brother, your other grandson Khalid.” She protests, scolds, and finally takes the watch, saying, “Well, nothing is changed in you: still the same crazy Khalid.”
To-morrow she is coming to see my room, and to cook for me a dish ofmojadderah! Ah, the old days in the cellar!
In the thirtieth Letter, one of considerable length, dated March, is an exceedingly titillating divagation on thegulma(oustraation ofanimals), called forth, we are told, “by the rut of the d–––d cats in the yard.” Poor Khalid can not sleep. One night he jumps out of bed and chases them away with his skillet, saying, “Why don’t I make such a row, ye wantons?” They come again the following night, and Khalid on the following morning moves to a Hotel which, by good or ill chance, is adjacent to the lupanars of the city. His window opens on another yard in which other cats, alas!––of the human species284this time––are caterwauling, harrowing the soul of him and the night. He makes a second remove, but finds himself disturbed this time by the rut of a certain roebuck within. Nature, O Khalid, will not be cheated, no more than she will be abused, without retaliating soon or late. True, you got out of many ruts heretofore; but this you can not get out of except you go deeper into it. Your anecdotes from Ad-Damiry and your quotations from Montaigne shall not help you. And your allusions to March-cats and March-Khalids are too pitiful to be humorous. Indeed, were not the tang of lubricity in this Letter too strong, we would have given in full the confession it contains.
We now come to the last of this Series, in which Khalid speaks of a certain American lady, a Mrs. Goodfree, or Gotfry, who is a votary of Ebbas Effendi, the Pope of Babism at Heifa. Mrs. Gotfry may not be a Babist in the strict sense of the word; but she is a votary and worshipper of the Bab. To her the personal element in a creed is of more importance than the ism. Hence, her pilgrimage every year to Heifa. She comes with presents and gold; and Ebbas Effendi, who is not impervious to the influence of other gods than his own, permits her into the sanctuary, where she shares with him the light of divine revelation and returns to the States, as the Priestess of the Cult, to bless and console the Faithful. Khalid was dining with Ahmed Bey at the Grand Hotel––but here is a portion of the Letter.
By a devilish mischance she occupied the seat opposite285to mine. And in this trap of Iblis was decoy enough for a poor mouse like me. It is an age since I beheld such an Oriental gem in an American setting; or such a strange Southern beauty in an exotic frame. For one would think her from the South, or further down from Mexico. Nay, of Andalusian, and consequently of Arabian, origin she must be. Her hair and her eyes are of the richest jet; her glance, voluptuous, mysterious; her complexion, neither white nor olive, but partakes of both,––a gauze-like shade of heliotrope, as it were, over a pink and straw surface, if you can imagine that; and her expression, a play between devotion and diabolism––now a question mark to love, now an exclamation to sorrow, and at times a dash between both. By what mysterious medium of romance and adventure did America produce such a beauty, I can not tell. Perhaps she, too, can not. If you saw her, O Shakib, you’d do nothing for months but dedicate odes to her eyes,––to the deep, dark infinity of their luring, devouring beauty,––which seem to drop honey and poison from every arched hair of their fulsome lashes. Withal,––another devilish mischance,––she was dressed in black and wore a white silk ruffle, like myself. And her age? Well, she can not have passed her sixth lustrum. And really, as the Novelist would say in his Novel, she looks ten years younger.... To say we were attracted to each other were presumptuous: butI wastaken.... Near her sat a Syrian gentleman of my acquaintance, with whom she was conversing when we entered. That286is the lady whose beauty, when she was sitting, I described to you: but when she got up to leave the table,––alas, anday me, and all the other expressions of regret andsorrow.That such a beautiful face should be denied a corresponding beauty of figure. And what is more pitiable about her, she is lame in the right leg. Poor dear Misfortune, I wish it were in my power to add an inch of my limb to hers.
And Khalid goes on limping, drooling, alassing, to the end. After dinner he is introduced to his “poor dear Misfortune” by his Syrian friend. But being with Ahmed Bey he can not remain this evening. On the following day, however, he is invited to lunch; and on the terrace facing the sea, they pass the afternoon discussing various subjects. Mrs. Gotfry is surprised how a Syrian of Khalid’s mind can not see the beauties of Babism, or Buhaism, as it is now called, and the lofty spirituality of the Bab. But she forgives him his lack of faith, gives him her card, and invites him to her home, if he ever returns to the United States.
Now, maugre the fact that, in a postscript to this Letter, Khalid closes with these words, “And what have I to do with priests and priestesses?” we can not but harbour a suspicion that his “Union and Progress” tour is bound to have more than a political significance. By ill or good hap those words are beginning to assume a double meaning; and maugre all efforts to the contrary, the days must soon unfold the twofold tendency and result of the “Union and Progress” ideas of Khalid.
[1]In some parts of Syria, as in Arabia, almost every ill and affection is attributed to the rheums, or called so. Rheumatism, for instance, is explained by the Arab quack as a defluxion of rheums, failing to discharge through the upper orifices, progress downward, and settling in the muscles and joints, produce the affection. And might there not be more truth in that than the diagnosis of him who is a Membre de la Faculté de Medicine de France?––Editor.
In some parts of Syria, as in Arabia, almost every ill and affection is attributed to the rheums, or called so. Rheumatism, for instance, is explained by the Arab quack as a defluxion of rheums, failing to discharge through the upper orifices, progress downward, and settling in the muscles and joints, produce the affection. And might there not be more truth in that than the diagnosis of him who is a Membre de la Faculté de Medicine de France?––Editor.
287CHAPTER VIREVOLUTIONS WITHIN AND WITHOUT
“Even Carlyle can be longwinded and short-sighted on occasions. ‘Once in destroying the False,’ says he, ‘there was a certain inspiration.’ And always there is, to be sure, my Master. For the world is not Europe, and the final decision on Who Is and What Is To Rule, was not delivered by the French Revolution. The Orient, the land of origination and prophecy, must yet solve for itself this eternal problem of the Old and New, the False and True. And whether by Revolutions, Speculations, or Constitutions, ancient Revelation will be purged and restored to its original pristine purity: the superannuated lumber that accumulated around it during centuries of apathy, fatalism, and sloth, must go: the dust and mould and cobwebs of the Temple will be swept away. Indeed, ‘a war must be eternally waged on evils eternally renewed.’ The genius of destruction has done its work, you say, O my esteemed Master? and there is nothing more to destroy? The gods might say this of other worlds than ours. In Europe, as in Asia, there is to be considered and remembered: if this mass of things we call humanity and civilisation were as healthy as the eternal powers would have them, the healthiest of288the race would not be constantly studying and dissecting our social and political ills.
“In a certain sense, we are healthier to-day than the Europeans; but our health is that of the slave and not the master: it is of more benefit to others than it is to ourselves. We are doomed to be the drudges of neurasthenic, psychopathic, egoistic masters, if we do not open our minds to the light of science and truth. ‘Every age has its Book,’ says the Prophet. But every book, if it aspires to be a guide to life, must contain of the eternal truth what was in the one that preceded it. We can not afford to let aught of this die. Leave the principal original altar in the Temple, and destroy all the others. Light on that altar the torch of science, which the better mind and cleaner hand of Europe are transmitting to us, and place your foot upon its false and unspeakable divinities. The gods of wealth, of egoism, of alcohol, of fornication, we must not acknowledge; nay, we must resist unto death their malign influence and power. But alas, what are we doing to-day? Instead of looking up to the pure and lofty souls of Europe for guidance, we welter in the mud with the lowest and most degenerate. We are beginning to know and appreciate English whiskey, but not English freedom; we know the French grisettes, but not the French sages; we guzzle German beer, but of German wisdom we taste not a drop.
“O my Brothers, let us cease rejoicing in the Dastur; for at heart we know no freedom, nor truth, nor order. We elect our representatives to Parliament,289but not unlike the Europeans; we borrow from France what the deeper and higher mind of France no longer believes; we imitate England in what England has long since discarded; but our Books of Revelation, which made France and Germany and England what they are, and in which is the divine essence of truth and right and freedom, we do not rightly understand. A thousand falsehoods are cluttered around the truth to conceal it from us. I call you back, O my Brothers, to the good old virtues of our ancestors. Without these the Revolution will miscarry and our Dastur will not be worth a date-stone. Our ancestors,––they never bowed their proud neck to tyranny, whether represented in an autocrat or in a body of autocrats; they never betrayed their friends; they never soiled their fingers with the coin of usury; they never sacrificed their manhood to fashion; they never endangered in the cafés and lupanars their health and reason. The Mosque and the Church, notwithstanding the ignorance and bigotry they foster, are still better than lunatic asylums. And Europe can not have enough of these to-day.
“Continence, purity of heart, fidelity, simplicity, a sense of true manhood, magnanimity of spirit, a healthiness of body and mind,––these are the beautiful ancient virtues. These are the supreme truths of the Books of Revelation: in these consists the lofty spirituality of the Orient. But through what thick, obscene growths we must pass to-day, through what cactus hedges and thistle-fields we must penetrate, before we rise again to those heights.290
“‘There can be no Revolution without a Reformation,’ says a German philosopher. And truly so. For the fetters which bind us can not be shaken off, before the conscience is emancipated. A political revolution must always be preceded by a spiritual one, that it might have some enduring effect. Otherwise, things will revert to their previous state of rottenness as sure as Allah lives. But mind you, I do not say, Cut down the hedges; mow the thistle-fields; uproot the obscene plants; no: I only ask you to go through them, and out of them, to return no more. Sell your little estate there, if you have one; sell it at any price: give it away and let the dead bury their dead. Cease to work in those thorny fields, and God and nature will do the rest.
“I am for a reformation by emigration. And quietly, peacefully, this can be done. Nor fire, nor sword bring I: only this I say: Will and do; resolve and act upon your resolution. The emigration of the mind before the revolution of the state, my Brothers. The soul must be free, and the mind, before one has a right to be a member of a free Government, before one can justly enjoy his rights and perform his duties as a subject. But a voting slave, O my Brothers, is the pitifulest spectacle under the sun. And remember that neither the Dastur, nor the Unionists, nor the Press, can give you this spiritual freedom, if you do not awake and emigrate. Come up to the highlands: here is a patrimony for each of you; here are vineyards to cultivate. Leave the thistle-fields and marshes behind; regret nothing. Come out of the superstitions291of the sheikhs and ulema; of the barren mazes of the sufis; of the deadly swamps of theolougues and priests: emigrate! Every one of us should be a Niazi in this moral struggle, an Enver in this spiritual revolution. A little will-power, a little heroism, added to those virtues I have named, the solid virtues of our ancestors, and the Orient will no longer be an object of scorn and gain to commercial Europe. We shall then stand on an equal footing with the Europeans. Ay, with the legacy of science which we shall learn to invest, and with our spirituality divested of its cobwebs, and purified, we shall stand even higher than the Americans and Europeans.”––
On the following day Damascus was simmering with excitement––Damascus, the stronghold of the ulema––the learned fanatics––whom Khalid has lightly pinched. But they scarcely felt it; they could not believe it. Now, the gentry of Islam, the sheikhs and ulema, would hear this lack-beard dervish, as he was called. But they disdain to stand with the rabble in the Midan or congregate with theMutafarnejin(Europeanised) in the public Halls. Nowhere but at the Mosque, therefore, can they hear what this Khalid has to say. This was accordingly decided upon, and, being approved by all parties concerned,––the Mufti, the Vali, the Deputies of the Holy Society and the speaker,––a day was set for the great address at the great Mosque of Omaiyah.
Meanwhile, the blatant Officer, the wheedling Politician, and the lack-beard Dervish, are feasted by the personages and functionaries of Damascus. The292Vali, the Mufti, Abdallah Pasha,––he who owns more than two score villages and has more than five thousand braves at his beck and call,––these, and others of less standing, vie with each other in honouring the distinguished visitors. And after the banqueting, while Ahmed Bey retires to a private room with his host to discuss the political situation, Khalid, to escape the torturing curiosity of the bores and quidnuncs of the evening, goes out to the open court, and under an orange tree, around the gurgling fountain, breathes again of quietude and peace. Nay, breathes deeply of the heavy perfume of the white jasmines of his country, while musing of the scarlet salvias of a distant land.
And what if the salvia, as by a miracle, blossoms on the jasmine? What if the former stifles the latter? Indeed, one can escape boredom, but not love. One can flee the quidnuncs of the salon, but not the questioning perplexity of one’s heart. A truce now to ambiguities.
’Tis high time that we give a brief account of what took place after Khalid took leave of Mrs. Gotfry. Many “devilish mischances” have since then conspired against Khalid’s peace of mind. For when they were leaving Beirut, only a few minutes before the train started, Mrs. Gotfry, who was also going to Damascus, steps into the same carriage, which he and his companions occupied: mischance first. Arriving in Damascus they both stay at the same Hotel: mischance second. At table this time he occupies the seat next to hers, and once, rising simultaneously, their293limbs touch: mischance third. And the last and worst, when he retires to his room, he finds that her own is in the same side-hall opposite to his. Now, who could have ordered it thus, of all the earthly powers? And who can say what so many mischances might not produce? True, a thousand thistles do not make a rose; but with destiny this logic does not hold. For every new mischance makes us forget the one preceding; and the last and worst is bound to be the harbinger of good fortune. Yes, every people, we imagine, has its aphorisms on the subject: Distress is the key of relief, says the Arabic proverb; The strait leads to the plain, says the Chinese; The darkest hour is nearest the dawn, says the English.
But we must not make any stipulations with time, or trust in aphorisms. We do not know what Mrs. Gotfry’s ideas are on the subject. Nor can we say how she felt in the face of these strange coincidences. In her religious heart, might there not be some shadow of an ancient superstition, some mystical, instinctive strain, in which the preternatural is resolved? That is a question which neither our Scribe nor his Master will help us to answer. And we, having been faithful so far in the discharge of our editorial duty, can not at this juncture afford to fabricate.
We know, however, that the Priestess of Buhaism and the beardless, long-haired Dervish have many a conversation together: in the train, in the Hotel, in the parks and groves of Damascus, they tap their hearts and minds, and drink of each other’s wine of thought and fancy.294
“I first mistook you for a Mohammedan,” she said to him once; and he assured her that she was not mistaken.
“Then, you are not a Christian?”
“I am a Christian,too.”
And he relates of the Buha when he was on trial in Rhodes. “Of what religion are you,” asks the Judge. “I am neither a Camel-driver nor a Carpenter,” replies the Buha, alluding thereby to Mohammad and Christ. “If you ask me the same question,” Khalid continues––“but I see you are uncomfortable.” And he takes up the cushion which had fallen behind the divan, and places it under her arm. He then lights a cigarette and holds it up to her inquiringly. Yes? He, therefore, lights another for himself, and continues. “If you ask me the same question that was asked the Buha, I would not hesitate in saying that I am both a Camel-driver and Carpenter. I might also be a Buhaist in a certain sense. I renounce falsehood, whatsoever be the guise it assumes; and I embrace truth, wheresoever I find it. Indeed, every religion is good and true, if it serves the high purpose of its founder. And they are false, all of them, when they serve the low purpose of their high priests. Take the lowest of the Arab tribes, for instance, and you will find in their truculent spirit a strain of faith sublime, though it is only evinced at times. The Beduins, rovers and raveners, manslayers and thieves, are in their house of moe-hair the kindest hosts, the noblest and most generous of men. They receive the wayfarer, though he be an enemy,295and he eats and drinks and sleeps with them under the same root, in the assurance of Allah. If a religion makes a savage so good, so kind, it has well served its purpose. As for me, I admire the grand passion in both the Camel-driver and the Carpenter: the barbaric grandeur, the magnanimity and fidelity of the Arab as well as the sublime spirituality, the divine beauty, of the Nazarene, I deeply reverence. And in one sense, the one is the complement of the other: the two combined aremyideal of a Divinity.”
And now we descend from the chariot of the empyrean where we are riding with gods and apostles, and enter into one drawn by mortal coursers. We go out for a drive, and alight from the carriage in the poplar grove, to meander in its shades, along its streams. But digressing from one path into another, we enter unaware the eternal vista of love. There, on a boulder washed by the murmuring current, in the shade of the silver-tufted poplars, Khalid and Mrs. Gotfry sit down for a rest.
“Everything in life must always resolve itself into love,” said Khalid, as he stood on the rock holding out his hand to his friend. “Love is the divine solvent. Love is the splendour of God.”
Mrs. Gotfry paused at the last words. She was startled by this image. Love, the splendour of God? Why, the Bab, the Buha, is the splendour of God. Buha mean splendour. The Buha, therefore, is love. Love is the new religion. It is the old religion, the eternal religion, the only religion. How came he by this, this young Syrian? Would he rival the Buha?296Rise above him? They are of kindred races––their ancestors, too, may be mine. Love the splendour of God––God the splendour of Love. Have I been all along fooling myself? Did I not know my own heart?
These, and more such, passed through Mrs. Gotfry’s mind, as shuttles through a loom, while Khalid was helping her up to her seat on the boulder, which is washed by the murmuring current.
“If life were such a rock under our feet,” said he, pressing his lips upon her hand, “the divine currents around it will melt it, soon or late, into love.”
They light cigarettes. A fresh breeze is blowing from the city. It is following them with the perfume of its gardens. The falling leaves are whispering in the grove to the swaying boughs. The narcissus is nodding to the myrtle across the way. And the bulbuls are pouring their golden splendour of song. Khalid speaks.
“Beauty either detains, repels, or enchants. The first is purely external, linear; the second is an imitation of the first, its artistic artificial ideal, so to speak; and the third”––He is silent. His eyes, gazing into hers, take up the cue.
Mrs. Gotfry turns from him exhausted. She looks into the water.
“See the rose-beds in the stream; see the lovely pebbles dancing around them.”
“I can see everything in your eyes, which are like limpid lakes shaded with weeping-willows. I can even hear bulbuls singing in your brows.––Turn not297from me your eyes. They reflect the pearls of your soul and the flowers of your body, even as those crystal waters reflect the pebbles and rose-beds beneath.”
“Did you not say that love is the splendour of God?”
“Yes.”
“Then, why look for it in my eyes?”
“And why look for it in the heart of the heavens, in the depths of the sea––in the infinities of everything that is beautiful and terrible––in the breath of that little flower, in the song of the bulbul, in the whispers of your silken lashes, in––”
“Shut your eyes, Khalid; be more spiritual.”
“With my eyes open I see but one face; with my eyes closed I see a million faces: they are all yours. And they are loving, and sweet, and kind. But I am content with one, with the carnate symbol of them, with you, and though you be cold and cruel. The divine splendour is here, and here and here––”
“Why, your ardour is exhausting.”
But on their way back to the Hotel, Khalid gives her this from Swedenborg: “‘Do you love me’ means ‘do you see the same truth that I see?’”
There is no use. Khalid is impossible.
298CHAPTER VIIA DREAM OF EMPIRE
“I’m not starving for pleasure,” Khalid once said to Shakib; “nor for the light free love of an exquisite caprice. Those little flowers that bloom and wither in the blush of dawn are for the little butterflies. The love that endures, give me that. And it must be of the deepest divine strain,––as deep and divine as maternal love. Man is of Eternity, not of Time; and love, the highest attribute of man, must be likewise. With me it must endure throughout all worlds and immensities; else I would not raise a finger for it. Pleasure, Shakib, is for the child within us; sexual joy, for the animal; love, for the god. That is why I say when you set your seal to the contract, be sure it is of the kind which all the gods of all the future worlds will raise to their lips in reverence.”
But Khalid’s child-spirit, not to say childishness, is not, as he would have us believe, a thing of the past. Nor are the animal and the god within him always agreed as to what is and what is not a love divine and eternal. In New York, to be sure, he often brushed his wings against those flowerets that “bloom and wither in the blush of dawn.” And he was not a little pleased to find that the dust which gathers on299the wings adds a charm to the colouring of life. But how false and trivial it was, after all. The gold dust and the dust of the road, could they withstand a drop of rain? A love dust-deep, as it were, close to the earth; too mean and pitiful to be carried by the storm over terrible abysses to glorious heights. A love, in a word, without pain, that is to say impure. In Baalbek, on the other hand, he drank deep of the pain, but not of the joy, of love. He and his cousin Najma had just lit in the shrine of Venus the candles of the altar of the Virgin, when a villainous hand that of Jesuitry, issuing from the darkness, clapped over them the snuffer and carried his Happiness off. Here was a love divine, the promised bliss of which was snatched away from him.
And now in Damascus, he feels, for the first time, the exquisite pain and joy of a love which he can not yet fathom; a love, which like the storm, is carrying him over terrible abysses to unknown heights. The bitter sting of a Nay he never felt so keenly before. The sleep-stifling torture and joy of suspense he did not fully experience until now. But if he can not sleep, he will work. He has but a few days to prepare his address. He can not be too careful of what he says, and how he says it. To speak at the great Mosque of Omaiyah is a great privilege. A word uttered there will reach the furthermost parts of the Mohammedan world. Moreover, all the ulema and all the heavy-turbaned fanatics will be there.
But he can not even work. On the table before him is a pile of newspapers from all parts of Syria300and Egypt––even from India––and all simmering, as it were, with Khalid’s name, and Khalidism, and Khalid scandals. He is hailed by some, assailed by others; glorified and vilified in tawdry rhyme and ponderous prose by Christians and Mohammedans alike. “Our new Muhdi,” wrote an Egyptian wit (one of those pallid prosers we once met in the hasheesh dens, no doubt), “our new Muhdi has added to his hareem an American beauty with an Oriental leg.”
What he meant by this only the hasheesh smokers know. “An instrument in the hands of some American speculators, who would build sky-scrapers on the ruins of our mosques,” wrote another. “A lever with which England is undermining Al-Islam,” cried a voice in India. “A base one in the service of some European coalition, who, under the pretext of preaching the spiritualities, is undoing the work of the Revolution. The gibbet is for ordinary traitors; for him the stake,” etc., etc.
On the other hand, he is hailed as the expected one,––the true leader, the real emancipator,––“who has in him the soul of the East and the mind of the West, the builder of a great Asiatic Empire.” Of course, the foolish Damascene editor who wrote this had to flee the country the following day. But Khalid’s eyes lingered on that line. He read it and reread it over and over again––forward and backward, too. He juggled, so to speak, with its words.
How often people put us, though unwittingly, on the path we are seeking, he thought. How often301does a chance word uttered by a stranger reveal to us our deepest aims and purposes.
Before him was ink and paper. He took up the pen. But after scrawling and scribbling for ten minutes, the sheet was filled with circles and arabesques, and the one single word Dowla (Empire).
He could not think: he could only dream. The soul of the East––The mind of the West––the builder of a great Empire. The triumph of the Idea, the realisation of a great dream: the rise of a great race who has fallen on evil days; the renaissance of Arabia; the reclaiming of her land; the resuscitation of her glory;––and why not? especially if backed with American millions and the love of a great woman. He is enraptured. He can neither sleep nor think: he can but dream. He puts on his jubbah, refills his cigarette box, and walks out of his room. He paces up and down the hall, crowning his dream with wreaths of smoke. But the dim lights seemed to be ogling each other and smiling, as he passed. The clocks seemed to be casting pebbles at him. The silence horrified him. He pauses before a door. He knocks––knocks again.
The occupant of that room was not yet asleep. In fact, she, too, could not sleep. The clock in the hall outside had just struck one, and she was yet reading. After inquiring who it was that knocked, she puts on a kimono and opens the door. She is surprised.
“Anything the matter with you?”
“No; but I can not sleep.”
“That is amusing. And do you take me for a302soporific? If you think you can sleep here, stretch yourself on the couch and try.” Saying which, she laughed and hurried back to her bed.
“I did not come to sleep.”
“What then? How lovely of you to wake me up so early.––No, no; don’t apologise. For truly, I too, could not sleep. You see, I was still reading. Sit on the couch there and talk to me.––Of course, you may smoke.––No, I prefer to sit in bed.”
Khalid lights another cigarette and sits down. On the table before him are some antique colour prints which Mrs. Gotfry had bought in the Bazaar. These one can only get in Damascus. And––strange coincidence!––they represented some of the heroes of Arabia––Antar, Ali, Saladin, Harûn ar-Rashid––done in gorgeous colouring, and in that deliciously ludicrous angular style which is neither Arabic nor Egyptian, but a combination perhaps of both. Khalid reads the poetry under each of them and translates it into English. Mrs. Gotfry is charmed. Khalid is lost in thought. He lays the picture of Saladin on the table, lights another cigarette, looks intently upon his friend, his face beaming with his dream.
“Jamilah.” It was the first time he called her by her first name––an Arabic name which, as a Bahaist she had adopted. And she was neither surprised nor displeased.
“We need another Saladin to-day,––a Saladin of the Idea, who will wage a crusade, not against Christianity or Mohammedanism, but against those Tataric usurpers who are now toadying to both.”303
“Whom do you mean?”
“I mean the Turks. They were given a last chance to rise; they tried and failed. They can not rise. They are demoralised; they have no stamina, no character; no inborn love for truth and art; no instinctive or acquired sense of right and justice. Whiskey and debauch and high-sounding inanities about fraternity and equality can not regenerate an Empire. The Turk must go: he will go. But out in those deserts is a race which is always young, a race that never withers; a strong, healthy, keen-eyed, quick-witted race; a fighting, fanatical race; a race that gave Europe a civilisation, that gave the world a religion; a race with a past as glorious as Rome’s; and with a future, too, if we had an Ali or a Saladin. But He who made those heroes will make others like them, better, too. He may have made one already, and that one may be wandering now in the desert. Now think what can be done in Arabia, think what the Arabs can accomplish, if American arms and an up-to-date Korân are spread broadcast among them. With my words and your love and influence, with our powers united, we can build an Arab Empire, we can resuscitate the Arab Empire of the past. Abd’ul-Wahhab, you know, is the Luther of Arabia; and Wahhabism is not dead. It is only slumbering in Nejd. We will wake it; arm it; infuse into it the living spirit of the Idea. We will begin by building a plant for the manufacture of arms on the shore of the Euphrates, and a University in Yaman. The Turk must go––at least out of Arabia. And the304Turk in Europe, Europe will look after. No; the Arab will never be virtually conquered. Nominally, maybe. And I doubt if any of the European Powers can do it. Why? Chiefly because Arabia has a Prophet. She produced one and she will produce more. Cannons can destroy Empires; but only the living voice, the inspired voice can build them.”
Mrs. Gotfry is silent. In Khalid’s vagaries is a big idea, which she can not wholly grasp. And she is moreover devoted to another cause––the light of the world––the splendour of God––Buhaism. But why not spread it in Arabia as in America? She will talk to Ebbas Effendi about Khalid. He is young, eloquent, rising to power. And with her love, and influence superadded, what might he not do? what might he not accomplish? These ideas flashed through her mind, while Khalid was pacing up and down the room, which was already filled with smoke. She is absorbed in thought. Khalid comes near her bed, bends over her, and buries his face in her wealth of black hair.
Mrs. Gotfry is startled as from a dream.
“I can not see all that you see.”
“Then you do not love me.”
“Why do you say that? Here, now go sit down. Oh, I am suffocating. The smoke is so thick in the room I can scarcely see you. And it is so late.––No, no. Give me time to think on the subject. Now, come.”
And Mrs. Gotfry opens the door and the window to let out Khalid and his smoke.305
“Go, Khalid, and try to sleep. And if you can not sleep, try to write. And if you can not write, read. And if you can neither read nor write nor sleep, why, then, put on your shoes and go out for a walk. Good night. There. Good night. But don’t forget, we must visit Sheikh Taleb to-morrow.”
The astute Mrs. Gotfry might have added, And if you do not feel like walking, take a dip in the River Barada. But in her words, to be sure, were a douche cold enough for Khalid. Now, to be just and comprehensive in our History we must record here that she, too, did not, and could not sleep that night. The thought that Khalid would make a good apostle of Buhaism and incidentally a good companion, insinuated itself between the lines on every page of the book she was trying to read.
On the following day they visit Sheikh Taleb, who is introduced to us by Shakib in these words:
“A Muslem, like Socrates, who educates not by lesson, but by going about his business. He seldom deigns to write; and yet, his words are quoted by every writer of the day, and on every subject sacred and profane. His good is truly magnetic. He is a man who lives after his own mind and in his own robes; an Arab who prays after no Imam, but directly to Allah and his Apostle; a scholar who has more dryasdust knowledge on his finger ends than all the ulema of Cairo and Damascus; a philosopher who would not give an orange peel for the opinion of the world; an ascetic who flees celebrity as he would the plague; a sage who does not disdain to be a pedagogue; an eccentric306withal to amuse even a Diogenes:––this is the noted Sheikh Taleb of Damascus, whom Mrs. Gotfry once met at Ebbas Effendy’s in Akka, and whom she was desirous of meeting again. When we first went to visit him, this charming lady and Khalid and I, we had to knock at the door until his neighbour peered from one of the windows above and told us that the Sheikh is asleep, and that if we would see him, we must come in the evening. I learned afterwards that he, reversing the habitual practice of mankind, works at night and sleeps during the day.
“We return in the evening. And the Sheikh, with a lamp in his hand, peers through a small square opening in the door to see who is knocking. He knew neither Khalid nor myself; but Mrs. Gotfry––‘Eigh!’ he mused. And as he beheld her face in the lamplight he exclaimed ‘Marhaba (welcome)! Marhaba!’ and hastened to unbolt the door. We are shown through a dark, narrow hall, into a small court, up to his study. Which is a three-walled room––a sort of stage––opening on the court, and innocent of a divan or a settle or a chair. While he and Mrs. Gotfry were exchanging greetings in Persian, I was wondering why in Damascus, the city of seven rivers and of poetry and song, should there be a court guilty like this one of a dry and dilapidated fountain. I learned afterwards, however, that the Sheikh can not tolerate the noise of the water; and so, suffering from thirst and neglect, the fountain goes to ruin.
“On the stage, which is the study, is a clutter of307old books and pamphlets; in the corner is the usual straw mat, a cushion, and a sort of stool on which are ink and paper. This he clears, places the cushion upon it, and offers to Mrs. Gotfry; he himself sits down on the mat; and we are invited to arrange for ourselves some books. Indeed, the Sheikh is right; most of these tomes are good for nothing else.
“Mrs. Gotfry introduces us.
“‘Ah, but thou art young and short of stature,’ said he to Khalid; ‘that is ominous. Verily, there is danger in thy path.’
“‘But he will embrace Buhaism,’ put in Mrs. Gotfry.
“‘That might save him. Buhaism is the old torch, relighted after many centuries, by Allah.’
“Meanwhile Khalid was thinking of second-hand Jerry of the second-hand book-shop of New York. The Sheikh reminded him of his old friend.
“And I was holding in my hand a book on which I chanced while arranging my seat. It was Debrett’s Baronetage, Knightage, and Companionage. How did such a book find its way into the Sheikh’s rubbish, I wondered. But birds of a feather, thought I.
“‘That book was sent to me,’ said he, ‘by a merchant friend, who found it in the Bazaar. They send me all kinds of books, these simple of heart. They think I can read in all languages and discourse on all subjects. Allah forgive them.’
“And when I tell him, in reply to his inquiry, that the book treats of Titles, Orders, and Degrees of Precedence, he utters a sharp whew, and with a quick308gesture of weariness and disgust, tells me to take it. ‘I have my head full of our own ansab (pedigrees),’ he adds, ‘and I have no more respect for a green turban (the colour of the Muslem nobility) than I have for this one,’ pointing to his, which is white.
“Mrs. Gotfry then asks the Sheikh what he thinks of Wahhabism.
“‘It is Islam in its pristine purity; it is the Islam of the first great Khalifs. “Mohammed is dead; but Allah lives,” said Abu Bekr to the people on the death of the Prophet. And Wahhabism is a direct telegraph wire between mortal man and his God.
“‘But why should these Wahhabis of Nejd be the most fanatical, when their doctrines are the most pure?’ asked Khalid.
“‘In thy question is the answer to it. They are fanaticalbecauseof their purity of doctrine, and withal because they live in Nejd. If there were a Wahhabi sect in Barr’ush-Sham (Syria), it would not be thus, assure thee.’
“And expressing his liking for Khalid, he advises him to be careful of his utterances in Damascus, if he believes in self-preservation. ‘I am old,’ he continues; ‘and the ulema do not think my flesh is good for sacrifice. But thou art young, and plump––a tender yearling––ah, be careful sheikh Khalid. Then, I do not talk to the people direct. I talk to them through holy men and dervishes. The people do not believe in a philosopher; but the holy man, and though he attack the most sacred precepts of the Faith, they will believe. And Damascus is the very309hive of turbans, green and otherwise. So guard thee, my child.’
“Mrs. Gotfry then asks for a minute’s privacy with the Sheikh. And before he withdraws with her to the court, he searches through a heap of mouldy tomes, draws from beneath them a few yellow pamphlets on the Comparative Study of the Semetic Alphabets and on The Rights of the Khalifate––such is the scope of his learning––and dusting these on his knee, presents them to us, saying, ‘Judge us not severely.’
“This does not mean that he cares much if we do or not. But in our country, in the Orient, even a Diogenes does not disdain to handle the coin of affability. We are always meekly asked, even by the most supercilious, to overlook shortcomings, and condone.
“I could not in passing out, however, overlook the string of orange peels which hung on a pole in the court. Nor am I sensible of an indecorum if I give out that the Sheikh lives on oranges, and preserves the peels for kindling the fire. And this, his only article of food, he buys at wholesale, like his robes and undergarments. For he never changes or washes anything. A robe is worn continually, worn out in the run, and discarded. He no more believes in the efficacy of soap than in the efficacy of a good reputation. ‘The good opinion of men,’ he says, ‘does not wash our hearts and minds. And if these be clean, all’s clean.’
“That is why, I think, he struck once with his staff a journalist for inserting in his paper a laudatory notice on the Sheikh’s system of living and thinking and310speaking of him as ‘a deep ocean of learning and wisdom.’ Even in travelling he carries nothing with him but his staff, that he might the quicker flee, or put to flight, the vulgar curious. He puts on a few extra robes, when he is going on a journey, and in time, becoming threadbare, sheds them off as the serpent its skin....”
And we pity our Scribe if he ever goes back to Damascus after this, and the good Sheikh chances upon him.