Chapter XVIII.

The gratitude of the Bravo was more vivid in feeling than in expression. He kissed the hand of Don Camillo, but it was with a reservation of self-respect that belonged to the character of the man.

"A system like this of Venice," continued the musing noble, "leaves none of us masters of our own acts. The wiles of such a combination are stronger than the will. It cloaks its offences against right in a thousand specious forms, and it enlists the support of every man under the pretence of a sacrifice for the common good. We often fancy ourselves simple dealers in some justifiable state intrigue, when in truth we are deep in sin. Falsehood is the parent of all crimes, and in no case has it a progeny so numerous as that in which its own birth is derived from the state. I fear I may have made sacrifices to this treacherous influence, I could wish forgotten."

Though Don Camillo soliloquized, rather than addressed his companion, it was evident, by the train of his thoughts, that the narrative of Jacopo had awakened disagreeable reflections on the manner in which he had pushed his own claims with the Senate. Perhaps he felt the necessity of some apology to one who, though so much his inferior in rank, was so competent to appreciate his conduct, and who had just denounced, in the strongest language, his own fatal subserviency to the arts of that irresponsible and meretricious body.

Jacopo uttered a few words of a general nature, but such as had a tendency to quiet the uneasiness of his companion; after which, with a readiness that proved him qualified for the many delicate missions with which he had been charged, he ingeniously turned the discourse to the recent abduction of Donna Violetta, with the offer of rendering his new employer all the services in his power to regain his bride.

"That thou mayest know all thou hast undertaken," rejoined Don Camillo, "listen, Jacopo, and I will conceal nothing from thy shrewdness."

The Duke of Sant' Agata now briefly, but explicitly, laid bare to his companion all his own views and measures with respect to her he loved, and all those events with which the reader has already become acquainted.

The Bravo gave great attention to the minutest parts of the detail, and more than once, as the other proceeded, he smiled to himself, like a man who was able to trace the secret means by which this or that intrigue had been effected. The whole was just related, when the sound of a footstep announced the return of Gino.

[Illustration]

"Pale she looked,Yet cheerful; though methought, once, if not twice.She wiped away a tear that would be coming."ROGERS.

"Pale she looked,Yet cheerful; though methought, once, if not twice.She wiped away a tear that would be coming."

ROGERS.

The hours passed as if naught had occurred, within the barriers of the city, to disturb their progress. On the following morning men proceeded to their several pursuits, of business or of pleasure, as had been done for ages, and none stopped to question his neighbor of the scene which might have taken place during the night. Some were gay, and others sorrowing; some idle, and others occupied; here one toiled, there another sported; and Venice presented, as of wont, its noiseless, suspicious, busy, mysterious, and yet stirring throngs, as it had before done at a thousand similar risings of the sun.

The menials lingered around the water-gate of Donna Violetta's palace with distrustful but cautious faces, scarce whispering among themselves their secret suspicions of the fate of their mistress. The residence of the Signor Gradenigo presented its usual gloomy magnificence, while the abode of Don Camillo Monforte betrayed no sign of the heavy disappointment which its master had sustained. The Bella Sorrentina still lay in the port, with a yard on deck, while the crew repaired its sails in the lazy manner of mariners who work without excitement.

The Lagunes were dotted with the boats of fishermen, and travellers arrived and departed from the city by the well known channels of Fusina and Mestre. Here, some adventurer from the north quitted the canals on his return towards the Alps, carrying with him a pleasing picture of the ceremonies he had witnessed, mingled with some crude conjectures of that power which predominated in the suspected state; and there, a countryman of the Main sought his little farm, satisfied with the pageants and regatta of the previous day. In short, all seemed as usual, and the events we have related remained a secret with the actors, and that mysterious council which had so large a share in their existence.

As the day advanced, many a sail was spread for the pillars of Hercules or the genial Levant, and feluccas, mystics, and golettas, went and came as the land or sea-breeze prevailed. Still the mariner of Calabria lounged beneath the awning which sheltered his deck, or took his siesta on a pile of old sails, which were ragged with the force of many a hot sirocco. As the sun fell, the gondolas of the great and idle began to glide over the water; and when the two squares were cooled by the air of the Adriatic, the Broglio began to fill with those privileged to pace its vaulted passage. Among these came the Duke of Sant' Agata, who, though an alien to the laws of the Republic, being of so illustrious descent, and of claims so equitable, was received among the senators, in their moments of ease, as a welcome sharer in this vain distinction. He entered the Broglio at the wonted hour, and with his usual composure, for he trusted to his secret influence at Rome, and something to the success of his rivals, for impunity. Reflection had shown Don Camillo that, as his plans were known to the council, they would long since have arrested him had such been their intention; and it had also led him to believe that the most efficient manner of avoiding the personal consequences of his adventure was to show confidence in his own power to withstand them. When he appeared, therefore, leaning on the arm of a high officer of the papal embassy, and with an eye that spoke assurance in himself, he was greeted, as usual, by all who knew him, as was due to his rank and expectations. Still Don Camillo walked among the patricians of the Republic with novel sensations. More than once he thought he detected, in the wandering glances of those with whom he conversed, signs of their knowledge of his frustrated attempt; and more than once, when he least suspected such scrutiny, his countenance was watched, as if the observer sought some evidence of his future intentions. Beyond this none might have discovered that an heiress of so much importance had been so near being lost to the state, or, on the other hand, that a bridegroom had been robbed of his bride. Habitual art, on the part of the state, and resolute but wary intention, on the part of the young noble, concealed all else from observation.

In this manner the day passed, not a tongue in Venice, beyond those which whispered in secret, making any allusion to the incidents of our tale.

Just as the sun was setting a gondola swept slowly up to the water-gate of the ducal palace. The gondolier landed, fastened his boat in the usual manner to the stepping-stones, and entered the court. He wore a mask, for the hour of disguise had come, and his attire was so like the ordinary fashion of men of his class, as to defeat recognition by its simplicity. Glancing an eye about him, he entered the building by a private door.

The edifice in which the Doges of Venice dwelt still stands a gloomy monument of the policy of the Republic, furnishing evidence, in itself, of the specious character of the prince whom it held. It is built around a vast but gloomy court, as is usual with nearly all of the principal edifices of Europe. One of its fronts forms a side of the piazzetta so often mentioned, and another lines the quay next the port. The architecture of these two exterior faces of the palace renders the structure remarkable. A low portico, which forms the Broglio, sustains a row of massive oriental windows, and above these again lies a pile of masonry, slightly relieved by apertures, which reverses the ordinary uses of the art. A third front is nearly concealed by the cathedral of St. Mark, and the fourth is washed by its canal. The public prison of the city forms the other side of this canal, eloquently proclaiming the nature of the government by the close approximation of the powers of legislation and of punishment. The famous Bridge of Sighs is the material, and we might add the metaphorical, link between the two. The latter edifice stands on the quay, also, and though less lofty and spacious, in point of architectural beauty it is the superior structure, though the quaintness and unusual style of the palace are most apt to attract attention.

The masked gondolier soon reappeared beneath the arch of the water-gate, and with a hurried step he sought his boat. It required but a minute to cross the canal, to land on the opposite quay, and to enter the public door of the prison. It would seem that he had some secret means of satisfying the vigilance of the different keepers, for bolts were drawn, and doors unlocked, with little question, wherever he presented himself. In this manner he quickly passed all the outer barriers of the place, and reached a part of the building which had the appearance of being fitted for the accommodation of a family. Judging from the air of all around him, those who dwelt there took the luxury of their abode but little into the account, though neither the furniture nor the rooms were wanting in most of the necessaries suited to people of their class and the climate, and in that age.

The gondolier had ascended a private stairway, and he was now before a door which had none of those signs of a prison that so freely abounded in other parts of the building. He paused to listen, and then tapped with singular caution.

"Who is without?" asked a gentle female voice, at the same instant that the latch moved and fell again, as if she within waited to be assured of the character of her visitor before she opened the door.

"A friend to thee, Gelsomina," was the answer.

"Nay, here all are friends to the keepers, if words can be believed. You must name yourself, or go elsewhere for your answer."

The gondolier removed the mask a little, which had altered his voice as well as concealed his face.

"It is I, Gessina," he said, using the diminutive of her name.

The bolts grated, and the door was hurriedly opened.

"It is wonderful that I did not know thee, Carlo!" said the female, with eager simplicity; "but thou takest so many disguises of late, and so counterfeitest strange voices, that thine own mother might have distrusted her ear."

The gondolier paused to make certain they were alone; then laying aside the mask altogether, he exposed the features of the Bravo.

"Thou knowest the need of caution," he added, "and wilt not judge me harshly."

"I said not that, Carlo—but thy voice is so familiar, that I thought it wonderful thou could'st speak as a stranger."

"Hast thou aught for me?"

The gentle girl—for she was both young and gentle—hesitated.

"Hast thou aught new, Gelsomina?" repeated the Bravo, reading her innocent face with his searching gaze.

"Thou art fortunate in not being sooner in the prison. I have just had a visitor. Thou would'st not have liked to be seen, Carlo!"

"Thou knowest I have good reasons for coming masked. I might, or I might not have disliked thy acquaintance, as he should have proved."

"Nay, now thou judgest wrong," returned the female, hastily—"I had no other here but my cousin Annina."

"Dost thou think me jealous?" said the Bravo, smiling in kindness, as he took her hand. "Had it been thy cousin Pietro, or Michele, or Roberto, or any other youth of Venice, I should have no other dread than that of being known."

"But it was only Annina—my cousin Annina, whom thou hast never seen—and I have no cousins Pietro, and Michele, and Roberto. We are not many, Carlo. Annina has a brother, but he never comes hither. Indeed it is long since she has found it convenient to quit her trade to come to this dreary place. Few children of sisters see each other so seldom as Annina and I!"

"Thou art a good girl, Gessina, and art always to be found near thy mother. Hast thou naught in particular for my ear?"

Again the soft eyes of Gelsomina, or Gessina, as she was familiarly called, dropped to the floor; but raising them ere he could note the circumstance, she hurriedly continued the discourse.

"I fear Annina will return, or I would go with thee at once."

"Is this cousin of thine still here, then?" asked the Bravo, with uneasiness. "Thou knowest I would not be seen."

"Fear not. She cannot enter without touching that bell; for she is above with my poor bed-ridden mother. Thou can'st go into the inner room as usual, when she comes, and listen to her idle discourse, if thou wilt; or—but we have not time—for Annina comes seldom, and I know not why, but she seems to love a sick room little, as she never stays many minutes with her aunt."

"Thou would'st have said, or I might go on my errand, Gessina?"

"I would, Carlo, but I am certain we should be recalled by my impatient cousin."

"I can wait. I am patient when with thee, dearest Gessina."

"Hist!—'Tis my cousin's step. Thou canst go in."

While she spoke, a small bell rang, and the Bravo withdrew into the inner room, like one accustomed to that place of retreat. He left the door ajar—for the darkness of the closet sufficiently concealed his person. In the meantime Gelsomina opened the outer door for the admission of her visitor. At the first sound of the latter's voice, Jacopo, who had little suspected the fact from a name which was so common, recognised the artful daughter of the wine-seller.

"Thou art at thy ease, here, Gelsomina," cried the latter, entering and throwing herself into a seat, like one fatigued. "Thy mother is better, and thou art truly mistress of the house."

"I would I were not, Annina; for I am young to have this trust, with this affliction."

"It is not so insupportable, Gessina, to be mistress within doors, at seventeen! Authority is sweet, and obedience is odious."

"I have found neither so, and I will give up the first with joy, whenever my poor mother shall be able to take command of her own family again."

"This is well, Gessina, and does credit to the good father confessor. But authority is dear to woman, and so is liberty. Thou wast not with the maskers yesterday, in the square?"

"I seldom wear a disguise, and I could not quit my mother."

"Which means that thou would'st have been glad to do it. Thou hast a good reason for thy regrets, since a gayer marriage of the sea, or a braver regatta, has not been witnessed in Venice since thou wast born. But the first was to be seen from thy window?"

"I saw the galley of state sweeping towards the Lido, and the train of patricians on its deck; but little else."

"No matter. Thou shalt have as good an idea of the pageant as if thou had'st played the part of the Doge himself. First came the men of the guard with their ancient dresses—"

"Nay, this I remember to have often seen; for the same show is kept from year to year."

"Thou art right; but Venice never witnessed such a brave regatta! Thou knowest that the first trial is always between gondolas of many oars, steered by the best esteemed of the canals. Luigi was there, and though he did not win, he more than merited success, by the manner in which he directed his boat. Thou knowest Luigi?"

"I scarce know any in Venice, Annina; for the long illness of my mother, and this unhappy office of my father, keep me within when others are on the canals."

"True. Thou art not well placed to make acquaintances. But Luigi is second to no gondolier in skill or reputation, and he is much the merriest rogue of them all, that put foot on the Lido."

"He was foremost, then, in the grand race?"

"He should have been, but the awkwardness of his fellows, and some unfairness in the crossing, threw him back to be second. 'Twas a sight to behold, that of many noble watermen struggling to maintain or to get a name on the canals. Santa Maria! I would thou could'st have seen it, girl!"

"I should not have been glad to see a friend defeated."

"We must take fortune as it offers. But the most wonderful sight of the day, after all, though Luigi and his fellows did so well, was to see a poor fisherman, named Antonio, in his bare head and naked legs, a man of seventy years, and with a boat no better than that I use to carry liquors to the Lido, entering on the second race, and carrying off the prize!"

"He could not have met with powerful rivals?"

"The best of Venice; though Luigi, having strived for the first, could not enter for the second trial. 'Tis said, too," continued Annina, looking about her with habitual caution, "that one, who may scarce be named in Venice, had the boldness to appear in that regatta masked; and yet the fisherman won! Thou hast heard of Jacopo?"

"The name is common."

"There is but one who bears it now in Venice. All mean the same when they say Jacopo."

"I have heard of a monster of that name. Surely he hath not dared to show himself among the nobles, on such a festa!"

"Gessina, we live in an unaccountable country! The man walks the piazza with a step as lordly as the Doge, at his pleasure, and yet none say aught to him! I have seen him, at noonday, leaning against the triumphal mast, or the column of San Theodoro, with as proud an air as if he were put there to celebrate a victory of the Republic!"

"Perhaps he is master of some terrible secret, which they fear he will reveal?"

"Thou knowest little of Venice, child! Holy Maria! a secret of that kind is a death-warrant of itself. It is as dangerous to know too much as it is to know too little, when one deals with St. Mark. But they say Jacopo was there, standing eye to eye with the Doge, and scaring the Senators as if he had been an uncalled spectre from the vaults of their fathers. Nor is this all; as I crossed the Lagunes this morning, I saw the body of a young cavalier drawn from the water, and those who were near it said it had the mark of his fatal hand!"

The timid Gelsomina shuddered.

"They who rule," she said, "will have to answer for this negligence to God, if they let the wretch longer go at large."

"Blessed St. Mark protect his children! They say there is much of this sort of sin to answer for—but see the body I did, with my own eyes, in entering the canals this morning."

"And didst thou sleep on the Lido, that thou wert abroad so early?"

"The Lido—yes—nay—I slept not, but thou knowest my father had a busy day during the revels, and I am not like thee, Gessina, mistress of the household, to do as I would. But I tarry here to chat with thee, when there is great need of industry at home. Hast thou the package, child, which I trusted to thy keeping at my last visit?"

"It is here," answered Gelsomina, opening a drawer, and handing to her cousin a small but closely enveloped package, which, unknown to herself, contained some articles of forbidden commerce, and which the other, in her indefatigable activity, had been obliged to secrete for a time. "I had begun to think that thou hadst forgotten it, and was about to send it to thee."

"Gelsomina, if thou lovest me, never do so rash an act! My brother Giuseppe—thou scarce knowest Giuseppe?"

"We have little acquaintance, for cousins."

"Thou art fortunate in thy ignorance. I cannot say what I might of the child of the same parents, but had Giuseppe seen this package by any accident, it might have brought thee into great trouble!"

"Nay, I fear not thy brother, nor any else," said the daughter of the prison-keeper, with the firmness of innocence; "he could do me no harm for dealing kindly by a relative."

"Thou art right; but he might have caused me great vexation. Sainted Maria! if thou knewest the pain that unthinking and misguided boy gives his family! He is my brother, after all, and you will fancy the rest. Addio, good Gessina; I hope thy father will permit thee to come and visit, at last, those who so much love thee."

"Addio, Annina; thou knowest I would come gladly, but that I scarce quit the side of my poor mother."

The wily daughter of the wine-seller gave her guileless and unsuspecting friend a kiss, and then she was let out and departed.

"Carlo," said the soft voice of Gessina; "thou can'st come forth, for we have no further fear of visits."

The Bravo appeared, but with a paleness deeper than common on his cheek. He looked mournfully at the gentle and affectionate being who awaited his return, and when he struggled to answer her ingenuous smile, the abortive effort gave his features an expression of ghastliness.

"Annina has wearied thee with her idle discourse of the regatta, and of murders on the canals. Thou wilt not judge her harshly, for the manner in which she spoke of Giuseppe, who may deserve this, and more. But I know thy impatience, and I will not increase thy weariness."

"Hold, Gessina—this girl is thy cousin?"

"Have I not told thee so? Our mothers are sisters."

"And she is here often?"

"Not as often as she could wish, I am certain, for her aunt has not quitted her room for many, many months."

"Thou art an excellent daughter, kind Gessina, and would make all others as virtuous as thyself. And thou hast been to return these visits?"

"Never. My father forbids it, for they are dealers in wines, and entertain the gondoliers in revelry. But Annina is blameless for the trade of her parents."

"No doubt—and that package? it hath been long in thy keeping."

"A month; Annina left it at her last visit, for she was hurried to cross to the Lido. But why these questions? You do not like my cousin, who is giddy, and given to idle conversation, but who, I think, must have a good heart. Thou heard'st the manner in which she spoke of the wretched bravo, Jacopo, and of this late murder?"

"I did."

"Thou could'st not have shown more horror at the monster's crime thyself, Carlo. Nay, Annina is thoughtless, and she might be less worldly; but she hath, like all of us, a holy aversion to sin. Shall I lead thee to the cell?"

"Go on."

"Thy honest nature, Carlo, revolts at the cold villany of the assassin. I have heard much of his murders, and of the manner in which those up above bear with him. They say, in common, that his art surpasseth theirs, and that the officers wait for proof, that they may not do injustice."

"Is the Senate so tender, think you?" asked the Bravo, huskily, but motioning for his companion to proceed.

The girl looked sad, like one who felt the force of this question; and she turned away to open a private door, whence she brought forth a little box.

"This is the key, Carlo," she said, showing him one of a massive bunch, "and I am now the sole warder. This much, at least, we have effected; the day may still come when we shall do more."

The Bravo endeavored to smile, as if he appreciated her kindness; but he only succeeded in making her understand his desire to go on. The eye of the gentle-hearted girl lost its gleam of hope in an expression of sorrow, and she obeyed.

[Illustration]

"But let us to the roof,And, when thou hast surveyed the sea, the land,Visit the narrow cells that cluster there,As in a place of tombs."ST. MARK'S PLACE.

"But let us to the roof,And, when thou hast surveyed the sea, the land,Visit the narrow cells that cluster there,As in a place of tombs."

ST. MARK'S PLACE.

We shall not attempt to thread the vaulted galleries, the gloomy corridors, and all the apartments, through which the keeper's daughter led her companion. Those who have ever entered an extensive prison, will require no description to revive the feeling of pain which it excited, by barred windows, creaking hinges, grating bolts, and all those other signs, which are alike the means and evidence of incarceration. The building, unhappily like most other edifices intended to repress the vices of society, was vast, strong, and intricate within, although, as has been already intimated, of a chaste and simple beauty externally, that might seem to have been adopted in mockery of its destination.

Gelsomina entered a low, narrow, and glazed gallery, when she stopped.

"Thou soughtest me, as wont, beneath the water-gate, Carlo," she asked, "at the usual hour?"

"I should not have entered the prison had I found thee there, for thou knowest I would be little seen. But I bethought me of thy mother, and crossed the canal."

"Thou wast wrong. My mother rests much as she has done for many months—thou must have seen that we are not taking the usual route to the cell?"

"I have; but as we are not accustomed to meet in thy father's rooms, on this errand, I thought this the necessary direction."

"Hast thou much knowledge of the palace and the prison, Carlo?"

"More than I could wish, good Gelsomina; but why am I thus questioned, at a moment when I would be otherwise employed?"

The timid and conscious girl did not answer. Her cheek was never bright, for, like a flower reared in the shade, it had the delicate hue of her secluded life; but at this question it became pale. Accustomed to the ingenuous habits of the sensitive being at his side, the Bravo studied her speaking features intently. He moved swiftly to a window, and looking out, his eye fell upon a narrow and gloomy canal. Crossing the gallery, he cast a glance beneath him, and saw the same dark watery passage, leading between the masonry of two massive piles to the quay and the port.

"Gelsomina!" he cried, recoiling from the sight, "this is the Bridge of Sighs!"

"It is, Carlo; hast thou ever crossed it before?"

"Never: nor do I understand why I cross it now. I have long thought that it might one day be my fortune to walk this fatal passage, but I could not dream of such a keeper!"

The eye of Gelsomina brightened, and her smile was cheerful.

"Thou wilt never cross it to thy harm with me."

"Of that I am certain, kind Gessina," he answered, taking her hand. "But this is a riddle that I cannot explain. Art thou in the habit of entering the palace by this gallery?"

"It is little used, except by the keepers and the condemned, as doubtless thou hast often heard; but yet they have given me the keys, and taught me the windings of the place, in order that I might serve, as usual, for thy guide."

"Gelsomina, I fear I have been too happy in thy company to note, as prudence would have told me, the rare kindness of the council in permitting me to enjoy it!"

"Dost thou repent, Carlo, that thou hast known me?"

The reproachful melancholy of her voice touched the Bravo, who kissed the hand he held with Italian fervor.

"I should then repent me of the only hours of happiness I have known for years," he said. "Thou hast been to me, Gelsomina, like a flower in a desert—a pure spring to a feverish man—a gleam of hope to one suffering under malediction. No, no, not for a moment have I repented knowing thee, my Gelsomina!"

"'Twould not have made my life more happy, Carlo, to have thought I had added to thy sorrows. I am young, and ignorant of the world, but I know we should cause joy, and not pain, to those we esteem."

"Thy nature would teach thee this gentle lesson. But is it not strange that one like me should be suffered to visit the prison unattended by any other keeper?"

"I had not thought it so, Carlo; but surely, it is not common!"

"We have found so much pleasure in each other, dear Gessina, that we have overlooked what ought to have caused alarm."

"Alarm, Carlo!"

"Or, at least, distrust; for these wily senators do no act of mercy without a motive. But it is now too late to recall the past if we would; and in that which relates to thee I would not lose the memory of a moment. Let us proceed."

The slight cloud vanished from the face of the mild auditor of the Bravo; but still she did not move.

"Few pass this bridge, they say," she added tremulously, "and enter the world again; and yet thou dost not even ask why we are here, Carlo!"

There was a transient gleam of distrust in the hasty glance of the Bravo, as he shot a look at the undisturbed eye of the innocent being who put this question. But it scarcely remained long enough to change the expression of manly interest she was accustomed to meet in his look.

"Since thou wilt have me curious," he said, "why hast thou come hither, and more than all, being here, why dost thou linger?"

"The season is advanced, Carlo," she answered, speaking scarcely above her breath, "and we should look in vain among the cells."

"I understand thee," he said; "we will proceed."

Gelsomina lingered to gaze wistfully into the face of her companion, but finding no visible sign of the agony he endured she went on. Jacopo spoke hoarsely, but he was too long accustomed to disguise to permit the weakness to escape, when he knew how much it would pain the sensitive and faithful being who had yielded her affections to him with a singleness and devotion which arose nearly as much from her manner of life as from natural ingenuousness.

In order that the reader may be enabled to understand the allusions, which seem to be so plain to our lovers, it may be necessary to explain another odious feature in the policy of the Republic of Venice.

Whatever may be the pretension of a state, in its acknowledged theories, an unerring clue to its true character is ever to be found in the machinery of its practice. In those governments which are created for the good of the people, force is applied with caution and reluctance, since the protection and not the injury of the weak is their object: whereas the more selfish and exclusive the system becomes, the more severe and ruthless are the coercive means employed by those in power. Thus in Venice, whose whole political fabric reposed on the narrow foundation of an oligarchy, the jealousy of the Senate brought the engines of despotism in absolute contact with even the pageantry of their titular prince, and the palace of the Doge himself was polluted by the presence of the dungeons. The princely edifice had its summer and winter cells. The reader may be ready to believe that mercy had dictated some slight solace for the miserable in this arrangement. But this would be ascribing pity to a body which, to its latest moment, had no tie to subject it to the weakness of humanity. So far from consulting the sufferings of the captive, his winter cell was below the level of the canals, while his summers were to be passed beneath the leads exposed to the action of the burning sun of that climate. As the reader has probably anticipated already, that Jacopo was in the prison on an errand connected with some captive, this short explanation will enable him to understand the secret allusion of his companion. He they sought had, in truth, been recently conveyed from the damp cells where he had passed the winter and spring, to the heated chambers beneath the roof.

Gelsomina continued to lead the way with a sadness of eye and feature that betrayed her strong sympathy with the sufferings of her companion, but without appearing to think further delay necessary. She had communicated a circumstance which weighed heavily on her own mind, and, like most of her mild temperament, who had dreaded such a duty, now that it was discharged she experienced a sensible relief. They ascended many flights of steps, opened and shut numberless doors, and threaded several narrow corridors in silence, before reaching the place of destination. While Gelsomina sought the key of the door before which they stopped, in the large bunch she carried, the Bravo breathed the hot air of the attic like one who was suffocating.

"They promised me that this should not be done again!" he said. "But they forget their pledges, fiends as they are!"

"Carlo! thou forgettest that this is the palace of the Doge!" whispered the girl, while she threw a timid glance behind her.

"I forget nothing that is connected with the Republic! It is all here," striking his flushed brow—"what is not there, is in my heart!"

"Poor Carlo! this cannot last for ever—there will be an end!"

"Thou art right," answered the Bravo hoarsely. "The end is nearer than thou thinkest. No matter; turn the key, that we may go in."

The hand of Gelsomina lingered on the lock, but admonished by his impatient eye, she complied, and they entered the cell.

"Father!" exclaimed the Bravo, hastening to the side of a pallet that lay on the floor.

The attenuated and feeble form of an old man rose at the word, and an eye which, while it spoke mental feebleness, was at that moment even brighter than that of his son, glared on the faces of Gelsomina and her companion.

"Thou hast not suffered, as I had feared, by this sudden change, father!" continued the latter, kneeling by the side of the straw. "Thine eye, and cheek, and countenance are better, than in the damp caves below!"

"I am happy here," returned the prisoner; "there is light, and though they have given me too much of it, thou canst never know, my boy, the joy of looking at the day, after so long a night."

"He is better, Gelsomina. They have not yet destroyed him. See! his eye is bright even, and his cheek has a glow!"

"They are ever so, after passing the winter in the lower dungeons," whispered the gentle girl.

"Hast thou news for me, boy? What tidings from thy mother?"

Jacopo bowed his head to conceal the anguish occasioned by this question, which he now heard for the hundredth time.

"She is happy, father—happy as one can be, who so well loves thee, when away from thy side."

"Does she speak of me often?"

"The last word that I heard from her lips, was thy name."

"Holy Maria bless her! I trust she remembers me in her prayers?"

"Doubt it not, father, they are the prayers of an angel!"

"And thy patient sister? thou hast not named her, son."

"She, too, is well, father."

"Has she ceased to blame herself for being the innocent cause of my sufferings?"

"She has."

"Then she pines no longer over a blow that cannot be helped."

The Bravo seemed to search for relief in the sympathizing eye of the pale and speechless Gelsomina.

"She has ceased to pine, father," he uttered with compelled calmness.

"Thou hast ever loved thy sister, boy, with manly tenderness. Thy heart is kind, as I have reason to know. If God has given me grief, he has blessed me in my children!"

A long pause followed, during which the parent seemed to muse on the past, while the child rejoiced in the suspension of questions which harrowed his soul, since those of whom the other spoke had long been the victims of family misfortune. The old man, for the prisoner was aged as well as feeble, turned his look on the still kneeling Bravo, thoughtfully, and continued.

"There is little hope of thy sister marrying, for none are fond of tying themselves to the proscribed."

"She wishes it not—she wishes it not—she is happy, with my mother!"

"It is a happiness the Republic will not begrudge. Is there no hope of our being able to meet soon?"

"Thou wilt meet my mother—yes, that pleasure will come at last!"

"It is a weary time since any of my blood, but thee, have stood in my sight. Kneel, that I may bless thee."

Jacopo, who had risen under his mental torture, obeyed, and bowed his head in reverence to receive the paternal benediction. The lips of the old man moved, and his eyes were turned to Heaven, but his language was of the heart, rather than that of the tongue. Gelsomina bent her head to her bosom, and seemed to unite her prayers to those of the prisoner. When the silent but solemn ceremony was ended, each made the customary sign of the cross, and Jacopo kissed the wrinkled hand of the captive.

"Hast thou hope for me?" the old man asked, this pious and grateful duty done. "Do they still promise to let me look upon the sun again?"

"They do. They promise fair."

"Would that their words were true! I have lived on hope for a weary time—I have now been within these walls more than four years, methinks."

Jacopo did not answer, for he knew that his father named the period only that he himself had been permitted to see him.

"I built upon the expectation that the Doge would remember his ancient servant, and open my prison-doors."

Still Jacopo was silent, for the Doge, of whom the other spoke, had long been dead.

"And yet I should be grateful, for Maria and the saints have not forgotten me. I am not without my pleasures in captivity."

"God be praised!" returned the Bravo. "In what manner dost thou ease thy sorrows, father?"

"Look hither, boy," exclaimed the old man, whose eye betrayed a mixture of feverish excitement, caused by the recent change in his prison, and the growing imbecility of a mind that was gradually losing its powers for want of use; "dost thou see the rent in that bit of wood? It opens with the heat, from time to time, and since I have been an inhabitant here, that fissure has doubled in length—I sometimes fancy, that when it reaches the knot, the hearts of the senators will soften, and that my doors will open. There is a satisfaction in watching its increase, as it lengthens, inch by inch, year after year!"

"Is this all?"

"Nay, I have other pleasures. There was a spider the past year, that wove his web from yonder beam, and he was a companion, too, that I loved to see; wilt thou look, boy, if there is hope of his coming back?"

"I see him not," whispered the Bravo.

"Well, there is always the hope of his return. The flies will enter soon, and then he will be looking for his prey. They may shut me up on a false charge, and keep me weary years from my wife and daughter, but they cannot rob me of all my happiness!"

The aged captive was mute and thoughtful. A childish impatience glowed in his eye, and he gazed from the rent, the companion of so many solitary summers, to the face of his son, like one who began to distrust his enjoyments.

"Well, let them take it away," he said, burying his head beneath the covering of his bed: "I will not curse them!"

"Father!"

The prisoner made no reply.

"Father!"

"Jacopo!"

In his turn the Bravo was speechless. He did not venture, even, to steal a glance towards the breathless and attentive Gelsomina, though his bosom heaved with longing to examine her guileless features.

"Dost thou hear me, son?" continued the prisoner, uncovering his head: "dost thou really think they will have the heart to chase the spider from my cell?"

"They will leave thee this pleasure, father, for it touches neither their power nor their fame. So long as the Senate can keep its foot on the neck of the people, and so long as it can keep the seemliness of a good name, it will not envy thee this."

"Blessed Maria make me thankful!—I had my fears, child; for it is not pleasant to lose any friend in a cell!"

Jacopo then proceeded to soothe the mind of the prisoner, and he gradually led his thoughts to other subjects. He laid by the bed-side a few articles of food, that he was allowed to bring with him, and again holding out the hope of eventual liberation, he proposed to take his leave.

"I will try to believe thee, son," said the old man, who had good reason to distrust assurances so often made. "I will do all I can to believe it. Thou wilt tell thy mother, that I never cease to think of her, and to pray for her; and thou wilt bless thy sister, in the name of her poor imprisoned parent."

The Bravo bowed in acquiescence, glad of any means to escape speech. At a sign from the old man he again bent his knee, and received the parting benediction. After busying himself in arranging the scanty furniture of the cell, and in trying to open one or two small fissures, with a view to admit more light and air, he quitted the place.

Neither Gelsomina nor Jacopo spoke, as they returned by the intricate passages through which they had ascended to the attic, until they were again on the Bridge of Sighs. It was seldom that human foot trod this gallery, and the former, with female quickness, selected it as a place suited to their further conference.

"Dost thou find him changed?" she asked, lingering on the arch.

"Much."

"Thou speakest with a frightful meaning!"

"I have not taught my countenance to lie to thee, Gelsomina."

"But there is hope.--- Thou told'st him there was hope, thyself."

"Blessed Maria forgive the fraud! I could not rob the little life he has of its only comfort."

"Carlo!—Carlo!—Why art thou so calm? I have never heard thee speak so calmly of thy father's wrongs and imprisonment."

"It is because his liberation is near."

"But this moment he was without hope, and thou speakest now of liberation!"

"The liberation of death. Even the anger of the Senate will respect the grave."

"Dost thou think his end near? I had not seen this change."

"Thou art kind, good Gelsomina, and true to thy friends, and without suspicion of those crimes of which thou art so innocent: but to one who has seen as much evil as I, a jealous thought comes at every new event. The sufferings of my poor father are near their end, for nature is worn out; but were it not, I can foresee that means would be found to bring them to a close."

"Thou can'st not suspect that any here would do him harm!"

"I suspect none that belong to thee. Both thy father and thyself, Gelsomina, are placed here by the interposition of the saints, that the fiends should not have too much power on earth."

"I do not understand thee, Carlo—but thou art often so.—Thy father used a word to-day that I could wish he had not, in speaking to thee."

The eye of the Bravo threw a quick, uneasy, suspicious glance at his companion, and then averted its look with haste.

"He called thee Jacopo!" continued the girl.

"Men often have glimpses of their fate, by the kindness of their patrons."

"Would'st thou say, Carlo, that thy father suspects the senate will employ the monster he named?"

"Why not?—they have employed worse men. If report says true, he is not unknown to them."

"Can this be so!—Thou art bitter against the Republic, because it has done injury to thy family; but thou canst not believe it has ever dealt with the hired stiletto."

"I said no more than is whispered daily on the canals."

"I would thy father had not called thee by this terrible name, Carlo!"

"Thou art too wise to be moved by a word, Gelsomina. But what thinkest thou of my unhappy father?"

"This visit has not been like the others thou hast made him in my company. I know not the reason, but to me thou hast ever seemed to feel the hope with which thou hast cheered the prisoner; while now, thou seemest to have even a frightful pleasure in despair."

"Thy fears deceive thee," returned the Bravo, scarce speaking above his breath. "Thy fears deceive thee, and we will say no more. The senate mean to do us justice, at last. They are honorable Signori, of illustrious birth, and renowned names! 'Twould be madness to distrust the patricians! Dost thou not know, girl, that he who is born of gentle blood is above the weaknesses and temptations that beset us of base origin! They are men placed by birth above the weaknesses of mortals, and owing their account to none, they will be sure to do justice. This is reasonable, and who can doubt it!"

As he ended, the Bravo laughed bitterly.

"Nay, now thou triflest with me, Carlo; none are above the danger of doing wrong, but those whom the saints and kind Maria favor."

"This comes of living in a prison, and of saying thy prayers night and morning! No—no—silly girl, there are men in the world born wise, from generation to generation; born honest, virtuous, brave, incorruptible, and fit in all things to shut up and imprison those who are born base and ignoble. Where hast thou passed thy days, foolish Gelsomina, not to have felt this truth in the very air thou breathest? 'Tis clear as the sun's light, and palpable—aye—palpable as these prison walls!"

The timid girl recoiled from his side, and there was a moment when she meditated flight; for never before, during their numberless and confidential interviews, had she ever heard so bitter a laugh, or seen so wild a gleam in the eye of her companion.

"I could almost fancy, Carlo, that my father was right in using the name he did," she said, as, recovering herself, she turned a reproachful look on his still excited features.

"It is the business of parents to name their children;—but enough. I must leave thee, good Gelsomina, and I leave thee with a heavy heart."

The unsuspecting Gelsomina forgot her alarm. She knew not why, but, though the imaginary Carlo seldom quitted her that she was not sad, she felt a weight heavier than common on her spirits at this declaration.

"Thou hast thy affairs, and they must not be forgotten. Art fortunate with the gondola of late, Carlo?"

"Gold and I are nearly strangers. The Republic throws the whole charge of the venerable prisoner on my toil."

"I have little, as thou knowest, Carlo," said Gelsomina in a half-audible voice; "but it is thine. My father is not rich, as thou can'st feel, or he would not live on the sufferings of others, by holding the keys of the prison."

"He is better employed than those who set the duty. Were the choice given me, girl, to wear the horned bonnet, to feast in their halls, to rest in their palaces, to be the gayest bauble in such a pageant as that of yesterday, to plot in their secret councils, and to be the heartless judge to condemn my fellows to this misery—or to be merely the keeper of the keys and turner of the bolts—I should seize on the latter office, as not only the most innocent, but by far the most honorable!"

"Thou dost not judge as the world judges, Carlo. I had feared thou might'st feel shame at being the husband of a jailor's daughter; nay, I will not hide the secret longer, since thou speakest so calmly, I have wept that it should be so."

"Then thou hast neither understood the world nor me. Were thy father of the Senate, or of the Council of Three, could the grievous fact be known, thou would'st have cause to sorrow. But, Gelsomina, the canals are getting dusky, and I must leave thee."

The reluctant girl saw the truth of what he said, and applying a key, she opened the door of the covered bridge. A few turnings and a short descent brought the Bravo and his companion to the level of the quays. Here the former took a hurried leave and quitted the prison.

"But they who blunder thus are raw beginners."DON JUAN.

"But they who blunder thus are raw beginners."

DON JUAN.

The hour had come for the revels of the Piazza, and for the movement of the gondolas. Maskers glided along the porticoes as usual; the song and cry were heard anew, and Venice was again absorbed in delusive gaiety.

When Jacopo issued from the prison on the quay, he mingled with the stream of human beings that was setting towards the squares, protected from observation by the privileged mask. While crossing the lower bridge of the canal of St. Mark, he lingered an instant, to throw a look at the glazed gallery he had just quitted, and then moved forward with the crowd—the image of the artless and confiding Gelsomina uppermost in his thoughts. As he passed slowly along the gloomy arches of the Broglio, his eye sought the person of Don Camillo Monforte. They met at the angle of the little square, and exchanging secret signs, the Bravo moved on unnoticed.

Hundreds of boats lay at the foot of the Piazzetta. Among these Jacopo sought his own gondola, which he extricated from the floating mass, and urged into the stream. A few sweeps of the oar, and he lay at the side of La Bella Sorrentina. The padrone paced the deck, enjoying the cool of the evening with Italian indolence, while his people, grouped on the forecastle, sang, or rather chanted, a song of those seas. The greetings were blunt and brief, as is usual among men of that class. But the padrone appeared to expect the visit, for he led his guest far from the ears of his crew, to the other extremity of the felucca.

"Hast thou aught in particular, good Roderigo?" demanded the mariner, who knew the Bravo by a sign, and yet who only knew him by that fictitious name. "Thou seest we have not passed the time idly, though yesterday was a festa."

"Art thou ready for the gulf?"

"For the Levant, or the pillars of Hercules, as shall please the Senate. We have got our yard aloft since the sun went behind the mountains, and though we may seem careless of delay, an hour's notice will fit us for the outside of the Lido."

"Then take the notice."

"Master Roderigo, you bring your news to an overstocked market. I have already been informed that we shall be wanted to-night."

The quick movement of suspicion made by the Bravo escaped the observation of the padrone, whose eye was running over the felucca's gear, with a sailor's habitual attention to that part of his vessel, when there was question of its service.

"Thou art right, Stefano. But there is little harm in repeated caution. Preparation is the first duty in a delicate commission."'

"Will you look for yourself, Signor Roderigo?" said the mariner, in a lower tone. "La Bella Sorrentina is not the Bucentaur, nor a galley of the Grand Master of Malta; but, for her size, better rooms are not to be had in the palace of the Doge. When they told me there was a lady in the freight, the honor of Calabria was stirred in her behalf."

"'Tis well. If they have named to thee all the particulars, thou wilt not fail to do thyself credit."

"I do not say that they have shown me half of them, good Signore," interrupted Stefano. "The secresy of your Venetian shipments is my greatest objection to the trade. It has more than once happened to me, that I have lain weeks in the canals, with my hold as clean as a friar's conscience, when orders have come to weigh, with some such cargo as a messenger, who has got into his berth as we cleared the port, to get out of it on the coast of Dalmatia, or among the Greek islands."

"In such cases thou hast earned thy money easily."

"Diamine! Master Roderigo, if I had a friend in Venice to give timely advice, the felucca might be ballasted with articles that would bring a profit on the other shore. Of what concern is it to the Senate, when I do my duty to the nobles faithfully, that I do my duty at the same time to the good woman and her little brown children left at home in Calabria?"

"There is much reason in what thou sayest, Stefano; but thou knowest the Republic is a hard master. An affair of this nature must be touched with a gentle hand."

"None know it better than I, for when they sent the trader with all his movables out of the city, I was obliged to throw certain casks into the sea, to make room for his worthless stuffs. The Senate owes me just compensation for that loss, worthy Signor Roderigo!"

"Which thou would'st be glad to repair to-night?"

"Santissima Maria! You may be the Doge himself, Signore, for anything I know of your countenance; but I could swear at the altar you ought to be of the Senate for your sagacity! If this lady will not be burdened with many effects, and there is yet time, I might humor the tastes of the Dalmatians with certain of the articles that come from the countries beyond the pillars of Hercules!"

"Thou art the judge of the probability thyself, since they told thee of the nature of thy errand."

"San Gennaro of Napoli open my eyes!—They said not a word beyond this little fact, that a youthful lady, in whom the Senate had great interest, would quit the city this night for the eastern coast. If it is at all agreeable to your conscience, Master Roderigo, I should be happy to hear who are to be her companions?"

"Of that thou shalt hear more in proper season. In the meantime, I would recommend to thee a cautious tongue, for St. Mark makes no idle jokes with those who offend him. I am glad to see thee in this state of preparation, worthy padrone, and wishing thee a happy night, and a prosperous voyage, I commit thee to thy patron. But hold—ere I quit thee, I would know the hour that the land-breeze will serve?"

"You are exact as a compass in your own matters, Signore, but of little charity to thy friends! With the burning sun of to-day we should have the air of the Alps about the turn of the night."

"'Tis well. My eye shall be on thee. Once more, addio!"

"Cospetto! and thou hast said nothing of the cargo?"

"'Twill not be so weighty in bulk as in value," carelessly answered Jacopo, shoving his gondola from the side of the felucca. The fall of his oar into the water succeeded, and as Stefano stood, meditating the chances of his speculation on his deck, the boat glided away towards the quay with a swift but easy movement.

Deceit, like the windings of that subtle animal the fox, often crosses its own path. It consequently throws out those by whom it is practised, as well as those who art meant to be its victims. When Jacopo parted from Don Camillo, it was with an understanding that he should adopt all the means that his native sagacity or his experience might suggest, to ascertain in what manner the council intended to dispose of the person of Donna Yioletta. They had separated on the Lido, and as none knew of their interview but him, and none would probably suspect their recent alliance, the Bravo entered on his new duty with some chances of success, that might otherwise have been lost. A change of its agents, in affairs of peculiar delicacy, was one of the ordinary means taken by the Republic to avoid investigation. Jacopo had often been its instrument in negotiating with the mariner, who, as has been so plainly intimated, had frequently been engaged in carrying into effect its secret, and perhaps justifiable measures of police; but in no instance had it ever been found necessary to interpose a second agent between the commencement and the consummation of its bargains, except in this. He had been ordered to see the padrone, and to keep him in preparation for immediate service; but since the examination of Antonio before the council, his employers had neglected to give him any further instructions. The danger of leaving the bride within reach of the agents of Don Camillo was so obvious, that this unusual caution had been considered necessary. It was under this disadvantage, therefore, that Jacopo entered on the discharge of his new and important duties.

That cunning, as has just been observed, is apt to overreach itself, has passed into a proverb; and the case of Jacopo and his employers was one in point to prove its truth. The unusual silence of those who ordinarily sought him on similar occasions, had not been lost on the agent; and the sight of the felucca, as he strayed along the quays, gave an accidental direction to his inquiries. The manner in which they were aided by the cupidity of the Calabrian, has just been related.

Jacopo had no sooner touched the quay and secured his boat, than he hastened again to the Broglio. It was now filled by maskers and the idlers of the Piazzetta. The patricians had withdrawn to the scenes of their own pleasures, or, in furtherance of that system of mysterious sway which it was their policy to maintain, they did not choose to remain exposed to the common eye, during the hours of license which were about to follow.

It would seem that Jacopo had his instructions, for no sooner did he make sure that Don Camillo had retired, than he threaded the throng with the air of a man whose course was decided. By this time, both the squares were full, and at least half of those who spent the night in those places of amusement, were masked. The step of the Bravo, though so unhesitating, was leisurely, and he found time, in passing up the Piazzetta, to examine the forms, and, when circumstances permitted, the features of all he met. He proceeded, in this manner, to the point of junction between the two squares, when his elbow was touched by a light hand.

Jacopo was not accustomed, unnecessarily, to trust his voice in the square of St. Mark, and at that hour. But his look of inquiry was returned by a sign to follow. He had been stopped by one whose figure was so completely concealed by a domino, as to baffle all conjecture concerning his true character. Perceiving, however, that the other wished to lead him to a part of the square that was vacant, and which was directly on the course he was about to pursue, the Bravo made a gesture of compliance and followed. No sooner were the two apart from the pressure of the crowd, and in a place where no eaves-dropper could overhear their discourse without detection, than the stranger stopped. He appeared to examine the person, stature, and dress of Jacopo, from beneath his mask, with singular caution, closing the whole with a sign that meant recognition. Jacopo returned his dumb show, but maintained a rigid silence.

"Just Daniel!" muttered the stranger, when he found that his companion was not disposed to speak; "one would think, illustrious Signore, that your confessor had imposed a penance of silence, by the manner in which you refuse to speak to your servant."

"What would'st thou?"

"Here am I, sent into the piazza, among knights of industry, valets, gondoliers, and all other manner of revellers that adorn this Christian land, in search of the heir of one of the most ancient and honorable houses of Venice."

"How knowest thou I am he thou seekest?"

"Signore, there are many signs seen by a wise man, that escape the unobservant. When young cavaliers have a taste for mingling with the people in honorable disguise, as in the case of a certain patrician of this Republic, they are to be known by their air, if not by their voices."

"Thou art a cunning agent, Hosea; but the shrewdness of thy race is its livelihood!"

"It is its sole defence against the wrongs of the oppressor, young noble. We are hunted like wolves, and it is not surprising that we sometimes show the ferocity of the beasts yon take us for. But why should I tell the wrongs of my people to one who believes life is a masquerade!"

"And who would not be sorry, ingenious Hosea, were it composed only of Hebrews! But thy errand; I have no gage unredeemed, nor do I know that I owe thee gold."

"Righteous Samuel! your cavaliers of the Senate are not always mindful of the past, Signore, or these are words that might have been spared. If your excellency is inclined to forget pledges, the fault is not of my seeking; but as for the account that has been so long growing between us, there is not a dealer on the Rialto that will dispute the proofs."

"Well, be it so—would'st thou dun my father's son in the face of the revellers in St. Mark?"

"I would do no discredit to any come of that illustrious race, Signore, and therefore we will say no more of the matter; always relying that, at the proper moment, you will not question your own hand and seal."

"I like thy prudence, Hebrew. It is a pledge thou comest on some errand less ungracious than common. As I am pressed for time, 'twill be a favor wert thou to name it."

Hosea examined, in a covert but very thorough manner, the vacant spot around them, and drawing nearer to the supposed noble, he continued:

"Signore, your family is in danger of meeting with a great loss! It is known to you that the Senate has altogether and suddenly removed Donna Violetta from the keeping of the faithful and illustrious senator your father."

Though Jacopo started slightly, the movement was so natural for a disappointed lover, that it rather aided than endangered his disguise.

"Compose yourself, young Signore," continued Hosea; "these disappointments attend us all in youth, as I know by severe trials. Leah was not gained without trouble, and next to success in barter, success in love is perhaps the most uncertain. Gold is a great make-weight in both, and it commonly prevails. But you are nearer to losing the lady of your love and her possessions than you may imagine, for I am sent expressly to say that she is about to be removed from the city."

"Whither?" demanded Jacopo, so quickly as to do credit to his assumed character.

"That is the point to learn, Signore. Thy father is a sagacious senator, and is deep at times in the secrets of the State. But judging from his uncertainty on this occasion, I think he is guided more by his calculations than by any assurance of his own knowledge. Just Daniel! I have seen the moments when I have suspected that the venerable patrician himself was a member of the Council of Three!"

"His house is ancient and his privileges well established—why should he not?"

"I say naught against it, Signore. It is a wise body, that doeth much good, and preventeth much harm. None speak evil of the secret councils on the Rialto, where men are more given to gainful industry that to wild discussions of their rulers' acts. But, Signore, be he of this or that council, or merely of the Senate, a heedful hint has fallen from his lips of the danger we are in of losing—"

"We!—Hast thou thoughts of Donna Violetta, Hosea?"

"Leah and the law forbid!—If the comely queen of Sheba herself were to tempt me, and a frail nature showed signs of weakness, I doubt that our rabbis would find reasons for teaching self-denial! Besides, the daughter of Levi is no favorer of polygamy, nor any other of our sex's privileges. I spoke in pluralities, Signore, because the Rialto has some stake in this marriage as well as the house of Gradenigo."

"I understand thee. Thou hast fears for thy gold?"

"Had I been easily alarmed, Signor Giacomo, in that particular, I might not have parted with it so readily. But, though the succession of thy illustrious father will be ample to meet any loan within my humble means, that of the late Signor Tiepolo will not weaken the security."

"I admit thy sagacity, and feel the importance of thy warning. But it seems to have no other object or warranty than thy own fears."

"With certain obscure hints from your honored father, Signore?"

"Did he say more to the point?"

"He spoke in parables, young noble, but having an oriental ear his words were not uttered to the wind. That the rich damsel is about to be conveyed from Venice am I certain, and for the benefit of the little stake I have myself in her movements, I would give the best turquoise in my shop to know whither."

"Canst thou say with certainty, 'twill be this night?"

"Giving no pledge for redemption in the event of mistake, I am so sure, young cavalier, as to have many unquiet thoughts."

"Enough—I will look to my own interests and to thine."

Jacopo waved his hand in adieu, and pursued his walk up the piazza.

"Had I looked more sharply to the latter, as became one accustomed to deal with the accursed race," muttered the Hebrew, "it would be a matter of no concern to me if the girl married a Turk!"

"Hosea," said a mask at his ear; "a word with thee in secret."

The jeweller started, and found that in his zeal he had suffered one to approach within sound of his voice unseen. The other was in a domino also, and so well enveloped as to be effectually concealed.

"What would'st thou, Signor Mask?" demanded the wary Jew.

"A word in friendship and in confidence.—Thou hast moneys to lend at usury?"

"The question had better be put to the Republic's treasury! I have many stones valued much below their weight, and would be glad to put them with some one more lucky than myself who will be able to keep them."

"Nay, this will not suffice—thou art known to be abounding in sequins; one of thy race and riches will never refuse a sure loan with securities as certain as the laws of Venice. A thousand ducats in thy willing hand is no novelty"

"They who call me rich, Signor Mask, are pleased to joke with the unhappy child of a luckless race. That I might have been above want—nay, that I am not downright needy, may be true; but when they speak of a thousand ducats, they speak of affairs too weighty for my burdened shoulders. Were it your pleasure to purchase an amethyst or a ruby, gallant Signore, there might possibly be dealings between us?"

"I have need of gold, old man, and can spare thee jewels myself at need. My wants are urgent at this moment, and I have little time to lose in words—name thy conditions."

"One should have good securities, Signore, to be so peremptory in a matter of money."

"Thou hast heard that the laws of Venice are not more certain. A thousand sequins, and that quickly. Thou shalt settle the usury with thine own conscience."

Hosea thought that this was giving ample room to the treaty, and he began to listen more seriously.

"Signore," he said, "a thousand ducats are not picked up at pleasure from the pavement of the great square. He who would lend them must first earn them with long and patient toil; and he who would borrow----"

"Waits at thy elbow."

"Should have a name and countenance well known on the Rialto."

"Thou lendest on sufficient pledges to masks, careful Hosea, or fame belies thy generosity."

"A sufficient pledge gives me power to see the way clearly, though the borrower should be as much hidden as those up above. But here is none forthcoming. Come to me to-morrow, masked or not, as may suit your own pleasure, for I have no impertinent desire to pry into any man's secrets beyond what a regard to my own interests requires, and I will look into my coffers; though those of no heir-apparent in Venice can be emptier."

"My necessities are too urgent to brook delay. Hast thou the gold, on condition of naming thine own usury?"

"With sufficient pledges, in stones of price, I might rake together the sum among our dispersed people, Signore. But he who goes on the island to borrow, as I shall be obliged to do, should be able to satisfy all doubts concerning the payment."

"The gold can then be had—on that point I may be easy?"

Hosea hesitated, for he had in vain endeavored to penetrate the other's disguise, and while he thought his assurance a favorable omen, with a lender's instinct he disliked his impatience.

"I have said, by the friendly aid of our people," he answered, with caution.

"This uncertainty will not answer my need. Addio, Hosea—I must seek elsewhere."

"Signore, you could not be more hurried were the money to pay the cost of your nuptials. Could I find Isaac and Aaron within, at this late hour, I think I might be safe in saying, that part of the money might be had."

"I cannot trust to this chance."

"Nay, Signore, the chance is but small, since Aaron is bed-ridden, and Isaac never fails to look into his affairs after the toil of the day is ended. The honest Hebrew finds sufficient recreation in the employment, though I marvel at his satisfaction, since nothing but losses have come over our people the year past!"


Back to IndexNext