LANDING GOODS.—AMONG THE BREAKERS.—KING RANPANO.—LOSS OF INSTRUMENTS.—KING QUENGUEZA.—A PALAVER.—CHANGING NAMES.
Thenext morning, at daybreak, three canoes came alongside to take off the cargo. The men brought the news that King Ranpano had arrived, and was on the beach.
My most precious things were lowered into the canoes, and when every thing was ready, the captain concluded to go ashore with me.
The captain and I got into the canoe containing all my scientific instruments, medicines, some of my best guns, my watch chronometers, five Geneva musical boxes, etc., etc. Before we left the captain ordered the mate to keep a sharp lookout, and fasten to the anchors seventy fathoms of chain, for the sea was heavy. The crew came to say good-by to me, and as our canoes left the side of the Mentor they gave three cheers for me. Then, as fast as our paddles could propel us, we made for the beach.
As we approached the breakers, the faces of the canoe-men looked anxious, for the swells were heavy, and I could hear the roar of the surf. Nearer and nearer we came. The two other canoes were ahead of us.
The men were watching the swells, resting on their paddles. At last we hear their cheers; they plunge their paddles into the water, and onward they go toward the shore, rolling on the top of a heavy, long swell.
My men thought we were too late, as we were behind, and had better wait for the next lull. In the mean time we watched the two canoes; they seemed for a while to be buried in the foaming billows. "Surely," I said to Captain Vardon, "those canoes will never reach the shore safely."
"I don't believe they will," was his answer.
"We had reached a point just outside the breakers, where we watch; the two canoes appear again; they have not capsized; the men are covered with spray; they are paddling as hard as they can; they are over the breakers; they land safely; the people on the shore seize the canoes, and bring them up the beach.
Now our time has come, and the men are watching anxiously. I have the finest canoe-men of the Commi tribe in my canoe. Oshimbo holds the steering-paddle. Kombé, Ratenou, Ondonga, Gonwe, Sholomba, and the others, are not only splendid paddlers, but they all swim like fish—a very important thing for me if we capsize. My sixteen men are resting on their paddles; they are all looking outside, and watching the heavy rollers as they come in. Generally six of these come, and then there is a kind of a lull. "Get ready! paddle hard!" shouted Oshimbo. The men gave a terrific Commi hurra, and down went their paddles, and with heavy strokes we got on what we thought a gentle swell. We had hardly got on it when the swell became higher and higher, carrying us almost with lightning speed; then it began to crest itself; we were caught, and finally were dashed upon a white foaming wave with fearful force. "Be careful!" shouted Oshimbo. "Have your eyes upon our white man!"
Though we did not upset, our canoe was partly filled with water, and the rush of the wave had prevented Oshimbo's paddle from acting as a rudder, and the canoe was now lying broadside at the mercy of the next wave that should come.
"Hurry!" shouted Oshimbo to the men; "let us bring back the canoe's head on to the waves!" and the men put forth all their might to rescue us from our perilous position. Just as we had succeeded in bringing the canoe round, a second immense roller, coming from far out at sea, and mounting higher and higher as it approached, threatened our destruction. We were in fearful suspense. Perhaps we will be able to ride upon it; perhaps it will break ahead of us. It was a terrific one. My men cried again with one voice, "Let us look out for our white man!"
These words were hardly uttered when the huge wave broke over the stern of our canoe with appalling force, instantly upsetting it and hurling us into the sea, where we were deeply submerged in the spray.
I do not know how I ever got back on the surface of the water, but when I did I was some forty feet from the canoe, and all the men were scattered far and wide.
I was almost stunned. Breaker upon breaker succeeded each other with awful rapidity, sending us rolling about under them, and giving us hardly time to breathe. The sea all round became a mass of foaming billows. By this time all my faithful negroes were around me,shouting to each other, "To our ntangani—our ntangani (white man)!" It was indeed high time, for I felt myself sinking. A minute more, and I would have sank helpless to the bottom of the sea, never to rise again. The Commi swam round me and held me up, till another wave would scatter us again, and then they came back to my succor.
In spite of all their efforts, I became weaker and weaker. They had succeeded in ridding me of the greater part of my clothing, but, notwithstanding this relief, my strength was fast failing me, and I had drank large quantities of salt water.
I cried, "Where is the captain? Go for him!" My cry was just in time, for he was in his last struggle for life. Once we had got hold of the canoe, but the waves had made us loose our grip. Loud shouts came from the shore; the people were almost frantic. Canoe after canoe was launched, but only to be swamped in the breakers the next instant.
At length the tumult of the waves subsided; there came a lull, and the rising tide had driven us toward the beach. We were not far from it, indeed, and now we rested a little, holding fast to our capsized canoe.
At last a canoe succeeded in leaving the shore, and came to our rescue. As it reached us the crew jumped into the sea to give us their places, and, in order not to load it too heavily, they swam alongside, holding fast to it to keep it steady.
As we neared the shore, the natives did not wait for me to land, but ran into the water, and, seizing me, carried me off in their arms, in the midst of deafening cries and cheers, the women wringing their hands and shouting, "The sea wantedto eatour white man; the sea wantedto eatour white man."
The people led me into a thicket of trees, where a bright fire was lighted, and whom should I see but King Ranpano seated on the ground, his little idol before him, his eyes shining with excitement, and his body trembling all over. I drew myself up, trying to look haughty and displeased.
"Ranpano," I said, "if any one had told me that you did not care for me, I would not have believed them. What!" said I, "every one was on the shore to see what they could do to save us from drowning; even your wife, the queen, was there, and went into the sea to catch me as we landed, and I might have died and been drowned for all that you cared. You were cold, and you sat by the fire."
"Oh," said Ranpano, "my white man die in the water? Never, while I am alive! How could it be? how could it be? Oh no, Chally, you could not be drowned—you could not, my white man; my Chally will never die in our country. I have a fetich, and as long as I wear it you can not be drowned. I was talking to my idol; I was invoking before her the spirit of my father to protect you in the sea. When the waves were around you, I begged the idol to send the sharks away from you. Oh, Chally, I would not leave the idol for fear you might perish. Oh!" exclaimed Ranpano, with a stentorian voice, "there are people already jealous of me and of my village. Some village has sent an aniemba to upset the canoe."
The wildest excitement prevailed around me. I was partly stunned, and I had drunk a great deal of salt water. Poor Captain Vardon had a narrow escape, and, as he said, he was sinking when my boys—my good boys—clinched him. And once more I thanked silently the great God that had watched so mercifully over me.
After a while I realized the severe blow I had received when the great loss I had sustained presented itself to my mind. Scientific instruments, watch chronometers, medicines, guns, musical instruments, etc., etc., had gone to the bottom of the sea.
"Oh dear," said I to myself, "I must remain here on this barren and lonely coast, and wait for a vessel to come back and bring me new scientific instruments, for without them I can not go across the continent toward the Nile. I wish to make a good map of the country, to take accurate astronomical observations, to determine the height of the mountains, and to be able to ascertain at any time the day and the month if I should forget their regular succession in the calendar, and, without my instruments, all this will be impossible."
I can not tell you how sorry I felt. That evening I felt utterly heart-broken, and I could have cried. "But," said I to myself, "to bear my misfortune with fortitude is true manhood;" and, though it was hard to believe it, I knew that all that had happened was for the best.
Captain Vardon felt a sincere sympathy with me. The poor man was himself an object of commiseration, for he was so exhausted and had drank so much water that he was quite ill.
My mind was made up, however, that very day as to what I should do. I must manage to have a letter reach the island of Fernando Po, and then that letter would be forwarded to London. That letter will be for Messrs.Baring Brothers, and I will ask them to send me a vessel with all I need.
The next night, as I lay on my hard bed pondering my wondrous escape from the deep sea, I could not help thinking bitterly of the heavy loss I had sustained. It was not so much for the large sum of money that had been sacrificed, but for the great waste of time this catastrophe had entailed upon me.
I could not sleep; these thoughts kept me awake. I turned from side to side in the hope that an easier position would put me to sleep, but it was of no avail, when suddenly I heard the sound of the natives' bugles on the river. The people were blowing their bugles made of antelopes' horns, and then I heard the songs of a multitude of paddlers. The sound became more and more distinct as the canoes neared my cabin. Then I could hear distinctly, "Quengueza, our king, comes to see his great friend Chally—Chally, who has returned from the white man's country."
Soon after the singing stopped, and I knew that they had landed.
All my gloomy fancies were soon forgotten, and I got up and dressed myself as quickly as possible. As I opened my door, whom should I see, as quiet as a statue in front of my hut, but King Quengueza, the venerable chief. He opened his arms to receive me, and we hugged each other without saying a word. The great and powerful African chief, the dread of the surrounding tribes and clans, the great warrior, held me in his arms, and after a while he said, "Chally, I would have staid before your door all night if I had not seen you. I could not go to sleep without embracing you, for you do not knowhow much I love you. You do not know how many times I have thought of you, and many, many times I have said to my people, 'We shall not see Chally again.' And first, when Sholomba told me you had come, and had sent for me, I said, 'Sholomba, this is a lie; Chally has not come. Four rainy seasons and four dry seasons have passed away, and if he had intended coming he would have been here long ago. No, Sholomba, why do you come and make fun of me? It is a lie; Chally has not come—Chally has not come, and he will not come any more to the country of the black man.'"
"Here I am," I said, "friend Quengueza; your friend Chally is before you. He has thought of you many and many a time in the white man's country; he has not forgotten you;" and I whispered in his ears, "He has brought you a great many fine things which no black man has seen before, and which no black man will have but yourself."
Then the old chief ordered his attendants to retire, and when he had entered my little hut I lighted a torch, and he looked at me and I looked at him without our saying a word. Then I seated myself on the edge of my bed, and the king seated himself on the little stool close to me, and filled his pipe with native Ashira tobacco, and we had a long talk.
I said, "Quengueza, I have come. Since I saw you a great many things have happened. I have been in different countries of the white man. Many know you, many love you, for I have told the white man what great friends we were—how much we loved each other. I have told them how kind you were to your friend Chally; that every thing he wanted you gave to him, and that not oneof your people ever took any thing from Chally—if he had he would have had his head cut off or been sold into slavery. Many white men and white women, boys and girls, know you, and I have presents from them for you, which you shall see in a few days. I have told them what we did together, how we went into the woods together, and how we cut that big ebony-tree"—here I stopped a while, and presently said, "how I hope to go farther inland than I have ever been, and will come back again by the sea."
Then I remained silent, and the old chief rose up, the shadow of his stately form falling behind him. For a few moments he did not utter a word, and then he said,
"Chally, my town is yours; my forests, my slaves are yours; all the girls and women of my village are yours; I will have no will of my own when you are with me. You shall be the chief, and whatever you say shall be obeyed. You shall never know hunger as long as there is a plantain-tree on our plantation, or a wild animal in the forests. And, Chally, when you shall say 'I must go—go far away, where nobody has been,' I will let you go; I will help you to go, though my heart will be sad when you depart."
I found Quengueza still in mourning for his brother, whom he had succeeded, and that he had taken his brother's name, "Oganda," which is the name taken by every chief of the Abouya clan. What a queer custom they have! The law of inheritance there is from brother to brother, and Quengueza's name had been Ratenou Kombé Quengueza, and now came the last, which he was to carry to his grave,Oganda.
I said, "Friend Quengueza, it will be hard for me tocall you Oganda, for the name by which I have learned to love you is Quengueza."
"Never mind, Chally, call me Quengueza," said he; and, as he left my hut, he implored me once more in a whisper not to tell any one that I had brought him presents, "for," said he, "if the people knew that you had brought me many fine things, they would bewitch me, and I should die."
I saw that poor Quengueza was as superstitious as ever.
The old chief then went to the hut that had been prepared for him during his visit to me. By this time it was four o'clock in the morning, and the cock in the village had already begun to crow when I lay down to sleep.
HONEST AFRICANS.—DISTRIBUTING PRESENTS.—QUENGUEZA'S DIPLOMACY.—ANOTHER PALAVER.—A NEW SETTLEMENT.—RABOLO'S MONDA.—RANPANO'S SUPERSTITION.
Theday after the arrival of Quengueza, word was sent to me by the canoe-men on the shore that the surf was quiet, and that canoes could go to sea and return in perfect safety.
During the day seven large canoes were carried over the narrow tongue of land to the beach, and twenty-one remained on the river-side to take to my new settlement the goods that would be landed.
It was important to expedite as much as possible the landing of the goods, for this would only be safe for a few days, till the change of the moon.
The next morning, at daylight, seven canoes left for the vessel, and each canoe made that day three trips, so that twenty-one canoe-loads of goods were landed and carried across to the canoes on the river. Then we got ready to go home, but not before hauling high up on the beach our seven sea-canoes.
After four days' hard work, seventy canoe-loads had been landed, and the cargo was all ashore. I breathed freely once more; not a load had been swamped. We had just finished when the breakers became dangerousagain, and in a day or two more it would have been impossible to go through them.
Not an article was missing. Captain Vardon was amazed. I said to him, "Did I not tell you that my Commi men would not steal?"
You would have laughed to see the miscellaneous articles which formed part of the cargo. Many of them were specially manufactured for the African market, and the heavy goods were to be given to Quengueza, Ranpano, Olenga-Yombi, Obindji, and the chiefs living on the banks of the Rembo and Ovenga rivers.
The great trouble was to put all the goods under shelter. They had to be stored in several huts. There were no locks on the doors, but I was not afraid of the people, and my confidence was justified, for not an article was stolen. Captain Vardon wondered at it; he had been a trader for a good many years on the Coast, and said it was marvelous. So it was; there is no city in any Christian country where these thousands of dollars' worth of goods could be as safe. I loved the Commi, and the Commi loved me.
After every thing had been housed, I thought it was time to make a distribution of the presents I intended for my friends. Quengueza's presents will give you a fair idea of the articles I had brought into the country.
So one afternoon I went for friend Quengueza when every body was taking their afternoon nap. He followed me, accompanied by several of his great men, nephews, and wives; for a great king like Quengueza could not walk alone; he must have a retinue, or escort. Quengueza was very fond of this sort of thing, but that day he did not like it a bit; he did not want his people tosee what I was going to give him, but he did not dare to send them away, so he whispered into my ear, "Chally, send them away when you come to your house, for I do not want any body inside."
So I dismissed Quengueza's people, and, after Quengueza and I had entered the hut, he closed the door himself, to make sure, and peeped through the crevices to see that nobody was trying to look in. Then he seated himself and awaited developments.
I opened a chest filled with presents for him. The first thing I displayed before his wide-open eyes was a huge long coat, similar to those worn by the London beadles. This coat had been made specially for his majesty, and to fit his tall figure, for Quengueza was over six feet high. It was of the most glaring colors—blue, with yellow fringe, and lined with red. There was also a splendid plush waistcoat, with big brass buttons. His coat fell to his feet. I gave him no pantaloons, for Quengueza never liked to wear them.
After Quengueza's admiring eyes had looked with amazement on his splendid coat and bright yellow waistcoat, he must try them on; but, before doing so, he went again to see that no one was peeping in. I wondered why his majesty, who was a perfect despot, was so much afraid.
Having put on his robe or morning-gown, I gave him an enormous drum-major's cane, with a tremendous gilded head, to be used as a staff.[2]He stiffened himself at the sight, and asked for a looking-glass, in which he regarded himself with an air of supreme satisfaction. Then I took out of my trunk my opera hat, which of coursewas flat when shut up, and gave it a slight punch, when the springs immediately threw it out into the shape of a splendidstove-pipe hat, to the utter astonishment and bewilderment of King Quengueza. Then I put the hat on his head, and his majesty walked to and fro, drawing himself to his full height. After some minutes he took off his imperial costume, putting the clothes back in the chest where they came from, and proceeded to inspect the other presents, among which were
The chests were his delight, for the wealth of a king here is composed chiefly of chests, which, of course, are supposed to be filled with goods.
King Quengueza never thought that his friend Chally would have remembered him so profitably.
After showing him all these things, I made him a speech, and said, in a low tone, "Quengueza, Chally has a heart (ore'ma); he has a heart that loves you. When he left you the last time he was poor, and had nothing to give you, but you loved him the same as if he had possessed a thousand chests filled with goods. Now he is rich, and has just come back from the white man's country, and he brings you all these fine presents, for Chally loves you;" and when I said "loves you" I looked at him steadily in the face. The sight of all this wealth had almost dumbfounded the old man, and for a while he could not speak. Finally he said,
"Do you love me, Chally? If you do, do not tell the people what you have given me, or they will bewitch me to have my property."
The fear of witchcraft was a great defect in the character of poor Quengueza. He was always in dread of being bewitched, and consequently of dying.
Then he knelt down and clasped my feet with his hands, and, with his face distorted by fear, begged me again not to tell any body in the country what I had given him. This taking hold of a man's feet is the most imploring way of asking a favor; it was the first time in his life that Quengueza, the great chief of the Abouya clan, had done such a thing. I promised him, of course, never to tell any thing to his people.
After a while he went away, and his subjects crowdedround him, expecting fully to hear what fine things his friend Chally had brought him, when I heard him shout, with the loudest voice he could summon,
"My friend Chally knows nothing but talk, and has brought me nothing." Coming toward me, he repeated the statement just as loudly, and looked at me at the same time with an imploring sort of a look, as if to say, "Do not say any thing." But Quengueza's people knew me better; they knew very well that Chally, the great friend of Quengueza, would not come back from the white man's country without bringing him something, and they were smiling all the while, for they were well acquainted with the ways of their beloved old chief, who was a miser, and never wanted his people to know what he possessed. I kept his presents till his departure.
I gave presents also to good old Ranpano, to the chiefs that had come to see me, to their wives, and to my old friends, and then the people returned to their different villages. Quengueza's people were busy every day collecting the long bamboo-like branches of palm-trees for my new settlement, which they were to build for me.
Before the departure of the chiefs, I assembled them, and we held a grand palaver, at which they agreed that the Mentor should not leave their country until they had laden her with their products—woods, India-rubber, ivory, wax, etc.
The night Quengueza took leave his confidential slaves were busy taking his presents from my hut to the large canoes they had with them, which having been safely accomplished, they departed before daylight. Quengueza threatened with death any one of his men who should say a word of what had passed.
Then, for the first time since my arrival, it looked as if I was going to have a quiet time. I was glad of it, for I had been ill with fever, and wanted rest and quiet in order to get well. Old Ranpano would stay for hours by my bedside, hardly ever uttering a word, but I could see by his face that the old man felt anxiety on my account. He would say sometimes, "Chally, Chally, you must not be ill; none of my people want to see you ill. I love you; we all love you;" and when he went away he muttered words which no doubt were invocations to spirits, for Ranpano, like the rest of his people, was very superstitious.
The superstition of the natives being so great about the site of my old settlement of Washington, I found it was impossible to build there again. Not far from it there was a nice spot, just on the bank of the river, which I liked very much; but at that spot there was a little Commi village, whose chief was called Rabolo. The only thing to be done was to buy Rabolo out, and I succeeded in purchasing the whole village for several guns, some kegs of powder, a brass kettle, a few brass rings and iron bars, and two or three pieces of cloth. I allowed the people to take the houses away with them, and I set to work immediately to build my new settlement.
Quengueza's people went at it vigorously, and, with the help of Ranpano's people, we began building in earnest, Captain Vardon, myself, and a negro being the carpenters. The doors and windows we made with the bottoms of large canoes.
The smaller buildings were soon finished, and the people were hard at work on my large dwelling-house; but when we came to the veranda, and the posts had to beput in the ground, my men were suddenly seized with fear.
There was in the ground a formidablemonda, or fetich, which my friend Rabolo had buried in his village before I purchased it, and which happened to be exactly upon the site of my house, and almost in front of my door.
Poor Rabolo had never dreamed that I would build my house just on that very spot.
Rabolo was not in town, and the builders did not dare to remove the monda, declaring that there would be a great palaver if they touched Rabolo's monda; "for," said they, "Rabolo's monda, which he has put in the ground, is a very good one; for, since his village has been established, twelve dry and twelve rainy seasons ago, no one has died there." This was no great monda after all, for Rabolo's village was only composed of his family, and there were fifteen inhabitants in all, not including the dogs, goats, fowls, and parrots.
Rabolo was sent for. He was loth to agree to have the monda removed; "for," said he, "not one of us has died since I made it. You can not take it." "Then," said I, "Rabolo, give me back the goods I have given you; I must go somewhere else." But poor Rabolo had given away the goods—had bought two more wives—and could not give me back my money. I knew it, and was firm. I insisted that the whole place belonged to me; that I bought it, above the ground and under the ground, to the very water's edge. So at last Rabolo, with a sad face, consented to have the monda removed.
To enter Rabolo's settlement you had to go under a portal, which was made of two upright poles and a crossbar. Round the poles grew a talismanic creeper, whichhad been planted immediately after the queer gate had been erected; but at the erection of the gate there were great ceremonies, for Rabolo's powerful monda was to be buried in the ground, and that monda was to protect the village, and Rabolo and his family, from aniemba (witchcraft) and death; so I did not wonder that it was with a frightened face poor Rabolo allowed me to take away what he considered the protector of himself and family.
Rabolo was a quiet man—a good man; not a bloodthirsty savage. His little village lived at peace with all the Commi villages around him.
Rabolo asked to be allowed to take the monda away himself. This I granted. Then he began to cut the bushes and the creeper, which was of the same kind that grew on the gate, that in the course of time had grown over his talisman, and, digging a hole in the ground, soon came to the spot where the wonderful monda lay. The first thing he turned up was the skull of a chimpanzee; then came the skull of a man, probably of one of the ancestors of Rabolo. The people were looking in silence at the scene before them; they seemed to think that Rabolo was doing a wonderful thing, and some thought that he would have to pay with his life for his daring deed. Poor superstitious fellow! around the skulls were pieces of pottery and crockery of all sorts, which had been put there as an offering, or to keep company with the skulls.
Then we went to the entrance, and he removed the upright posts of the gate, and cut away the creeper that twined itself around it. This creeper was a long-lived species, and the superstition was that as long as it kept alive the monda would retain its power. Rabolo dug in the sandy soil of the prairie near where the creeper grew,and turned up more skulls of chimpanzees and broken pieces of pottery. The two idols on either side of the gate were removed also.
A few days after, I heard the people say that it was Rabolo's monda that had made me come to that spot; for they believe, in that far-away country which is the land of the chimpanzee, that the chimpanzee and the white man have something to do with each other, the pale yellow face of the chimpanzee seeming somewhat to resemble ours, while the dark face of the gorilla leads them to believe that the gorilla sprung from the black man. Skulls of chimpanzees were just now in great demand, as mondas were to be made with them in many villages, for they were fully persuaded that if they had them people from the land of the white man would come and settle among them.
Four weeks after my arrival in the Commi country my new settlement was built, and was exactly like my old settlement of Washington, a picture of which I gave you in my Apingi Kingdom, and I gave to it the name of Plateau, on account of the country being flat.
After the completion of my house there was great excitement in the settlement. Ranpano had declared that he could not enter my house; a doctor had told him that some person who was an aniemba, a wizard, had made a monda, a charm, and had put it under the threshold of the door of my house, so that if he entered my hut the witch or aniemba would go into him, and he would die.
I got furious at Ranpano's superstition, and said to him that, while he pretended to love me, he insulted me by not coming to see me. His answer was that he loved me. His people felt badly about it. Doctors were sentfor; they drank the mboundou, and declared that it was true that some one wanted to bewitch him, and had put a monda under my door to kill him.
Immediately ceremonies for driving away the witch were begun. For three days they danced almost incessantly, making a terrible noise near my premises, which almost set me crazy; drums were beating day and night. At the end of the third day I heard suddenly a tremendous noise made with the drums, and a gun was fired at my door. Ranpano entered muttering invocations, and wild with excitement, and the people declared that the aniemba under my door that was to kill the king had been driven away.
DEPARTURE OF THE MENTOR.—MR. AND MRS. THOMAS CHIMPANZEE.—THOMAS IN LONDON.—LEFT ALONE IN AFRICA.—DEPARTURE FROM PLATEAU.—A TORNADO.—NENGUÉ SHIKA.—TRACES OF GORILLAS.—NENGUÉ NCOMA.—KING OLENGA-YOMBI.—THE IPI.
Theday of departure of the Mentor had come. My heart was heavy; my good friend and companion, Captain Vardon, was going to leave me. I was to be left all alone in that wild country, when but a few months before I had been in the big city of London. How lonely I should feel! My old life was to come again.
It was the 18th of January, 1864. I remember well the day, for I left the shore with Captain Vardon to go on board the Mentor, which was to sail that day for London.
Captain Vardon and I did not talk much—our hearts were too full; but the good captain kept repeating to me, "My dear good friend, I do not like to leave you in this wild part of the world all alone; who will take care of you when you are sick?"
"Captain," I said, "God will take care of me."
Soon after we reached the vessel the anchor was weighed, the sails were shaken out, the jibs were set, and the schooner began to make a little headway.
I was loth to part with the dear little schooner Mentor, for I knew I should never see it again, and perhaps I should never see good Captain Vardon again.
When the moment of parting arrived, my negroes stood ready to receive me in their canoe alongside. I took Captain Vardon by the hand for a little time; we looked each other in the face without saying a word; our eyes were big—a little more, and tears would have rolled from them. I went over the vessel's side, Captain Vardon still holding my hand, and began to descend the stairs into the canoe, when the captain was obliged to let my hand go. In a minute I was in the canoe; the canoe and the vessel parted company, and the distance between them began rapidly to widen. My men gave three cheers for the Mentor; the sailors responded, all standing by the bulwarks looking at me.
Captain Vardon had on board with him as passengers two chimpanzees, Thomas, and his wife Mrs. Thomas. Thomas was, I judge, about three years old, and Mrs. Thomas might have been a year old. Mr. Thomas was a tricky little rascal, and I had any amount of fun with him. He was very tame, like all the young chimpanzees.
Thomas's capture was attended with adventures. He was with his mother in the woods; the mother was killed, and Thomas was seized and brought to the village two days after. Before he was tamed he escaped into the forest. The dogs were sent after him, and he was speedily retaken, but not without his having bitten the dogs and been severely bitten by them in return. Several of his fingers were broken, and upon knitting together they left his hand in a distorted condition.
I was compelled to keep Master Tom tied, for afterhe was quite tame he became very troublesome, and would go into my hut and disturb every thing. He would upset the plates, break the glasses, and when he saw the mischief he had done he would run off, and that was the last seen of him for the day. So I tied him by a cord to a pole under the veranda of my hut, and at the foot of the pole I built a little house, into which he could retire when he pleased. Every day it was filled with fresh straw from the prairie, and he enjoyed it very much, and loved to sleep on it.
Every thing I ate Tom would eat; every thing I drank Tom would drink; tea, coffee, lemonade were drinks he liked very much. He would eat fish, crocodile, turtle, elephant, hippopotamus, chicken, bananas, plantains, biscuit, etc., etc.
Among the pets I had with me was a cat. One day the cat came near Tom's pole, when suddenly Master Tom, who had never seen a cat, flew in alarm to his pole, and clambered up it, the hair on his body becoming erect, and his eyes glaring with excitement. He really looked like a porcupine-chimpanzee, such as I had never seen before.
In a moment, recovering himself, he came down, and, rushing to the cat before pussy had time to run away, with one of his feet-like hands he seized the nap of the animal, and with the other pressed on its back, as if trying to break its neck or spine. He was jerking the poor cat as hard as he could when I came to the rescue—just in time, for I am sure, if the struggle had lasted two or three minutes more, the cat would have been killed. The poor cat could not turn its head and bite, nor use its paws for scratching, and was, indeed, utterly helpless.
The big chimpanzees and the gorillas are said to fight the formidable leopard in that manner. It must be a grand sight to see such an encounter.
One day, while hunting, my dogs captured another young chimpanzee, which I gave to Master Tom for a wife. He seemed exceedingly fond of her, and would spend the greater part of his time in embracing her. Their married life appeared one of unalloyed happiness. Unfortunately, Mrs. Thomas was never very strong, and she died of consumption on the passage, to the great sorrow of Mr. Thomas, who felt very sad for a good many days after her death.
I am happy to say that Mr. Thomas reached London in very good health, in the beginning of the year 1864, and was presented in my name to the Crystal Palace at Sydenham, near London, by Captain Vardon.
There he received a complete education; a nice place was built for him in the conservatory, where the exotic plants grew well, and there, for the sum of sixpence, he would sell his photograph to any one who chose to buy it. His principle was, money first,carte de visiteafterward; and if, perchance, any visitor took off hiscarte de visitewithout paying for it, he would rush forward, screaming, to the length of his tether, to prevent this irregular transaction, and would not cease his noisy expressions till the money was paid down. Then he would give a low grunt in sign of satisfaction.
Thomas thrived well there, and there was a prospect of his living many years; but he met with an untimely end when the Crystal Palace burnt. The poor fellow met his death in the flames, but not before giving the most fearful screams of despair, which were unavailing, since no one could reach him.
The breeze was stiff, and carried the Mentor swiftly away from the shore as we paddled toward the breakers. I turned my head back now and then to have a look at the dear little schooner.
We passed safely through the breakers, and after landing I seated myself to look for the last time at the vessel as she glided away; fainter and fainter became the sails, till finally I could see nothing but the horizon.
I tore myself from the shore. How sad I was that evening! "How long," thought I, "shall I have to wait for a vessel to come to me? Oh dear, I hope the Messrs. Baring will send me one, with scientific instruments; then I shall start on that long journey to the Nile, from which, perhaps, I shall never come back. Never mind," said I, "friend Paul, try your best. If you do not succeed, it is no disgrace."
I lay down to sleep sad and dejected indeed. That night I dreamed of my departed mother and father. I dreamed of dear friends—of girls and boys, the companions of my school-days, that were no more—of days when I was happy and without a care. That dream was so pleasurable that it awoke me. As my eyes opened, the walls of bamboo, the queer bed, told me that I was in a wild country. I got up feeling feverish and sick at heart in my loneliness, to which I was not yet accustomed.
That day I said to myself, "Paul, several weary months will pass away before a vessel can come for you, so take courage, go hunting, visit the country round, and do the best you can to while away the time. Keep up your spirits; faint heart has never yet succeeded;" and toward evening I felt more cheerful, and chatted with my Commi men, and afterward said to myself, "How grateful I ought to be that I can feel so safe in such a wild country; that I have so many friends among the natives; and that there is not a man of them all who would dare to rob me! Surely," I reflected, "there is not a civilized country where I could be as safe; the robbers of civilization would break through these thin walls, and steal every thing I have." The next day I put into practice the resolution I had formed, and made preparations for a journey. I wanted to visit many Commi villages.
My premises were filled with goods under the care of the Commi. "Be without fear," said good old Ranpano; "every thing will be safe when you come back. Malonga, my brother, will take care of your premises as did Rikimongani." So I set out and advanced toward Cape St. Catharine, for I intended to make a visit first to my old friend King Olenga-Yombi, with whom you have become acquainted in one of my preceding volumes.
It was a fine evening when we left Plateau. We were now in the height of the rainy season, and it was so hot in the day that I thought we might sail more comfortably on the river at night. We were pretty sure to get a ducking, but I thought it was better to get wet than to have the rays of a tropical sun pouring down on our heads. Malonga (Ranpano's brother) and my men had been busy making mondas to keep the rain off, and as we left the shore old Malonga said we should have clear weather. In this country, unlike South Africa, the doctors are unmakers, and not makers of rain.
The evening, indeed, was fine, and I began to think that Malonga, after all, might be right; the moon shone in an almost cloudless sky; but after the setting of themoon at 10 o'clock, a thick black cloud rose in the northeast, and we began to feel not so sure about a dry night. I was watching all the time anxiously in that northeastern direction, for I was afraid a tornado was coming. We were in the season of the tornadoes, and a constant lookout had to be kept, for it would never have done to have been caught napping. The flashes of lightning became more and more vivid as we skirted the river bank, paddling as fast as we could, and looking for a quiet little nook; and we were getting near one, when suddenly a white patch shone under the black mass in the heavens. In an instant that black mass overspread the sky; the part which a little before was blue had become black and lurid; the clouds drove from the northeast with fearful rapidity, and all above seemed to be in a blaze with lightning; the thunder pealed incessantly, and the rain poured down, as it were, by bucketsful. Our canoes were driven ashore by the force of the terrific wind, and we immediately hauled them out of water, although it was pitch dark, and we could only see each other by the glare of the lightning. Near by was a little village composed of a few huts, and we made for it, but found only a few women, and not wood enough for a fire, in consequence of which I had to remain all night wet to the skin.
The next morning the sky was clear and the sun rose beautifully, and soon after sunrise you could have heard the paddlers sing merry songs of the Commi. We ascended the river till we came to the island of Nengué Shika. Nengué, as you know, means an island; you may perhaps remember Nengué Ngozo. Shika means white, silverlike. After paddling along the shore of Nengué Shika, which was covered with palm-trees, wemade for the main land, toward the banks of a little creek over which swallows were flying. It was a sweet spot, of prairie and luxuriant wood. There a shed had been built for me by our old friend King Olenga-Yombi, and many of his slaves were waiting for me with a goat, a few fowls, several bunches of bananas and plantains. The king had sent these provisions and his best wishes for good luck in my hunts, and a message that I must come and see him when I was tired of the woods.
Not far from our camp there were several "ivolos"—wooded bogs; there the vegetation was very rank, and these bogs were known to be the haunts of the gorilla. That day we rested in camp, and the next morning we started with two native dogs for the ivolos. It was very hard work; we had to struggle through the thorny and swampy thickets for a long time, and now and then we would sink knee-deep in the mud. My followers were slaves of King Olenga-Yombi. Hark! hark! I hear a noise as if some one was breaking the branches of trees. I gave a cluck; I looked at the men behind. This noise was made by gorillas. Silence. My gun is ready; I advance, but it is all I can do to keep the dogs in check. The creatures of the woods were tearing down branches to pick off the berries. Unfortunately, one of the dogs broke from us. I heard a shriek—a sharp cry; the gorillas fled; they were females, but the men assured me the males could not be far off. This was, beyond all doubt, the spot for gorillas. I could see many of their footmarks on the soft mud; their heels were well marked, but their toes were hardly seen. Where they had been on all-fours I could see the marks of their knuckles.
But that day I could not come in sight of gorillas.The following day I hunted near the sea-shore, from which I then concluded to go to Amembié to see Olenga-Yombi.
On our way we passed by an island of trees growing in the midst of the prairie. That island is called "Nengué Ncoma." The people are afraid of Nengué Ncoma, and at night nobody would dare to pass by it; and, though we were far away, my men looked at it with superstitious dread, and quickened their steps. "Oh," said one of my guides, "whoever enters this island is likely to die suddenly in it; if he does not die he becomes crazy, and roams about till he dies. There is a woman that we see now and then, crazy and wandering all over it. In this island of Nengué Ncoma lives a crocodile, whose scales are of brass, that never leaves the island; he lives in the centre of it; no gun can kill that crocodile."
"It is a lie!" I shouted; "how foolish you are, my boys, to believe such things! To show you that it is a lie, I will enter that island of Nengué Ncoma," and I rushed, gun in hand, toward the island. A wild shriek came from the men. They shouted, "Oh, Chally, do not go." They did not dare to follow me. A little while after I touched the branches of the trees of Nengué Ncoma, but before I entered I turned back and looked toward the men, and as I looked at them I saw them mute with astonishment; and as I turned my back and entered the wood, terrific cries rent the air. They thought it was the last they should see of me. Surely the crocodile with brass scales would kill me, who dared to go into that island of which he was the king and sole inhabitant.
I walked on and explored every part of this small island of trees. I need not say that I did not meet with the crocodile. When I came out a wild shout greeted me; it was from my men, who were still at the same place where I had left them. I came toward them smiling and saying, "Do you think I am crazy? I tell you I have not seen that crocodile with scales of brass. I looked every where, and I saw nothing but trees." They all shouted, "You are a mbuiti"—a spirit.
We continued our way till we came to Amembié. Poor King Olenga-Yombi was drunk as usual; he was so tipsy, indeed, that he could not stand on his legs. Nevertheless, he welcomed his friend Chally, and said all his country belonged to me, and in joy he ordered another calabash full of palm wine to be brought to him, and drank off about half a gallon of it at once. This finished him up for the day; he fell back in the arms of his wives, shouting many times over, "I am a big king! I am a big king! I am Olenga-Yombi!" and was soon asleep. Poor Olenga-Yombi, he is an inveterate drunkard; not a day passes by that he is not tipsy.
The next morning I started for a large plantation of the king's before he was awake. The name of that plantation was "Nkongon-Boumba." There I found a large number of the king's slaves, and among them were a great many good hunters. These slaves knew me; they knew that I was their master's great friend; they knew I was theirs also, and that I had a good stock of beads for them and their wives. The head slave of the king, an Ishogo man called Ayombo, welcomed me, and brought me food.
I said to them, "Friends, I have come to live with you."They shouted "Yo! yo! yo!" "I want to hunt, and kill an ipi." "Yo! yo! yo! You shall kill an ipi," they shouted. "I want to kill gorillas and chimpanzees." "Yo! yo! yo! You shall kill gorillas and chimpanzees." "But, above all, I want to kill an ipi. My heart will go away sad if I do not kill an ipi." "Yo! yo! yo! You shall kill an ipi. We know where some are. Yo! yo! yo! You shall see an ipi."
You ask yourself what an ipi is. The ipi was an unknown animal. How did I come to know that such an animal existed? One day I saw a monda to which was suspended a large and thick yellow scale, such as I had never seen before. The pangolin had scales, but they were much smaller. There was no doubt that this scale belonged to the pangolin family, only I learned that the animal from which it was taken was of a larger variety.
The ipi, I was told, was very rare. Years had passed away, and no ipi had been seen by me; but some time ago King Olenga-Yombi had sent me word that an ipi had been near his plantation of Nkongon-Boumba, and I had come specially to hunt the ipi.
Many of the king's slaves had come from far-away tribes, and queer and ugly fellows they were, with lean legs, prominent abdomens, retreating foreheads, and projecting mouths.
The day of my arrival we rested. The good slaves and their kind wives brought fowls, plantains, pea-nuts, sugar-cane, some pine-apples, little lemons, wild honey, dried fish—in fact, they brought to me the best things they had. I gave them nice beads, and to some of the leading slaves I gave red caps.
That night there was dancing. The idol or mbuitiwas consulted as to the results of the chase, for these interior people are very superstitions. They sang songs welcoming me.
The next morning a few of the leading slaves and myself started for an ipi hunt.