Chapter 5

Hesterno, Licini, die otiosiMultum lusimus in meis tabellis,Vt convenerat esse delicatos.Scribens versiculos uterque nostrum5Ludebat numero modo hoc modo illoc,Reddens mutua per iocum atque vinum.Atque illinc abii tuo leporeIncensus, Licini, facetiisque,Vt nec me miserum cibus iuvaret,10Nec somnus tegeret quiete ocellos,Sed toto indomitus furore lectoVersarer cupiens videre lucem,Vt tecum loquerer, simulque ut essem.At defessa labore membra postquam15Semimortua lectulo iacebant,Hoc, iocunde, tibi poema feci,Ex quo perspiceres meum dolorem.Nunc audax cave sis, precesque nostras,Oramus, cave despuas, ocelle,20Ne poenas Nemesis reposcat a te.Est vemens dea: laedere hanc caveto.

Hesterno, Licini, die otiosiMultum lusimus in meis tabellis,Vt convenerat esse delicatos.Scribens versiculos uterque nostrum5Ludebat numero modo hoc modo illoc,Reddens mutua per iocum atque vinum.Atque illinc abii tuo leporeIncensus, Licini, facetiisque,Vt nec me miserum cibus iuvaret,10Nec somnus tegeret quiete ocellos,Sed toto indomitus furore lectoVersarer cupiens videre lucem,Vt tecum loquerer, simulque ut essem.At defessa labore membra postquam15Semimortua lectulo iacebant,Hoc, iocunde, tibi poema feci,Ex quo perspiceres meum dolorem.Nunc audax cave sis, precesque nostras,Oramus, cave despuas, ocelle,20Ne poenas Nemesis reposcat a te.Est vemens dea: laedere hanc caveto.

Hesterno, Licini, die otiosi

Multum lusimus in meis tabellis,

Vt convenerat esse delicatos.

Scribens versiculos uterque nostrum

5

Ludebat numero modo hoc modo illoc,

Reddens mutua per iocum atque vinum.

Atque illinc abii tuo lepore

Incensus, Licini, facetiisque,

Vt nec me miserum cibus iuvaret,

10

Nec somnus tegeret quiete ocellos,

Sed toto indomitus furore lecto

Versarer cupiens videre lucem,

Vt tecum loquerer, simulque ut essem.

At defessa labore membra postquam

15

Semimortua lectulo iacebant,

Hoc, iocunde, tibi poema feci,

Ex quo perspiceres meum dolorem.

Nunc audax cave sis, precesque nostras,

Oramus, cave despuas, ocelle,

20

Ne poenas Nemesis reposcat a te.

Est vemens dea: laedere hanc caveto.

L.

To his friend Licinius.

Idly (Licinius!) we our yesterday,Played with my tablets much as pleased us play,In mode becoming souls of dainty strain.Inditing verses either of us twain5Now in one measure then in other lineWe rang the changes amid wit and wine.Then fared I homewards by thy fun so firedAnd by thy jests (Licinius!) so inspired,Nor food my hapless appetite availed10Nor sleep in quiet rest my eyelids veiled,But o'er the bedstead wild in furious plightI tossed a-longing to behold the light,So I might talk wi' thee, and be wi' thee.But when these wearied limbs from labour free15Were on my couchlet strewn half-dead to lie,For thee (sweet wag!) this poem for thee wrote I,Whereby thou mete and weet my cark and care.Now be not over-bold, nor this our prayerOutspit thou (apple of mine eyes!): we pray20Lest doom thee Nemesis hard pain repay:—She's a dire Goddess, 'ware thou cross her way.

Idly (Licinius!) we our yesterday,Played with my tablets much as pleased us play,In mode becoming souls of dainty strain.Inditing verses either of us twain5Now in one measure then in other lineWe rang the changes amid wit and wine.Then fared I homewards by thy fun so firedAnd by thy jests (Licinius!) so inspired,Nor food my hapless appetite availed10Nor sleep in quiet rest my eyelids veiled,But o'er the bedstead wild in furious plightI tossed a-longing to behold the light,So I might talk wi' thee, and be wi' thee.But when these wearied limbs from labour free15Were on my couchlet strewn half-dead to lie,For thee (sweet wag!) this poem for thee wrote I,Whereby thou mete and weet my cark and care.Now be not over-bold, nor this our prayerOutspit thou (apple of mine eyes!): we pray20Lest doom thee Nemesis hard pain repay:—She's a dire Goddess, 'ware thou cross her way.

Idly (Licinius!) we our yesterday,

Played with my tablets much as pleased us play,

In mode becoming souls of dainty strain.

Inditing verses either of us twain

5

Now in one measure then in other line

We rang the changes amid wit and wine.

Then fared I homewards by thy fun so fired

And by thy jests (Licinius!) so inspired,

Nor food my hapless appetite availed

10

Nor sleep in quiet rest my eyelids veiled,

But o'er the bedstead wild in furious plight

I tossed a-longing to behold the light,

So I might talk wi' thee, and be wi' thee.

But when these wearied limbs from labour free

15

Were on my couchlet strewn half-dead to lie,

For thee (sweet wag!) this poem for thee wrote I,

Whereby thou mete and weet my cark and care.

Now be not over-bold, nor this our prayer

Outspit thou (apple of mine eyes!): we pray

20

Lest doom thee Nemesis hard pain repay:—

She's a dire Goddess, 'ware thou cross her way.

Yestreen, Licinius, in restful day, much mirthful verse we flashed upon my tablets, as became us, menof fancy. Each jotting versicles in turn sported first in this metre then in that, exchanging mutual epigrams 'midst jokes and wine. But I departed thence, afire, Licinius, with thy wit and drolleries, so that food was useless to my wretched self; nor could sleep close mine eyes in quiet, but all o'er the bed in restless fury did I toss, longing to behold daylight that with thee I might speak, and again we might be together. But afterwards, when my limbs, weakened by my restless labours, lay stretched in semi-death upon the bed, this poem, O jocund one, I made for thee, from which thou mayst perceive my dolour. Now 'ware thee of presumptuousness, and our pleadings 'ware thee of rejecting, we pray thee, eye-babe of ours, lest Nemesis exact her dues from thee. She is a forceful Goddess; 'ware her wrath.

LI.

Ille mi par esse deo videtur,Ille, si fas est, superare divos,Qui sedens adversus identidem teSpectat et audit5Dulce ridentem, misero quod omnisEripit sensus mihi: nam simul te,Lesbia, aspexi, nihil est super mi*       *       *       *Lingua sed torpet, tenuis sub artus10Flamma demanat, sonitu suopteTintinant aures geminae, tegunturLumina nocte.

Ille mi par esse deo videtur,Ille, si fas est, superare divos,Qui sedens adversus identidem teSpectat et audit5Dulce ridentem, misero quod omnisEripit sensus mihi: nam simul te,Lesbia, aspexi, nihil est super mi*       *       *       *Lingua sed torpet, tenuis sub artus10Flamma demanat, sonitu suopteTintinant aures geminae, tegunturLumina nocte.

Ille mi par esse deo videtur,

Ille, si fas est, superare divos,

Qui sedens adversus identidem te

Spectat et audit

5

Dulce ridentem, misero quod omnis

Eripit sensus mihi: nam simul te,

Lesbia, aspexi, nihil est super mi

*       *       *       *

Lingua sed torpet, tenuis sub artus

10

Flamma demanat, sonitu suopte

Tintinant aures geminae, teguntur

Lumina nocte.

LIb.

Otium, Catulle, tibi molestumst:15Otio exultas nimiumque gestis.Otium et reges prius et beatasPerdidit urbes.

Otium, Catulle, tibi molestumst:15Otio exultas nimiumque gestis.Otium et reges prius et beatasPerdidit urbes.

Otium, Catulle, tibi molestumst:

15

Otio exultas nimiumque gestis.

Otium et reges prius et beatas

Perdidit urbes.

LI.

To Lesbia.

Peer of a God meseemeth he,Nay passing Gods (and that can be!)Who all the while sits facing theeSees thee and hears5Thy low sweet laughs which (ah me!) dazeMine every sense, and as I gazeUpon thee (Lesbia!) o'er me strays*       *       *       *My tongue is dulled, my limbs adown10Flows subtle flame; with sound its ownRings either ear, and o'er are strownMine eyes with night.

Peer of a God meseemeth he,Nay passing Gods (and that can be!)Who all the while sits facing theeSees thee and hears5Thy low sweet laughs which (ah me!) dazeMine every sense, and as I gazeUpon thee (Lesbia!) o'er me strays*       *       *       *My tongue is dulled, my limbs adown10Flows subtle flame; with sound its ownRings either ear, and o'er are strownMine eyes with night.

Peer of a God meseemeth he,

Nay passing Gods (and that can be!)

Who all the while sits facing thee

Sees thee and hears

5

Thy low sweet laughs which (ah me!) daze

Mine every sense, and as I gaze

Upon thee (Lesbia!) o'er me strays

*       *       *       *

My tongue is dulled, my limbs adown

10

Flows subtle flame; with sound its own

Rings either ear, and o'er are strown

Mine eyes with night.

LIb.

Ease has thy lot, Catullus, crost,15Ease gladdens thee at heaviest cost,Ease killed the Kings ere this and lostThe tallest towns.

Ease has thy lot, Catullus, crost,15Ease gladdens thee at heaviest cost,Ease killed the Kings ere this and lostThe tallest towns.

Ease has thy lot, Catullus, crost,

15

Ease gladdens thee at heaviest cost,

Ease killed the Kings ere this and lost

The tallest towns.

He to me to be peer to a god doth seem, he, if such were lawful, to o'er-top the gods, who sitting oft a-front of thee doth gaze on thee, anddoth listen to thine laughter lovely, which doth snatch away from sombre me mine every sense: for instant falls my glance on thee, Lesbia, naught is left to me [of voice], but my tongue is numbed, a keen-edged flame spreads through my limbs, with sound self-caused my twin ears sing, and mine eyes are enwrapped with night.

Sloth, O Catullus, to thee is hurtful: in sloth beyond measure dost thou exult and pass thy life. Sloth hath erewhile ruined rulers and gladsome cities.

LII.

Quid est, Catulle? quid moraris emori?Sella in curuli struma Nonius sedet,Per consulatum peierat Vatinius:Quid est, Catulle? quid moraris emori?

Quid est, Catulle? quid moraris emori?Sella in curuli struma Nonius sedet,Per consulatum peierat Vatinius:Quid est, Catulle? quid moraris emori?

Quid est, Catulle? quid moraris emori?

Sella in curuli struma Nonius sedet,

Per consulatum peierat Vatinius:

Quid est, Catulle? quid moraris emori?

LII.

Catullus to Himself.

What is't, Catullus? Why delay to out die?That Wen hight Nonius sits in curule chair,For Consulship Vatinius false doth swear;What is't, Catullus? Why delay to out die?

What is't, Catullus? Why delay to out die?That Wen hight Nonius sits in curule chair,For Consulship Vatinius false doth swear;What is't, Catullus? Why delay to out die?

What is't, Catullus? Why delay to out die?

That Wen hight Nonius sits in curule chair,

For Consulship Vatinius false doth swear;

What is't, Catullus? Why delay to out die?

Prithee Catullus, why delay thine death? Nonius the tumour is seated in the curule chair, Vatinius forswears himself for consul's rank: prithee Catullus, why delay thine death?

LIII.

Risi nescioquem modo e corona,Qui, cum mirifice VatinianaMeus crimina Calvos explicasset,Admirans ait haec manusque tollens,5'Di magni, salaputium disertum!'

Risi nescioquem modo e corona,Qui, cum mirifice VatinianaMeus crimina Calvos explicasset,Admirans ait haec manusque tollens,5'Di magni, salaputium disertum!'

Risi nescioquem modo e corona,

Qui, cum mirifice Vatiniana

Meus crimina Calvos explicasset,

Admirans ait haec manusque tollens,

5

'Di magni, salaputium disertum!'

LIII.

A Jest concerning Calvus.

I laughed at one 'mid Forum-crowd unknownWho, when Vatinius' crimes in wondrous wayHad by my Calvus been explained, exposed,His hand upraising high admiring cried5"Great Gods! the loquent little Doodle-diddle!"

I laughed at one 'mid Forum-crowd unknownWho, when Vatinius' crimes in wondrous wayHad by my Calvus been explained, exposed,His hand upraising high admiring cried5"Great Gods! the loquent little Doodle-diddle!"

I laughed at one 'mid Forum-crowd unknown

Who, when Vatinius' crimes in wondrous way

Had by my Calvus been explained, exposed,

His hand upraising high admiring cried

5

"Great Gods! the loquent little Doodle-diddle!"

I laughed at I know not whom in the crowded court who, when with admirable art Vatinius' crimes my Calvus had set forth, with hands uplifted and admiring mien thus quoth "Great Gods, the fluent little Larydoodle!"

LIIII.

Othonis caput oppidost pusillum*       *       *       *Neri rustica semilauta crura,Subtile et leve peditum Libonis.*       *       *       *Si non omnia displicere vellem5Tibi et Fuficio seni recocte

Othonis caput oppidost pusillum*       *       *       *Neri rustica semilauta crura,Subtile et leve peditum Libonis.*       *       *       *Si non omnia displicere vellem5Tibi et Fuficio seni recocte

Othonis caput oppidost pusillum

*       *       *       *

Neri rustica semilauta crura,

Subtile et leve peditum Libonis.

*       *       *       *

Si non omnia displicere vellem

5

Tibi et Fuficio seni recocte

LIIIIb.

Irascere iterum meis iambisInmerentibus, unice imperator.

Irascere iterum meis iambisInmerentibus, unice imperator.

Irascere iterum meis iambis

Inmerentibus, unice imperator.

LIIII.

To Julius Cæsar. (?)

The head of Otho, puniest of pates*       *       *       *The rustic half-washt shanks of NeriusAnd Libo's subtle silent fizzling-farts.*       *       *       *I wish that leastwise these should breed disgust5In thee and old Fuficius, rogue twice-cookt.

The head of Otho, puniest of pates*       *       *       *The rustic half-washt shanks of NeriusAnd Libo's subtle silent fizzling-farts.*       *       *       *I wish that leastwise these should breed disgust5In thee and old Fuficius, rogue twice-cookt.

The head of Otho, puniest of pates

*       *       *       *

The rustic half-washt shanks of Nerius

And Libo's subtle silent fizzling-farts.

*       *       *       *

I wish that leastwise these should breed disgust

5

In thee and old Fuficius, rogue twice-cookt.

LIIIIb.

Again at these mine innocent iamb-linesWi' wrath be wrothest; unique Emperor!

Again at these mine innocent iamb-linesWi' wrath be wrothest; unique Emperor!

Again at these mine innocent iamb-lines

Wi' wrath be wrothest; unique Emperor!

Otho's head is paltry past all phrase * * * the uncouth semi-soaped shanks of Nerius, the slender soundless fizzlings of Libo * * * if not all things I wish would displease thee and Fuficius, the white-headed and green-tailed.

Anew thou shalt be enraged at my harmless iambics, emperor unique.

LV.

Oramus, si forte non molestumst,Demostres, ubi sint tuae tenebrae.Te campo quaesivimus minore,Te in circo, te in omnibus libellis,5Te in templo summi Iovis sacrato.In Magni simul ambulationeFemellas omnes, amice, prendi,Quas vultu vidi tamen serenas.A, vel te sic ipse flagitabam,10'Camerium mihi, pessimae puellae.'Quaedam inquit, nudum sinum reducens,'En heic in roseis latet papillis.'13Sed te iam ferre Herculei labos est.23Non custos si fingar ille Cretum,Non si Pegaseo ferar volatu,25Non Ladas ego pinnipesve Perseus,Non Rhesi nivea citaque biga:Adde huc plumipedes volatilesque,Ventorumque simul require cursum:Quos cunctos, Cameri, mihi dicares,30Defessus tamen omnibus medullisEt multis langoribus peresus32Essem te mihi, amice, quaeritando.14Tanto ten fastu negas, amice?Dic nobis ubi sis futurus, edeAudacter, conmitte, crede lucei.Num te lacteolae tenent puellae?Si linguam clauso tenes in ore,Fructus proicies amoris omnes:20Verbosa gaudet Venus loquella.Vel si vis, licet obseres palatum,Dum vostri sim particeps amoris.

Oramus, si forte non molestumst,Demostres, ubi sint tuae tenebrae.Te campo quaesivimus minore,Te in circo, te in omnibus libellis,5Te in templo summi Iovis sacrato.In Magni simul ambulationeFemellas omnes, amice, prendi,Quas vultu vidi tamen serenas.A, vel te sic ipse flagitabam,10'Camerium mihi, pessimae puellae.'Quaedam inquit, nudum sinum reducens,'En heic in roseis latet papillis.'13Sed te iam ferre Herculei labos est.23Non custos si fingar ille Cretum,Non si Pegaseo ferar volatu,25Non Ladas ego pinnipesve Perseus,Non Rhesi nivea citaque biga:Adde huc plumipedes volatilesque,Ventorumque simul require cursum:Quos cunctos, Cameri, mihi dicares,30Defessus tamen omnibus medullisEt multis langoribus peresus32Essem te mihi, amice, quaeritando.14Tanto ten fastu negas, amice?Dic nobis ubi sis futurus, edeAudacter, conmitte, crede lucei.Num te lacteolae tenent puellae?Si linguam clauso tenes in ore,Fructus proicies amoris omnes:20Verbosa gaudet Venus loquella.Vel si vis, licet obseres palatum,Dum vostri sim particeps amoris.

Oramus, si forte non molestumst,

Demostres, ubi sint tuae tenebrae.

Te campo quaesivimus minore,

Te in circo, te in omnibus libellis,

5

Te in templo summi Iovis sacrato.

In Magni simul ambulatione

Femellas omnes, amice, prendi,

Quas vultu vidi tamen serenas.

A, vel te sic ipse flagitabam,

10

'Camerium mihi, pessimae puellae.'

Quaedam inquit, nudum sinum reducens,

'En heic in roseis latet papillis.'

13

Sed te iam ferre Herculei labos est.

23

Non custos si fingar ille Cretum,

Non si Pegaseo ferar volatu,

25

Non Ladas ego pinnipesve Perseus,

Non Rhesi nivea citaque biga:

Adde huc plumipedes volatilesque,

Ventorumque simul require cursum:

Quos cunctos, Cameri, mihi dicares,

30

Defessus tamen omnibus medullis

Et multis langoribus peresus

32

Essem te mihi, amice, quaeritando.

14

Tanto ten fastu negas, amice?

Dic nobis ubi sis futurus, ede

Audacter, conmitte, crede lucei.

Num te lacteolae tenent puellae?

Si linguam clauso tenes in ore,

Fructus proicies amoris omnes:

20

Verbosa gaudet Venus loquella.

Vel si vis, licet obseres palatum,

Dum vostri sim particeps amoris.

LV.

Of his friend Camerius.

We pray, an' haply irk it not when prayed,Show us where shadowed hidest thou in shade!Thee throughout Campus Minor sought we all,Thee in the Circus, thee in each bookstall,5Thee in Almighty Jove's fane consecrate.Nor less in promenade titled from The Great(Friend!) I accosted each and every quean,But mostly madams showing mien serene,For thee I pestered all with many pleas—10"Give me Camérius, wanton baggages!"Till answered certain one a-baring breasts"Lo, 'twixt these rosy paps he haply rests!"13But now to find thee were Herculean feat.23Not if I feignèd me that guard of Crete,Not if with Pegasèan wing I sped,25Or Ladas I or Perseus plumiped,Or Rhesus borne in swifty car snow-white:Add the twain foot-bewing'd and fast of flight,And of the cursive winds require the blow:All these (Camérius!) couldst on me bestow.30Tho' were I wearied to each marrow boneAnd by many o' languors clean forgone32Yet I to seek thee (friend!) would still assay.14In such proud lodging (friend) wouldst self denay?Tell us where haply dwell'st thou, speak outright,Be bold and risk it, trusting truth to light,Say do these milk-white girls thy steps detain?If aye in tight-sealed lips thy tongue remain,All Amor's fruitage thou shalt cast away:20Verbose is Venus, loving verbal play!But, an it please thee, padlockt palate bear,So in your friendship I have partner-share.

We pray, an' haply irk it not when prayed,Show us where shadowed hidest thou in shade!Thee throughout Campus Minor sought we all,Thee in the Circus, thee in each bookstall,5Thee in Almighty Jove's fane consecrate.Nor less in promenade titled from The Great(Friend!) I accosted each and every quean,But mostly madams showing mien serene,For thee I pestered all with many pleas—10"Give me Camérius, wanton baggages!"Till answered certain one a-baring breasts"Lo, 'twixt these rosy paps he haply rests!"13But now to find thee were Herculean feat.23Not if I feignèd me that guard of Crete,Not if with Pegasèan wing I sped,25Or Ladas I or Perseus plumiped,Or Rhesus borne in swifty car snow-white:Add the twain foot-bewing'd and fast of flight,And of the cursive winds require the blow:All these (Camérius!) couldst on me bestow.30Tho' were I wearied to each marrow boneAnd by many o' languors clean forgone32Yet I to seek thee (friend!) would still assay.14In such proud lodging (friend) wouldst self denay?Tell us where haply dwell'st thou, speak outright,Be bold and risk it, trusting truth to light,Say do these milk-white girls thy steps detain?If aye in tight-sealed lips thy tongue remain,All Amor's fruitage thou shalt cast away:20Verbose is Venus, loving verbal play!But, an it please thee, padlockt palate bear,So in your friendship I have partner-share.

We pray, an' haply irk it not when prayed,

Show us where shadowed hidest thou in shade!

Thee throughout Campus Minor sought we all,

Thee in the Circus, thee in each bookstall,

5

Thee in Almighty Jove's fane consecrate.

Nor less in promenade titled from The Great

(Friend!) I accosted each and every quean,

But mostly madams showing mien serene,

For thee I pestered all with many pleas—

10

"Give me Camérius, wanton baggages!"

Till answered certain one a-baring breasts

"Lo, 'twixt these rosy paps he haply rests!"

13

But now to find thee were Herculean feat.

23

Not if I feignèd me that guard of Crete,

Not if with Pegasèan wing I sped,

25

Or Ladas I or Perseus plumiped,

Or Rhesus borne in swifty car snow-white:

Add the twain foot-bewing'd and fast of flight,

And of the cursive winds require the blow:

All these (Camérius!) couldst on me bestow.

30

Tho' were I wearied to each marrow bone

And by many o' languors clean forgone

32

Yet I to seek thee (friend!) would still assay.

14

In such proud lodging (friend) wouldst self denay?

Tell us where haply dwell'st thou, speak outright,

Be bold and risk it, trusting truth to light,

Say do these milk-white girls thy steps detain?

If aye in tight-sealed lips thy tongue remain,

All Amor's fruitage thou shalt cast away:

20

Verbose is Venus, loving verbal play!

But, an it please thee, padlockt palate bear,

So in your friendship I have partner-share.

We beg, if maybe 'tis not untoward, thou'lt shew us where may be thine haunt sequestered. Thee did we quest within the Lesser Fields, thee in the Circus, thee in every bookshop, thee in holy fane of highmost Jove. In promenade yclept "The Great," the crowd of cocottes straightway did I stop, O friend, accosting those whose looks I noted were unruffled. And for thee loudly did I clamour, "Restore to me Camerius, most giddy girls." Quoth such-an-one, her bosom bare a-shewing, "Look! 'twixt rose-red paps he shelters him." But labour 'tis of Hercules thee now to find. Not were I framed the Cretan guard, nor did I move with Pegasean wing, nor were I Ladas, or Persius with the flying foot, or Rhesus with swift and snowy team: to these add thou the feathery-footed and winged ones, ask likewise fleetness of the winds: which all united, O Camerius, couldst thou me grant, yet exhausted in mine every marrow and with many a faintness consumed should I be in my quest for thee, O friend. Why withdraw thyself in so much pride, O friend? Tell us where thou wilt be found, declare it boldly, give up the secret, trust it to the light. What, do the milk-white maidens hold thee? Ifthou dost hold thy tongue closed up in mouth, thou squanderest Love's every fruit: for Venus joys in many-worded babblings. Yet if thou wishest, thou mayst bar thy palate, if I may be a sharer in thy love.

LVI.

Orem ridiculam, Cato, et iocosamDignamque auribus et tuo cachinno.Ride, quidquid amas, Cato, Catullum:Res est ridicula et nimis iocosa.5Deprendi modo pupulum puellaeTrusantem: hunc ego, si placet Dionae,Protelo rigida mea cecidi.

Orem ridiculam, Cato, et iocosamDignamque auribus et tuo cachinno.Ride, quidquid amas, Cato, Catullum:Res est ridicula et nimis iocosa.5Deprendi modo pupulum puellaeTrusantem: hunc ego, si placet Dionae,Protelo rigida mea cecidi.

Orem ridiculam, Cato, et iocosam

Dignamque auribus et tuo cachinno.

Ride, quidquid amas, Cato, Catullum:

Res est ridicula et nimis iocosa.

5

Deprendi modo pupulum puellae

Trusantem: hunc ego, si placet Dionae,

Protelo rigida mea cecidi.

LVI.

To Cato, describing a "Black Joker."

O risible matter (Cato!) and jocose,Digne of thy hearing, of thy sneering digne.Laugh (Cato!) an thou love Catullus thine;The thing is risible, nay, too jocose.5Erstwhile I came upon a lad who a lassWas —— and (so please it Dion!) IPierced him with stiffest staff and did him die.

O risible matter (Cato!) and jocose,Digne of thy hearing, of thy sneering digne.Laugh (Cato!) an thou love Catullus thine;The thing is risible, nay, too jocose.5Erstwhile I came upon a lad who a lassWas —— and (so please it Dion!) IPierced him with stiffest staff and did him die.

O risible matter (Cato!) and jocose,

Digne of thy hearing, of thy sneering digne.

Laugh (Cato!) an thou love Catullus thine;

The thing is risible, nay, too jocose.

5

Erstwhile I came upon a lad who a lass

Was —— and (so please it Dion!) I

Pierced him with stiffest staff and did him die.

O thing ridiculous, Cato, and facetious, and worthy of thine ears and of thy laughter. Laugh, Cato, the more thou lovest Catullus: the thing is ridiculous, and beyond measure facetious. Just now I caught a boy a-thrusting in a girl: and on him (so please you, Dione) with rigid spear of mine I fell.

LVII.

Pulcre convenit inprobis cinaedis,Mamurrae pathicoque Caesarique.Nec mirum: maculae pares utrisque,Vrbana altera et illa Formiana,5Inpressae resident nec eluentur:Morbosi pariter, gemelli utriqueVno in lectulo, erudituli ambo,Non hic quam ille magis vorax adulter,Rivales sociei puellularum.10Pulcre convenit inprobis cinaedis.

Pulcre convenit inprobis cinaedis,Mamurrae pathicoque Caesarique.Nec mirum: maculae pares utrisque,Vrbana altera et illa Formiana,5Inpressae resident nec eluentur:Morbosi pariter, gemelli utriqueVno in lectulo, erudituli ambo,Non hic quam ille magis vorax adulter,Rivales sociei puellularum.10Pulcre convenit inprobis cinaedis.

Pulcre convenit inprobis cinaedis,

Mamurrae pathicoque Caesarique.

Nec mirum: maculae pares utrisque,

Vrbana altera et illa Formiana,

5

Inpressae resident nec eluentur:

Morbosi pariter, gemelli utrique

Vno in lectulo, erudituli ambo,

Non hic quam ille magis vorax adulter,

Rivales sociei puellularum.

10

Pulcre convenit inprobis cinaedis.

LVII.

On Mamurra and Julius Cæsar.

Right well are paired these Cinaedes sans shameMamurra and Cæsar, both of pathic fame.No wonder! Both are fouled with foulest blight,One urban being, Formian t'other wight,5And deeply printed with indelible stain:Morbose is either, and the twin-like twainShare single Couchlet; peers in shallow lore,Nor this nor that for lechery hungers more,As rival wenchers who the maidens claim10Right well are paired these Cinaedes sans shame.

Right well are paired these Cinaedes sans shameMamurra and Cæsar, both of pathic fame.No wonder! Both are fouled with foulest blight,One urban being, Formian t'other wight,5And deeply printed with indelible stain:Morbose is either, and the twin-like twainShare single Couchlet; peers in shallow lore,Nor this nor that for lechery hungers more,As rival wenchers who the maidens claim10Right well are paired these Cinaedes sans shame.

Right well are paired these Cinaedes sans shame

Mamurra and Cæsar, both of pathic fame.

No wonder! Both are fouled with foulest blight,

One urban being, Formian t'other wight,

5

And deeply printed with indelible stain:

Morbose is either, and the twin-like twain

Share single Couchlet; peers in shallow lore,

Nor this nor that for lechery hungers more,

As rival wenchers who the maidens claim

10

Right well are paired these Cinaedes sans shame.

A comely couple of shameless catamites, Mamurra and Caesar, pathics both. Nor needs amaze: they share like stains—this, Urban, the other, Formian,—which stay deep-marked nor can they be got rid of. Both morbidly diseasedthrough pathic vice, the pair of twins lie in one bed, alike in erudition, one not more than other the greater greedier adulterer, allied rivals of the girls. A comely couple of shameless catamites.

LVIII.

Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa,Illa Lesbia, quam Catullus unamPlus quam se atque suos amavit omnes,Nunc in quadriviis et angiportis5Glubit magnanimos Remi nepotes.

Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa,Illa Lesbia, quam Catullus unamPlus quam se atque suos amavit omnes,Nunc in quadriviis et angiportis5Glubit magnanimos Remi nepotes.

Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa,

Illa Lesbia, quam Catullus unam

Plus quam se atque suos amavit omnes,

Nunc in quadriviis et angiportis

5

Glubit magnanimos Remi nepotes.

LVIII.

On Lesbia who Ended Badly.

Cælius! That Lesbia of ours, that Lesbia,That only Lesbia by Catullus loved,Than self, far fondlier, than all his friends,She now where four roads fork, and wind the wynds5Husks the high-minded scions Remus-sprung.

Cælius! That Lesbia of ours, that Lesbia,That only Lesbia by Catullus loved,Than self, far fondlier, than all his friends,She now where four roads fork, and wind the wynds5Husks the high-minded scions Remus-sprung.

Cælius! That Lesbia of ours, that Lesbia,

That only Lesbia by Catullus loved,

Than self, far fondlier, than all his friends,

She now where four roads fork, and wind the wynds

5

Husks the high-minded scions Remus-sprung.

O Caelius, our Lesbia, that Lesbia, the self-same Lesbia whom Catullus more than himself and all his own did worship, now at cross-roads and in alleys husks off the mettlesome descendants of Remus.

LVIIII.

Bononiensis Rufa Rufulum fellat,Vxor Meneni, saepe quam in sepulcretisVidistis ipso rapere de rogo cenam,Cum devolutum ex igne prosequens panem5Ab semiraso tunderetur ustore.

Bononiensis Rufa Rufulum fellat,Vxor Meneni, saepe quam in sepulcretisVidistis ipso rapere de rogo cenam,Cum devolutum ex igne prosequens panem5Ab semiraso tunderetur ustore.

Bononiensis Rufa Rufulum fellat,

Vxor Meneni, saepe quam in sepulcretis

Vidistis ipso rapere de rogo cenam,

Cum devolutum ex igne prosequens panem

5

Ab semiraso tunderetur ustore.

LVIIII.

On Rufa.

Rúfa the Bolognese drains Rufule dry,(Wife to Menenius) she 'mid tombs you'll spy,The same a-snatching supper from the pyreFollowing the bread-loaves rolling forth the fire5Till frapped by half-shaved body-burner's ire.

Rúfa the Bolognese drains Rufule dry,(Wife to Menenius) she 'mid tombs you'll spy,The same a-snatching supper from the pyreFollowing the bread-loaves rolling forth the fire5Till frapped by half-shaved body-burner's ire.

Rúfa the Bolognese drains Rufule dry,

(Wife to Menenius) she 'mid tombs you'll spy,

The same a-snatching supper from the pyre

Following the bread-loaves rolling forth the fire

5

Till frapped by half-shaved body-burner's ire.

Rufa of Bononia lends her lips to Rufulus, she the wife of Menenius, whom oft among the sepulchres ye have seen clutching her meal from the funeral pile, when pursuing the bread which has rolled from the fire, whilst she was being buffeted by a semi-shorn corpse-burner.

LX.

Num te leaena montibus LibystinisAut Scylla latrans infima inguinum parteTam mente dura procreavit ac taetra,Vt supplicis vocem in novissimo casu5Contemptam haberes a! nimis fero corde?

Num te leaena montibus LibystinisAut Scylla latrans infima inguinum parteTam mente dura procreavit ac taetra,Vt supplicis vocem in novissimo casu5Contemptam haberes a! nimis fero corde?

Num te leaena montibus Libystinis

Aut Scylla latrans infima inguinum parte

Tam mente dura procreavit ac taetra,

Vt supplicis vocem in novissimo casu

5

Contemptam haberes a! nimis fero corde?

LX.

To a Cruel Charmer.

Bare thee some lioness wild in Lybian wold?Or Scylla barking from low'st inguinal fold?With so black spirit, of so dure a mould,E'en voice of suppliant must thou disregard5In latest circumstance ah, heart o'er hard?

Bare thee some lioness wild in Lybian wold?Or Scylla barking from low'st inguinal fold?With so black spirit, of so dure a mould,E'en voice of suppliant must thou disregard5In latest circumstance ah, heart o'er hard?

Bare thee some lioness wild in Lybian wold?

Or Scylla barking from low'st inguinal fold?

With so black spirit, of so dure a mould,

E'en voice of suppliant must thou disregard

5

In latest circumstance ah, heart o'er hard?

Did a lioness of the Libyan Hills, or Scylla yelping from her lowmost groin, thee procreate, with mind so hard and horrid, that thou hast contempt upon a suppliant's voice in calamity's newest stress? O heart o'ergreatly cruel.

LXI.

Collis o HeliconiiCultor, Vraniae genus,Qui rapis teneram ad virumVirginem, o Hymenaee Hymen,5O Hymen Hymenaee,Cinge tempora floribusSuave olentis amaraci,Flammeum cape, laetus hucHuc veni niveo gerens10Luteum pede soccum,Excitusque hilari dieNuptialia concinensVoce carmina tinnulaPelle humum pedibus, manu15Pineam quate taedam.Namque Vinia Manlio,Qualis Idalium colensVenit ad Phrygium VenusIudicem, bona cum bona20Nubet alite virgo,Floridis velut enitensMyrtus Asia ramulis,Quos Hamadryades deaeLudicrum sibi rosido25Nutriunt umore.Quare age huc aditum ferensPerge linquere ThespiaeRupis Aonios specus,Nympha quos super inrigat30Frigerans Aganippe,Ac domum dominam vocaConiugis cupidam novi,Mentem amore revinciens,Vt tenax hedera huc et huc35Arborem inplicat errans.Vosque item simul, integraeVirgines, quibus advenitPar dies, agite in modumDicite 'o Hymenaee Hymen,40O Hymen Hymenaee,'Vt lubentius, audiensSe citarier ad suomMunus, huc aditum feratDux bonae Veneris, boni45Coniugator amoris.Quis deus magis anxiisEst petendus amantibus?Quem colent homines magisCaelitum? o Hymenaee Hymen,50O Hymen Hymenaee.Te suis tremulus parensInvocat, tibi virginesZonula soluunt sinus,Te timens cupida novos55Captat aure maritus.Tu fero iuveni in manusFloridam ipse puellulamDedis a gremio suaeMatris, o Hymenaee Hymen,60O Hymen Hymenaee.Nil potest sine te Venus,Fama quod bona conprobet,Commodi capere: at potestTe volente. quis huic deo65Conpararier ausit?Nulla quit sine te domusLiberos dare, nec parensStirpe cingier: at potestTe volente. quis huic deo70Conpararier ausit?Quae tuis careat sacris,Non queat dare praesidesTerra finibus: at queatTe volente. quis huic deo75Conpararier ausit?Claustra pandite ianuae,Virgo ades. viden ut facesSplendidas quatiunt comas?Tardet ingenuos pudor:*       *       *       **       *       *       **       *       *       **       *       *       *80Quem tamen magis audiens81Flet, quod ire necesse est.(86)Flere desine. non tibi, A-runculeia, periculumst,Nequa femina pulchrior85Clarum ab Oceano diem(90)Viderit venientem.Talis in vario soletDivitis domini hortuloStare flos hyacinthinus.90Sed moraris, abit dies:Prodeas, nova nupta.Prodeas, nova nupta, siIam videtur, et audiasNostra verba. vide ut faces95Aureas quatiunt comas:Prodeas, nova nupta.Non tuos levis in malaDeditus vir adulteraProbra turpia persequens100A tuis teneris voletSecubare papillis,Lenta quin velut adsitasVitis inplicat arbores,Inplicabitur in tuom105Conplexum. sed abit dies:Prodeas, nova nupta.O cubile, quod omnibus*       *       *       **       *       *       *110*       *       *       *Candido pede lecti,Quae tuo veniunt ero,Quanta gaudia, quae vagaNocte, quae medio die115Gaudeat! sed abit dies:Prodeas, nova nupta.Tollite, o pueri, faces:Flammeum video venire.Ite, concinite in modum120'O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.'Ne diu taceat procaxFescennina iocatio,Nec nuces pueris neget125Desertum domini audiensConcubinus amorem.Da nuces pueris, inersConcubine: satis diuLusisti nucibus: lubet130Iam servire Talasio.Concubine, nuces da.Sordebant tibi vilicae,Concubine, hodie atque heri:Nunc tuom cinerarius135Tondet os. miser a miserConcubine, nuces da.Diceris male te a tuisVnguentate glabris mariteAbstinere: sed abstine.140O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Scimus haec tibi quae licentSola cognita: sed maritoIsta non eadem licent.145O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Nupta, tu quoque, quae tuosVir petet, cave ne neges,Ni petitum aliunde eat.150O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.En tibi domus ut potensEt beata viri tui,Quae tibi sine fine erit155(O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee),Vsque dum tremulum movensCana tempus anilitasOmnia omnibus adnuit.160O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Transfer omine cum bonoLimen aureolos pedes,Rasilemque subi forem.165O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Aspice, intus ut accubansVir tuos Tyrio in toroTotus inmineat tibi.170O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Illi non minus ac tibiPectore uritur intimoFlamma, sed penite magis.175O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Mitte brachiolum teres,Praetextate, puellulae:Iam cubile adeat viri.180O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Vos bonae senibus virisCognitae bene feminae,Collocate puellulam.185O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.Iam licet venias, marite:Vxor in thalamo tibistOre floridulo nitens,190Alba parthenice velutLuteumve papaver.At, marite, (ita me iuventCaelites) nihilo minusPulcher es, neque te Venus195Neglegit. sed abit dies:Perge, ne remorare.Non diu remoratus es,Iam venis. bona te VenusIuverit, quoniam palam200Quod cupis capis et bonumNon abscondis amorem.Ille pulveris AfriceiSiderumque micantiumSubducat numerum prius,205Qui vostri numerare voltMulta milia ludei.Ludite ut lubet, et breviLiberos date. non decetTam vetus sine liberis210Nomen esse, sed indidemSemper ingenerari.Torquatus volo parvolusMatris e gremio suaePorrigens teneras manus215Dulce rideat ad patremSemhiante labello.Sit suo similis patriManlio et facile inscieisNoscitetur ab omnibus220Et pudicitiam suaeMatris indicet ore.Talis illius a bonaMatre laus genus adprobet,Qualis unica ab optima225Matre Telemacho manetFama Penelopeo.Claudite ostia, virgines:Lusimus satis. at, boneiConiuges, bene vivite et230Munere adsiduo valentemExercete inventam.

Collis o HeliconiiCultor, Vraniae genus,Qui rapis teneram ad virumVirginem, o Hymenaee Hymen,5O Hymen Hymenaee,

Collis o Heliconii

Cultor, Vraniae genus,

Qui rapis teneram ad virum

Virginem, o Hymenaee Hymen,

5

O Hymen Hymenaee,

Cinge tempora floribusSuave olentis amaraci,Flammeum cape, laetus hucHuc veni niveo gerens10Luteum pede soccum,

Cinge tempora floribus

Suave olentis amaraci,

Flammeum cape, laetus huc

Huc veni niveo gerens

10

Luteum pede soccum,

Excitusque hilari dieNuptialia concinensVoce carmina tinnulaPelle humum pedibus, manu15Pineam quate taedam.

Excitusque hilari die

Nuptialia concinens

Voce carmina tinnula

Pelle humum pedibus, manu

15

Pineam quate taedam.

Namque Vinia Manlio,Qualis Idalium colensVenit ad Phrygium VenusIudicem, bona cum bona20Nubet alite virgo,

Namque Vinia Manlio,

Qualis Idalium colens

Venit ad Phrygium Venus

Iudicem, bona cum bona

20

Nubet alite virgo,

Floridis velut enitensMyrtus Asia ramulis,Quos Hamadryades deaeLudicrum sibi rosido25Nutriunt umore.

Floridis velut enitens

Myrtus Asia ramulis,

Quos Hamadryades deae

Ludicrum sibi rosido

25

Nutriunt umore.

Quare age huc aditum ferensPerge linquere ThespiaeRupis Aonios specus,Nympha quos super inrigat30Frigerans Aganippe,

Quare age huc aditum ferens

Perge linquere Thespiae

Rupis Aonios specus,

Nympha quos super inrigat

30

Frigerans Aganippe,

Ac domum dominam vocaConiugis cupidam novi,Mentem amore revinciens,Vt tenax hedera huc et huc35Arborem inplicat errans.

Ac domum dominam voca

Coniugis cupidam novi,

Mentem amore revinciens,

Vt tenax hedera huc et huc

35

Arborem inplicat errans.

Vosque item simul, integraeVirgines, quibus advenitPar dies, agite in modumDicite 'o Hymenaee Hymen,40O Hymen Hymenaee,'

Vosque item simul, integrae

Virgines, quibus advenit

Par dies, agite in modum

Dicite 'o Hymenaee Hymen,

40

O Hymen Hymenaee,'

Vt lubentius, audiensSe citarier ad suomMunus, huc aditum feratDux bonae Veneris, boni45Coniugator amoris.

Vt lubentius, audiens

Se citarier ad suom

Munus, huc aditum ferat

Dux bonae Veneris, boni

45

Coniugator amoris.

Quis deus magis anxiisEst petendus amantibus?Quem colent homines magisCaelitum? o Hymenaee Hymen,50O Hymen Hymenaee.

Quis deus magis anxiis

Est petendus amantibus?

Quem colent homines magis

Caelitum? o Hymenaee Hymen,

50

O Hymen Hymenaee.

Te suis tremulus parensInvocat, tibi virginesZonula soluunt sinus,Te timens cupida novos55Captat aure maritus.

Te suis tremulus parens

Invocat, tibi virgines

Zonula soluunt sinus,

Te timens cupida novos

55

Captat aure maritus.

Tu fero iuveni in manusFloridam ipse puellulamDedis a gremio suaeMatris, o Hymenaee Hymen,60O Hymen Hymenaee.

Tu fero iuveni in manus

Floridam ipse puellulam

Dedis a gremio suae

Matris, o Hymenaee Hymen,

60

O Hymen Hymenaee.

Nil potest sine te Venus,Fama quod bona conprobet,Commodi capere: at potestTe volente. quis huic deo65Conpararier ausit?

Nil potest sine te Venus,

Fama quod bona conprobet,

Commodi capere: at potest

Te volente. quis huic deo

65

Conpararier ausit?

Nulla quit sine te domusLiberos dare, nec parensStirpe cingier: at potestTe volente. quis huic deo70Conpararier ausit?

Nulla quit sine te domus

Liberos dare, nec parens

Stirpe cingier: at potest

Te volente. quis huic deo

70

Conpararier ausit?

Quae tuis careat sacris,Non queat dare praesidesTerra finibus: at queatTe volente. quis huic deo75Conpararier ausit?

Quae tuis careat sacris,

Non queat dare praesides

Terra finibus: at queat

Te volente. quis huic deo

75

Conpararier ausit?

Claustra pandite ianuae,Virgo ades. viden ut facesSplendidas quatiunt comas?Tardet ingenuos pudor:*       *       *       *

Claustra pandite ianuae,

Virgo ades. viden ut faces

Splendidas quatiunt comas?

Tardet ingenuos pudor:

*       *       *       *

*       *       *       **       *       *       **       *       *       *80Quem tamen magis audiens81Flet, quod ire necesse est.

*       *       *       *

*       *       *       *

*       *       *       *

80

Quem tamen magis audiens

81

Flet, quod ire necesse est.

(86)Flere desine. non tibi, A-runculeia, periculumst,Nequa femina pulchrior85Clarum ab Oceano diem(90)Viderit venientem.

(86)

Flere desine. non tibi, A-

runculeia, periculumst,

Nequa femina pulchrior

85

Clarum ab Oceano diem

(90)

Viderit venientem.

Talis in vario soletDivitis domini hortuloStare flos hyacinthinus.90Sed moraris, abit dies:Prodeas, nova nupta.

Talis in vario solet

Divitis domini hortulo

Stare flos hyacinthinus.

90

Sed moraris, abit dies:

Prodeas, nova nupta.

Prodeas, nova nupta, siIam videtur, et audiasNostra verba. vide ut faces95Aureas quatiunt comas:Prodeas, nova nupta.

Prodeas, nova nupta, si

Iam videtur, et audias

Nostra verba. vide ut faces

95

Aureas quatiunt comas:

Prodeas, nova nupta.

Non tuos levis in malaDeditus vir adulteraProbra turpia persequens100A tuis teneris voletSecubare papillis,

Non tuos levis in mala

Deditus vir adultera

Probra turpia persequens

100

A tuis teneris volet

Secubare papillis,

Lenta quin velut adsitasVitis inplicat arbores,Inplicabitur in tuom105Conplexum. sed abit dies:Prodeas, nova nupta.

Lenta quin velut adsitas

Vitis inplicat arbores,

Inplicabitur in tuom

105

Conplexum. sed abit dies:

Prodeas, nova nupta.

O cubile, quod omnibus*       *       *       **       *       *       *110*       *       *       *Candido pede lecti,

O cubile, quod omnibus

*       *       *       *

*       *       *       *

110

*       *       *       *

Candido pede lecti,

Quae tuo veniunt ero,Quanta gaudia, quae vagaNocte, quae medio die115Gaudeat! sed abit dies:Prodeas, nova nupta.

Quae tuo veniunt ero,

Quanta gaudia, quae vaga

Nocte, quae medio die

115

Gaudeat! sed abit dies:

Prodeas, nova nupta.

Tollite, o pueri, faces:Flammeum video venire.Ite, concinite in modum120'O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.'

Tollite, o pueri, faces:

Flammeum video venire.

Ite, concinite in modum

120

'O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.'

Ne diu taceat procaxFescennina iocatio,Nec nuces pueris neget125Desertum domini audiensConcubinus amorem.

Ne diu taceat procax

Fescennina iocatio,

Nec nuces pueris neget

125

Desertum domini audiens

Concubinus amorem.

Da nuces pueris, inersConcubine: satis diuLusisti nucibus: lubet130Iam servire Talasio.Concubine, nuces da.

Da nuces pueris, iners

Concubine: satis diu

Lusisti nucibus: lubet

130

Iam servire Talasio.

Concubine, nuces da.

Sordebant tibi vilicae,Concubine, hodie atque heri:Nunc tuom cinerarius135Tondet os. miser a miserConcubine, nuces da.

Sordebant tibi vilicae,

Concubine, hodie atque heri:

Nunc tuom cinerarius

135

Tondet os. miser a miser

Concubine, nuces da.

Diceris male te a tuisVnguentate glabris mariteAbstinere: sed abstine.140O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Diceris male te a tuis

Vnguentate glabris marite

Abstinere: sed abstine.

140

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Scimus haec tibi quae licentSola cognita: sed maritoIsta non eadem licent.145O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Scimus haec tibi quae licent

Sola cognita: sed marito

Ista non eadem licent.

145

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Nupta, tu quoque, quae tuosVir petet, cave ne neges,Ni petitum aliunde eat.150O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Nupta, tu quoque, quae tuos

Vir petet, cave ne neges,

Ni petitum aliunde eat.

150

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

En tibi domus ut potensEt beata viri tui,Quae tibi sine fine erit155(O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee),

En tibi domus ut potens

Et beata viri tui,

Quae tibi sine fine erit

155

(O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee),

Vsque dum tremulum movensCana tempus anilitasOmnia omnibus adnuit.160O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Vsque dum tremulum movens

Cana tempus anilitas

Omnia omnibus adnuit.

160

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Transfer omine cum bonoLimen aureolos pedes,Rasilemque subi forem.165O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Transfer omine cum bono

Limen aureolos pedes,

Rasilemque subi forem.

165

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Aspice, intus ut accubansVir tuos Tyrio in toroTotus inmineat tibi.170O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Aspice, intus ut accubans

Vir tuos Tyrio in toro

Totus inmineat tibi.

170

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Illi non minus ac tibiPectore uritur intimoFlamma, sed penite magis.175O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Illi non minus ac tibi

Pectore uritur intimo

Flamma, sed penite magis.

175

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Mitte brachiolum teres,Praetextate, puellulae:Iam cubile adeat viri.180O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Mitte brachiolum teres,

Praetextate, puellulae:

Iam cubile adeat viri.

180

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Vos bonae senibus virisCognitae bene feminae,Collocate puellulam.185O Hymen Hymenaee io,O Hymen Hymenaee.

Vos bonae senibus viris

Cognitae bene feminae,

Collocate puellulam.

185

O Hymen Hymenaee io,

O Hymen Hymenaee.

Iam licet venias, marite:Vxor in thalamo tibistOre floridulo nitens,190Alba parthenice velutLuteumve papaver.

Iam licet venias, marite:

Vxor in thalamo tibist

Ore floridulo nitens,

190

Alba parthenice velut

Luteumve papaver.

At, marite, (ita me iuventCaelites) nihilo minusPulcher es, neque te Venus195Neglegit. sed abit dies:Perge, ne remorare.

At, marite, (ita me iuvent

Caelites) nihilo minus

Pulcher es, neque te Venus

195

Neglegit. sed abit dies:

Perge, ne remorare.

Non diu remoratus es,Iam venis. bona te VenusIuverit, quoniam palam200Quod cupis capis et bonumNon abscondis amorem.

Non diu remoratus es,

Iam venis. bona te Venus

Iuverit, quoniam palam

200

Quod cupis capis et bonum

Non abscondis amorem.

Ille pulveris AfriceiSiderumque micantiumSubducat numerum prius,205Qui vostri numerare voltMulta milia ludei.

Ille pulveris Africei

Siderumque micantium

Subducat numerum prius,

205

Qui vostri numerare volt

Multa milia ludei.

Ludite ut lubet, et breviLiberos date. non decetTam vetus sine liberis210Nomen esse, sed indidemSemper ingenerari.

Ludite ut lubet, et brevi

Liberos date. non decet

Tam vetus sine liberis

210

Nomen esse, sed indidem

Semper ingenerari.

Torquatus volo parvolusMatris e gremio suaePorrigens teneras manus215Dulce rideat ad patremSemhiante labello.

Torquatus volo parvolus

Matris e gremio suae

Porrigens teneras manus

215

Dulce rideat ad patrem

Semhiante labello.

Sit suo similis patriManlio et facile inscieisNoscitetur ab omnibus220Et pudicitiam suaeMatris indicet ore.

Sit suo similis patri

Manlio et facile inscieis

Noscitetur ab omnibus

220

Et pudicitiam suae

Matris indicet ore.

Talis illius a bonaMatre laus genus adprobet,Qualis unica ab optima225Matre Telemacho manetFama Penelopeo.

Talis illius a bona

Matre laus genus adprobet,

Qualis unica ab optima

225

Matre Telemacho manet

Fama Penelopeo.

Claudite ostia, virgines:Lusimus satis. at, boneiConiuges, bene vivite et230Munere adsiduo valentemExercete inventam.

Claudite ostia, virgines:

Lusimus satis. at, bonei

Coniuges, bene vivite et

230

Munere adsiduo valentem

Exercete inventam.

LXI.

Epithalamium on Vinia and Manlius.

1.

Of Helicon-hill, O Thou that beHaunter, Urania's progeny,Who hurriest soft virginityTo man, O Hymenæus Hymen,5O Hymen Hymenæus.

Of Helicon-hill, O Thou that beHaunter, Urania's progeny,Who hurriest soft virginityTo man, O Hymenæus Hymen,5O Hymen Hymenæus.

Of Helicon-hill, O Thou that be

Haunter, Urania's progeny,

Who hurriest soft virginity

To man, O Hymenæus Hymen,

5

O Hymen Hymenæus.

2.

About thy temples bind the bloom,Of Marjoram flow'ret scented sweet;Take flamey veil: glad hither comeCome hither borne by snow-hue'd feet10Wearing the saffron'd sock.

About thy temples bind the bloom,Of Marjoram flow'ret scented sweet;Take flamey veil: glad hither comeCome hither borne by snow-hue'd feet10Wearing the saffron'd sock.

About thy temples bind the bloom,

Of Marjoram flow'ret scented sweet;

Take flamey veil: glad hither come

Come hither borne by snow-hue'd feet

10

Wearing the saffron'd sock.

3.

And, roused by day of joyful cheer,Carolling nuptial lays and chauntsWith voice as silver-ringing clear,Beat ground with feet, while brandisht flaunts15Thy hand the piney torch.

And, roused by day of joyful cheer,Carolling nuptial lays and chauntsWith voice as silver-ringing clear,Beat ground with feet, while brandisht flaunts15Thy hand the piney torch.

And, roused by day of joyful cheer,

Carolling nuptial lays and chaunts

With voice as silver-ringing clear,

Beat ground with feet, while brandisht flaunts

15

Thy hand the piney torch.

4.

For Vinia comes by Manlius woo'd,As Venus on th' Idalian crest,Before the Phrygian judge she stoodAnd now with blessèd omens blest,20The maid is here to wed.

For Vinia comes by Manlius woo'd,As Venus on th' Idalian crest,Before the Phrygian judge she stoodAnd now with blessèd omens blest,20The maid is here to wed.

For Vinia comes by Manlius woo'd,

As Venus on th' Idalian crest,

Before the Phrygian judge she stood

And now with blessèd omens blest,

20

The maid is here to wed.

5.

A maiden shining bright of blee,As Myrtle branchlet Asia bred,Which Hamadryad deityAs toy for joyance aye befed25With humour of the dew.

A maiden shining bright of blee,As Myrtle branchlet Asia bred,Which Hamadryad deityAs toy for joyance aye befed25With humour of the dew.

A maiden shining bright of blee,

As Myrtle branchlet Asia bred,

Which Hamadryad deity

As toy for joyance aye befed

25

With humour of the dew.

6.

Then hither come thou, hieing lief,Awhile to leave th' Aonian cave,Where 'neath the rocky Thespian cliffNymph Aganippe loves to lave30In cooly waves outpoured.

Then hither come thou, hieing lief,Awhile to leave th' Aonian cave,Where 'neath the rocky Thespian cliffNymph Aganippe loves to lave30In cooly waves outpoured.

Then hither come thou, hieing lief,

Awhile to leave th' Aonian cave,

Where 'neath the rocky Thespian cliff

Nymph Aganippe loves to lave

30

In cooly waves outpoured.

7.

And call the house-bride, homewards bringMaid yearning for new married fere,Her mind with fondness manacling,As the tough ivy here and there35Errant the tree enwinds.

And call the house-bride, homewards bringMaid yearning for new married fere,Her mind with fondness manacling,As the tough ivy here and there35Errant the tree enwinds.

And call the house-bride, homewards bring

Maid yearning for new married fere,

Her mind with fondness manacling,

As the tough ivy here and there

35

Errant the tree enwinds.

8.

And likewise ye, clean virginalMaidens, to whom shall haps befallLike day, in measure join ye allSinging, O Hymenæus Hymen,40O Hymen Hymenæus.

And likewise ye, clean virginalMaidens, to whom shall haps befallLike day, in measure join ye allSinging, O Hymenæus Hymen,40O Hymen Hymenæus.

And likewise ye, clean virginal

Maidens, to whom shall haps befall

Like day, in measure join ye all

Singing, O Hymenæus Hymen,

40

O Hymen Hymenæus.

9.

That with more will-full will a-hearingThe call to office due, he wouldTurn footsteps hither, here appearing,Guide to good Venus, and the good45Lover conjoining strait.

That with more will-full will a-hearingThe call to office due, he wouldTurn footsteps hither, here appearing,Guide to good Venus, and the good45Lover conjoining strait.

That with more will-full will a-hearing

The call to office due, he would

Turn footsteps hither, here appearing,

Guide to good Venus, and the good

45

Lover conjoining strait.

10.

What God than other Godheads moreMust love-sick wights for aid implore?Whose Godhead foremost shall adoreMankind? O Hymenæus Hymen,50O Hymen Hymenæus.

What God than other Godheads moreMust love-sick wights for aid implore?Whose Godhead foremost shall adoreMankind? O Hymenæus Hymen,50O Hymen Hymenæus.

What God than other Godheads more

Must love-sick wights for aid implore?

Whose Godhead foremost shall adore

Mankind? O Hymenæus Hymen,

50

O Hymen Hymenæus.

11.

Thee for his own the trembling sireInvokes, thee Virgins ever sueWho laps of zone to loose aspire,And thee the bashful bridegrooms woo55With ears that long to hear.

Thee for his own the trembling sireInvokes, thee Virgins ever sueWho laps of zone to loose aspire,And thee the bashful bridegrooms woo55With ears that long to hear.

Thee for his own the trembling sire

Invokes, thee Virgins ever sue

Who laps of zone to loose aspire,

And thee the bashful bridegrooms woo

55

With ears that long to hear.

12.

Thou to the hand of love-fierce swainDeliverest maiden fair and fain,From mother's fondling bosom ta'enPerforce, O Hymenæus Hymen60O Hymen Hymenæus.

Thou to the hand of love-fierce swainDeliverest maiden fair and fain,From mother's fondling bosom ta'enPerforce, O Hymenæus Hymen60O Hymen Hymenæus.

Thou to the hand of love-fierce swain

Deliverest maiden fair and fain,

From mother's fondling bosom ta'en

Perforce, O Hymenæus Hymen

60

O Hymen Hymenæus.

13.

Thou lacking, Venus ne'er avails—While Fame approves for honesty—Love-joys to lavish: ne'er she failsThou willing:—with such Deity65Whoe'er shall dare compare?

Thou lacking, Venus ne'er avails—While Fame approves for honesty—Love-joys to lavish: ne'er she failsThou willing:—with such Deity65Whoe'er shall dare compare?

Thou lacking, Venus ne'er avails—

While Fame approves for honesty—

Love-joys to lavish: ne'er she fails

Thou willing:—with such Deity

65

Whoe'er shall dare compare?

14.

Thou wanting, never son and heirThe Hearth can bear, nor parents beBy issue girt, yet can it bear,Thou willing:—with such Deity,70Whoe'er shall dare compare?

Thou wanting, never son and heirThe Hearth can bear, nor parents beBy issue girt, yet can it bear,Thou willing:—with such Deity,70Whoe'er shall dare compare?

Thou wanting, never son and heir

The Hearth can bear, nor parents be

By issue girt, yet can it bear,

Thou willing:—with such Deity,

70

Whoe'er shall dare compare?

15.

An lack a land thy sacring rite,The perfect rule we ne'er shall seeReach Earth's far bourne; yet such we sight,Thou willing:—with such Deity75Whoe'er shall dare compare?

An lack a land thy sacring rite,The perfect rule we ne'er shall seeReach Earth's far bourne; yet such we sight,Thou willing:—with such Deity75Whoe'er shall dare compare?

An lack a land thy sacring rite,

The perfect rule we ne'er shall see

Reach Earth's far bourne; yet such we sight,

Thou willing:—with such Deity

75

Whoe'er shall dare compare?

16.

Your folds ye gateways wide-ope swing!The maiden comes. Seest not the sheenOf links their splendent tresses fling?Let shame retard the modest mien.*       *       *       *

Your folds ye gateways wide-ope swing!The maiden comes. Seest not the sheenOf links their splendent tresses fling?Let shame retard the modest mien.*       *       *       *

Your folds ye gateways wide-ope swing!

The maiden comes. Seest not the sheen

Of links their splendent tresses fling?

Let shame retard the modest mien.

*       *       *       *

17.

*       *       *       **       *       *       **       *       *       *80Who more she hears us weeps the more,81That needs she must advance.

*       *       *       **       *       *       **       *       *       *80Who more she hears us weeps the more,81That needs she must advance.

*       *       *       *

*       *       *       *

*       *       *       *

80

Who more she hears us weeps the more,

81

That needs she must advance.

18.

(86)Cease raining tear-drops! not for thee,Aurunculeia, risk we deem,That fairer femininety85Clear day outdawned from Ocean stream(90)Shall ever more behold.

(86)Cease raining tear-drops! not for thee,Aurunculeia, risk we deem,That fairer femininety85Clear day outdawned from Ocean stream(90)Shall ever more behold.

(86)

Cease raining tear-drops! not for thee,

Aurunculeia, risk we deem,

That fairer femininety

85

Clear day outdawned from Ocean stream

(90)

Shall ever more behold.

19.

Such in the many-tinted bowerOf rich man's garden passing gayUpstands the hyacinthine flower.90But thou delayest, wanes the day:Prithee, come forth new Bride.

Such in the many-tinted bowerOf rich man's garden passing gayUpstands the hyacinthine flower.90But thou delayest, wanes the day:Prithee, come forth new Bride.

Such in the many-tinted bower

Of rich man's garden passing gay

Upstands the hyacinthine flower.

90

But thou delayest, wanes the day:

Prithee, come forth new Bride.

20.

Prithee, come forth new Bride! methinks,Drawing in sight, the talk we holdThou haply hearest. See the Links!95How shake their locks begilt with gold:Prithee, new Bride come forth.

Prithee, come forth new Bride! methinks,Drawing in sight, the talk we holdThou haply hearest. See the Links!95How shake their locks begilt with gold:Prithee, new Bride come forth.

Prithee, come forth new Bride! methinks,

Drawing in sight, the talk we hold

Thou haply hearest. See the Links!

95

How shake their locks begilt with gold:

Prithee, new Bride come forth.

21.

Not lightly given thy mate to illJoys and adulterous delightsFoul fleshly pleasures seeking still100Shall ever choose he lie o' nightsFar from thy tender paps.

Not lightly given thy mate to illJoys and adulterous delightsFoul fleshly pleasures seeking still100Shall ever choose he lie o' nightsFar from thy tender paps.

Not lightly given thy mate to ill

Joys and adulterous delights

Foul fleshly pleasures seeking still

100

Shall ever choose he lie o' nights

Far from thy tender paps.

22.


Back to IndexNext