Chapter 53

1‘Will you go to the Highlands wi me, Leezie?Will you go to the Highlands wi me?Will you go to the Highlands wi me, Leezie?And you shall have curds and green whey.’2Then up spoke Leezie’s mother,A gallant old lady was she;‘If you talk so to my daughter,High hanged I’ll gar you be.’3And then she changed her coaties,And then she changed them to green,And then she changed her coaties,Young Donald to gang wi.4But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Which caused many a tearTo fall from Leezie’s eye.5But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Till they came to the glens of Glen Koustie,And out there came an old die.6‘You’re welcome here, Sir Donald,And your fair ladie,. . . . . . .. . . . . . .7‘O call not me Sir Donald,But call me Donald your son,And I will call you mother,Till this long night be done.’8These words were spoken in Gaelic,And Leezie did not them ken;These words were spoken in Gaelic,And then plain English began.9‘O make her a supper, mother,O make her a supper wi me;O make her a supper, mother,Of curds and green whey.’*      *      *      *      *      *10‘You must get up, Leezie Lindsay,. . . . . . .You must get up, Leezie Lindsay,For it is far in the day.’11And then they went out together,And a braw new bigging saw she,And out cam Lord Macdonald,And his gay companie.12‘You ‘re welcome here, Leezie Lindsay,The flower of a’ your kin,And you shall be Lady Macdonald,Since you have got Donald, my son.’

1‘Will you go to the Highlands wi me, Leezie?Will you go to the Highlands wi me?Will you go to the Highlands wi me, Leezie?And you shall have curds and green whey.’2Then up spoke Leezie’s mother,A gallant old lady was she;‘If you talk so to my daughter,High hanged I’ll gar you be.’3And then she changed her coaties,And then she changed them to green,And then she changed her coaties,Young Donald to gang wi.4But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Which caused many a tearTo fall from Leezie’s eye.5But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Till they came to the glens of Glen Koustie,And out there came an old die.6‘You’re welcome here, Sir Donald,And your fair ladie,. . . . . . .. . . . . . .7‘O call not me Sir Donald,But call me Donald your son,And I will call you mother,Till this long night be done.’8These words were spoken in Gaelic,And Leezie did not them ken;These words were spoken in Gaelic,And then plain English began.9‘O make her a supper, mother,O make her a supper wi me;O make her a supper, mother,Of curds and green whey.’*      *      *      *      *      *10‘You must get up, Leezie Lindsay,. . . . . . .You must get up, Leezie Lindsay,For it is far in the day.’11And then they went out together,And a braw new bigging saw she,And out cam Lord Macdonald,And his gay companie.12‘You ‘re welcome here, Leezie Lindsay,The flower of a’ your kin,And you shall be Lady Macdonald,Since you have got Donald, my son.’

1‘Will you go to the Highlands wi me, Leezie?Will you go to the Highlands wi me?Will you go to the Highlands wi me, Leezie?And you shall have curds and green whey.’

1

‘Will you go to the Highlands wi me, Leezie?

Will you go to the Highlands wi me?

Will you go to the Highlands wi me, Leezie?

And you shall have curds and green whey.’

2Then up spoke Leezie’s mother,A gallant old lady was she;‘If you talk so to my daughter,High hanged I’ll gar you be.’

2

Then up spoke Leezie’s mother,

A gallant old lady was she;

‘If you talk so to my daughter,

High hanged I’ll gar you be.’

3And then she changed her coaties,And then she changed them to green,And then she changed her coaties,Young Donald to gang wi.

3

And then she changed her coaties,

And then she changed them to green,

And then she changed her coaties,

Young Donald to gang wi.

4But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Which caused many a tearTo fall from Leezie’s eye.

4

But the roads grew broad and broad,

And the mountains grew high and high,

Which caused many a tear

To fall from Leezie’s eye.

5But the roads grew broad and broad,And the mountains grew high and high,Till they came to the glens of Glen Koustie,And out there came an old die.

5

But the roads grew broad and broad,

And the mountains grew high and high,

Till they came to the glens of Glen Koustie,

And out there came an old die.

6‘You’re welcome here, Sir Donald,And your fair ladie,. . . . . . .. . . . . . .

6

‘You’re welcome here, Sir Donald,

And your fair ladie,

. . . . . . .

. . . . . . .

7‘O call not me Sir Donald,But call me Donald your son,And I will call you mother,Till this long night be done.’

7

‘O call not me Sir Donald,

But call me Donald your son,

And I will call you mother,

Till this long night be done.’

8These words were spoken in Gaelic,And Leezie did not them ken;These words were spoken in Gaelic,And then plain English began.

8

These words were spoken in Gaelic,

And Leezie did not them ken;

These words were spoken in Gaelic,

And then plain English began.

9‘O make her a supper, mother,O make her a supper wi me;O make her a supper, mother,Of curds and green whey.’

9

‘O make her a supper, mother,

O make her a supper wi me;

O make her a supper, mother,

Of curds and green whey.’

*      *      *      *      *      *

*      *      *      *      *      *

10‘You must get up, Leezie Lindsay,. . . . . . .You must get up, Leezie Lindsay,For it is far in the day.’

10

‘You must get up, Leezie Lindsay,

. . . . . . .

You must get up, Leezie Lindsay,

For it is far in the day.’

11And then they went out together,And a braw new bigging saw she,And out cam Lord Macdonald,And his gay companie.

11

And then they went out together,

And a braw new bigging saw she,

And out cam Lord Macdonald,

And his gay companie.

12‘You ‘re welcome here, Leezie Lindsay,The flower of a’ your kin,And you shall be Lady Macdonald,Since you have got Donald, my son.’

12

‘You ‘re welcome here, Leezie Lindsay,

The flower of a’ your kin,

And you shall be Lady Macdonald,

Since you have got Donald, my son.’

A. a.

Written in stanzas of two long lines.

32. Oh.

b.

aandbcorrespond nearly as follows:a.4, 5, 2, 31,2, 83,4, 7, 91,2, 93,4, 10.b.2, 3, 4, 51,2, 133,4, 14, 163,4, 173,4, 18.

1‘Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay?Will ye go to the Highlands wi me?Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay,And dine on fresh cruds and green whey?’2Then out spak Lizie’s mother,A good old lady was she;Gin ye say sic a word to my daughter,I’ll gar ye be hanged high.3‘Keep weel your daughter frae me, madam;Keep weel your daughter frae me;I care as little for your daughterAs ye can care for me.’4Then out spak Lizie’s ain maiden,A bonny young lassie was she;Says, Were I the heir to a kingdom,Awa wi young Donald I’d be.5‘O say you sae to me, Nelly?And does my Nelly say sae?Maun I leave my father and mother,Awa wi young Donald to gae?’6And Lizie’s taen till her her stockings,And Lizie’s taen till her her shoen,And kilted up her green claithing,And awa wi young Donald she’s gane.7The road it was lang and weary;The braes they were ill to climb;Bonny Lizie was weary wi travelling,And a fit furder coudna win.8And sair, O sair, did she sigh,And the saut tear blin’d her ee:‘Gin this be the pleasures o looing,They never will do wi me!’9‘Now haud your tongue, bonny Lizie,Ye never shall rue for me;Gie me but your love for my love,It is a’ that your tocher will be.10‘And haud your tongue, bonny Lizie,Altho that the gait seem lang,And you’s hae the wale o good livingWhan to Kincawsen we gang.11‘There my father he is an auld cobler,My mother she is an auld dey,And we’ll sleep on a bed o green rashes,And dine on fresh cruds and green whey.’12. . . . . . .. . . . . . .‘You’re welcome hame, Sir Donald,You’re welcome hame to me.’13‘O ca me nae mair Sir Donald;There’s a bonny young lady to come;Sae ca me nae mair Sir Donald,But ae spring Donald your son.’14‘Ye’re welcome hame, young Donald,Ye’re welcome hame to me;Ye’re welcome hame, young Donald,And your bonny young lady wi ye.’15She’s made them a bed of green rashes,Weel coverd wi hooding o grey;Bonny Lizie was weary wi travelling,And lay till ’twas lang o the day.16‘The sun looks in oer the hill-head,And the laverock is liltin gay;Get up, get up, bonny Lizie,You’ve lain till it’s lang o the day.17‘You might hae been out at the shealin,Instead o sae lang to lye,And up and helping my motherTo milk baith her gaits and kye.’18Then out spak Lizie Lindsay,The tear blindit her eye;‘The ladies o Edinburgh city,They neither milk gaits nor kye.’19Then up spak young Sir Donald,. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .20‘For I am the laird o Kincawsyn,And you are the lady free,And . . . . .. . . . . . .

1‘Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay?Will ye go to the Highlands wi me?Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay,And dine on fresh cruds and green whey?’2Then out spak Lizie’s mother,A good old lady was she;Gin ye say sic a word to my daughter,I’ll gar ye be hanged high.3‘Keep weel your daughter frae me, madam;Keep weel your daughter frae me;I care as little for your daughterAs ye can care for me.’4Then out spak Lizie’s ain maiden,A bonny young lassie was she;Says, Were I the heir to a kingdom,Awa wi young Donald I’d be.5‘O say you sae to me, Nelly?And does my Nelly say sae?Maun I leave my father and mother,Awa wi young Donald to gae?’6And Lizie’s taen till her her stockings,And Lizie’s taen till her her shoen,And kilted up her green claithing,And awa wi young Donald she’s gane.7The road it was lang and weary;The braes they were ill to climb;Bonny Lizie was weary wi travelling,And a fit furder coudna win.8And sair, O sair, did she sigh,And the saut tear blin’d her ee:‘Gin this be the pleasures o looing,They never will do wi me!’9‘Now haud your tongue, bonny Lizie,Ye never shall rue for me;Gie me but your love for my love,It is a’ that your tocher will be.10‘And haud your tongue, bonny Lizie,Altho that the gait seem lang,And you’s hae the wale o good livingWhan to Kincawsen we gang.11‘There my father he is an auld cobler,My mother she is an auld dey,And we’ll sleep on a bed o green rashes,And dine on fresh cruds and green whey.’12. . . . . . .. . . . . . .‘You’re welcome hame, Sir Donald,You’re welcome hame to me.’13‘O ca me nae mair Sir Donald;There’s a bonny young lady to come;Sae ca me nae mair Sir Donald,But ae spring Donald your son.’14‘Ye’re welcome hame, young Donald,Ye’re welcome hame to me;Ye’re welcome hame, young Donald,And your bonny young lady wi ye.’15She’s made them a bed of green rashes,Weel coverd wi hooding o grey;Bonny Lizie was weary wi travelling,And lay till ’twas lang o the day.16‘The sun looks in oer the hill-head,And the laverock is liltin gay;Get up, get up, bonny Lizie,You’ve lain till it’s lang o the day.17‘You might hae been out at the shealin,Instead o sae lang to lye,And up and helping my motherTo milk baith her gaits and kye.’18Then out spak Lizie Lindsay,The tear blindit her eye;‘The ladies o Edinburgh city,They neither milk gaits nor kye.’19Then up spak young Sir Donald,. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .20‘For I am the laird o Kincawsyn,And you are the lady free,And . . . . .. . . . . . .

1‘Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay?Will ye go to the Highlands wi me?Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay,And dine on fresh cruds and green whey?’

1

‘Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay?

Will ye go to the Highlands wi me?

Will ye go to the Highlands, Lizie Lindsay,

And dine on fresh cruds and green whey?’

2Then out spak Lizie’s mother,A good old lady was she;Gin ye say sic a word to my daughter,I’ll gar ye be hanged high.

2

Then out spak Lizie’s mother,

A good old lady was she;

Gin ye say sic a word to my daughter,

I’ll gar ye be hanged high.

3‘Keep weel your daughter frae me, madam;Keep weel your daughter frae me;I care as little for your daughterAs ye can care for me.’

3

‘Keep weel your daughter frae me, madam;

Keep weel your daughter frae me;

I care as little for your daughter

As ye can care for me.’

4Then out spak Lizie’s ain maiden,A bonny young lassie was she;Says, Were I the heir to a kingdom,Awa wi young Donald I’d be.

4

Then out spak Lizie’s ain maiden,

A bonny young lassie was she;

Says, Were I the heir to a kingdom,

Awa wi young Donald I’d be.

5‘O say you sae to me, Nelly?And does my Nelly say sae?Maun I leave my father and mother,Awa wi young Donald to gae?’

5

‘O say you sae to me, Nelly?

And does my Nelly say sae?

Maun I leave my father and mother,

Awa wi young Donald to gae?’

6And Lizie’s taen till her her stockings,And Lizie’s taen till her her shoen,And kilted up her green claithing,And awa wi young Donald she’s gane.

6

And Lizie’s taen till her her stockings,

And Lizie’s taen till her her shoen,

And kilted up her green claithing,

And awa wi young Donald she’s gane.

7The road it was lang and weary;The braes they were ill to climb;Bonny Lizie was weary wi travelling,And a fit furder coudna win.

7

The road it was lang and weary;

The braes they were ill to climb;

Bonny Lizie was weary wi travelling,

And a fit furder coudna win.

8And sair, O sair, did she sigh,And the saut tear blin’d her ee:‘Gin this be the pleasures o looing,They never will do wi me!’

8

And sair, O sair, did she sigh,

And the saut tear blin’d her ee:

‘Gin this be the pleasures o looing,

They never will do wi me!’

9‘Now haud your tongue, bonny Lizie,Ye never shall rue for me;Gie me but your love for my love,It is a’ that your tocher will be.

9

‘Now haud your tongue, bonny Lizie,

Ye never shall rue for me;

Gie me but your love for my love,

It is a’ that your tocher will be.

10‘And haud your tongue, bonny Lizie,Altho that the gait seem lang,And you’s hae the wale o good livingWhan to Kincawsen we gang.

10

‘And haud your tongue, bonny Lizie,

Altho that the gait seem lang,

And you’s hae the wale o good living

Whan to Kincawsen we gang.

11‘There my father he is an auld cobler,My mother she is an auld dey,And we’ll sleep on a bed o green rashes,And dine on fresh cruds and green whey.’

11

‘There my father he is an auld cobler,

My mother she is an auld dey,

And we’ll sleep on a bed o green rashes,

And dine on fresh cruds and green whey.’

12. . . . . . .. . . . . . .‘You’re welcome hame, Sir Donald,You’re welcome hame to me.’

12

. . . . . . .

. . . . . . .

‘You’re welcome hame, Sir Donald,

You’re welcome hame to me.’

13‘O ca me nae mair Sir Donald;There’s a bonny young lady to come;Sae ca me nae mair Sir Donald,But ae spring Donald your son.’

13

‘O ca me nae mair Sir Donald;

There’s a bonny young lady to come;

Sae ca me nae mair Sir Donald,

But ae spring Donald your son.’

14‘Ye’re welcome hame, young Donald,Ye’re welcome hame to me;Ye’re welcome hame, young Donald,And your bonny young lady wi ye.’

14

‘Ye’re welcome hame, young Donald,

Ye’re welcome hame to me;

Ye’re welcome hame, young Donald,

And your bonny young lady wi ye.’

15She’s made them a bed of green rashes,Weel coverd wi hooding o grey;Bonny Lizie was weary wi travelling,And lay till ’twas lang o the day.

15

She’s made them a bed of green rashes,

Weel coverd wi hooding o grey;

Bonny Lizie was weary wi travelling,

And lay till ’twas lang o the day.

16‘The sun looks in oer the hill-head,And the laverock is liltin gay;Get up, get up, bonny Lizie,You’ve lain till it’s lang o the day.

16

‘The sun looks in oer the hill-head,

And the laverock is liltin gay;

Get up, get up, bonny Lizie,

You’ve lain till it’s lang o the day.

17‘You might hae been out at the shealin,Instead o sae lang to lye,And up and helping my motherTo milk baith her gaits and kye.’

17

‘You might hae been out at the shealin,

Instead o sae lang to lye,

And up and helping my mother

To milk baith her gaits and kye.’

18Then out spak Lizie Lindsay,The tear blindit her eye;‘The ladies o Edinburgh city,They neither milk gaits nor kye.’

18

Then out spak Lizie Lindsay,

The tear blindit her eye;

‘The ladies o Edinburgh city,

They neither milk gaits nor kye.’

19Then up spak young Sir Donald,. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .

19

Then up spak young Sir Donald,

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

20‘For I am the laird o Kincawsyn,And you are the lady free,And . . . . .. . . . . . .

20

‘For I am the laird o Kincawsyn,

And you are the lady free,

And . . . . .

. . . . . . .

D.

91. nay (not) sae, notstruck out.

254. wi.

E.

29.In a much altered chap-book copy, printed by J. Morren, Edinburgh, we have:

When they came to the braes o Kinkassie,Young Lizie began for to fail;There was not a seat in the houseBut what was made of the green fell.

When they came to the braes o Kinkassie,Young Lizie began for to fail;There was not a seat in the houseBut what was made of the green fell.

When they came to the braes o Kinkassie,Young Lizie began for to fail;There was not a seat in the houseBut what was made of the green fell.

When they came to the braes o Kinkassie,

Young Lizie began for to fail;

There was not a seat in the house

But what was made of the green fell.

F.

161, 221.TheSiris an anticipation.

G.

71, 91–3. Oh.


Back to IndexNext