FINIS
Transcriber's Notes:
Punctuation errors repaired. Varied accents were retained except as noted. For example, Schönbrunn castle is spelled this way in "His Majesty the King of Rome" and as Schönbrünn in "Une Reine Malheureuse."
Page x, "Naploeon" changed to "Napoleon" (Even Napoleon himself)
Page 55, "directy" changed to "directly" (and directly after he added)
Page 99, "chateâu" changed to "château" (the château of Fontainebleau)
Page 112, "perect" changed to "perfect" (she had perfect freedom)
Page 137, "familar" changed to "familiar" (as familiar to her)
Page 146, "enbroidered" changed to "embroidered" (scarlet liveries embroidered)
Page 188, "deliever" changed to "deliver" (I deliver it to you)
Page 194, "Stanelys" changed to "Stanleys" (The Stanleys all agreed)
Page 204, "litttle" changed to "little" (when the little duke)
Page 211, "Normany" changed to "Normandy" (of Normandy as a bribe)
Page 250, "Antionette" changed to "Antoinette" (Marie Antoinette remarked one)
Page 259, "fetes" changed to "fêtes" (series offêtes)
Page 307, repeated word "was was" changed to "who was" (who was waiting with)
Page 345, "wadrobes" changed to "wardrobes" (discovered in her wardrobes)