GENERAL REMARKS.

Foreigners in Russia—The Poles—The oath of allegiance—Disgraceful treatment—Want of cordiality—Polish exiles—Greek and Roman churches—Difference of creed—Saints—Christmas custom—Warsaw—Polish cottages—Peasants: their treatment—Germans in Russia: their customs; their mode of life—New-Year’s eve—Pleasing custom—Character of the Germans—Variety of foreigners—The French—The Turkish renegade—Mixed society—Conclusion.

Foreigners in Russia—The Poles—The oath of allegiance—Disgraceful treatment—Want of cordiality—Polish exiles—Greek and Roman churches—Difference of creed—Saints—Christmas custom—Warsaw—Polish cottages—Peasants: their treatment—Germans in Russia: their customs; their mode of life—New-Year’s eve—Pleasing custom—Character of the Germans—Variety of foreigners—The French—The Turkish renegade—Mixed society—Conclusion.

In writing about Russia, some notice of the foreign residents will not be out of place, as they form so great a proportion of the inhabitants of all the large towns. The most numerous among them are the Poles and the Germans: the former are dispersed all over the empire, being obliged to serve asemployésand in the army. Centuries of warfare and mutual cruelties have caused these two great divisions of the same race to hate each other with an intensity that would have satisfied the great Dr. Johnson himself. Every Polish gentleman is forced to take the oath, in which he calls on Heaven to witness that he will shed the last drop of his blood for the Emperor’s sake. It must be galling indeed to have to pronounce these words, with the recollection of the wrongs of his country weighing on his heart, and, perhaps, the remembrance of an outraged mother or sister who might have been publicly flogged for instilling sentiments of patriotism into his soul. Let it not be thought that these are merely idle words. Many a time have I been told of Polishladieswho have been sufferers from the executioner’s lash, not many years ago, in the very capital of their country. A hundred instances have been told me, with the names of the unfortunate women who were the victims of such brutal treatment. To them we may give our pity and compassion—the eternal shame and dishonour will fall on the head of those at whose command such acts were done.

Among my acquaintances abroad I numbered a great many Poles, and I asked a noble one day how he could conscientiously take the oath above mentioned. “We wait patiently,” replied he, “for the time is not yet come. As for the allegiance, we make a reservation to ourselves concerning it; but hope leads us still to expect that the hour for Poland’s resurrectionwillarrive. What canwedo at present?” Notwithstanding that the Poles are everywhere received in society, there is very little cordiality in regard to friendship: many have, it is true, intermarried with Russians, but they are not, for the most part, of the superior class of gentry, but are merely pettyemployés, or people of no “family” in the aristocratic sense of the word. In almost every part of Russia Polish people may be met who have been banished from their native land for some political offence, either proved or suspected. Many have assured me that they were taken away in the middle of the night from their own house, and perhaps dragged from their bed, merely on suspicion of being disaffected. It was impossible to refute the accusation, because, according to the wise laws of despotism, they had never been confronted with their accusers, or even knew who they were: very probably the information had been given by some government spy, the name ofwhom is “legion” in Poland. One of these victims was a gentleman who, with his wife, had been imprisoned four months, when they were hurried away from Vilna to the interior of Russia, and they assured me that they had not the remotest idea what the crime was of which they were accused. Added to the antipathy the Poles and Russians naturally feel for each other politically, the difference in religion contributes to their animosity; for although the Greek Church and the Roman may appear in the eyes of Protestants to possess few points of difference, yet, perhaps for that very reason, their hatred to each other is the more intense. As far as I could learn, the chief differences between the Greek and Roman belief consist of a trivial distinction, scarcely more than verbal, in the doctrine of the equality of the three persons in the Trinity, of the denial by the Greeks of the necessity of their priests remaining unmarried, and of the substitution of pictures for images as objects of worship and reverence. It is true that, since the division of the Christian Church into the eastern and the western, a vast number of extra saints have been added to each, which may have caused considerable jealousy between them. If so, the Russians must triumph, for they have about twice as many as the Romanists; but, on the other hand, they are not quite so select.

I once went to dine with some Polish friends on Christmas Day, and I remarked a quantity of straw scattered under the table. On my begging to know why this was done, I was informed that it was in commemoration of the Saviour having been born in a manger: the Russians have not this custom.

Warsaw is beautifully situated on the Vistula, and contains a great many buildings erected in former times; but it must be very vexing and grievous to the people to see the monument in their “grande place” supported by Russian eagles, publicly reminding them of their loss of nationality. The Vistula is so extremely shallow that the sand is everywhere visible through the water. As to the general aspect of the country, it much reminded me of some parts of England; even the whitewashed cottages with thatched roofs looked very like those we see at home, but the peasants bore no resemblance to our sturdy, independent-looking countrymen.They, poor people! with their sullen, downcast faces, too plainly showed, even more so than the Russian serfs, how hardly they fared, and how they were ground down by the oppression of their conquerors. It seemed to me that every Muscovite, dressed in a little brief authority, was at liberty to play the tyrant over them, and I used to feel quite indignant at the merciless manner in which the post-guards treated them. The blows they inflicted seemed almost enough to break the back of any human being, whilst the screams they elicited frequently broke the silence of the night, filling our party with horror and dismay, and made us sincerely pray for the time when retribution shall fall on the heads of their oppressors, and Poland shall be free again.

The Polish dishes are not at all according to the English taste; they contain too much garlic and sour cream, and are much too coarse to be pleasant. In all the provinces of Poland through which I have travelled the bread was extremely bad; even in Warsaw, at the hotels, although the waiters presented us with what they called Englishloaves, they bore very little resemblance to the white bread of London. Perhaps the best bread in Europe is made in Moscow: it is perfectly delicious.

The Germans in Russia are extremely numerous; they have spread themselves over the whole country and have monopolized a great deal of the trade. “There are only two patriotic nations in Europe,” said a Russian admiral, “Russia and England; the French are partisans of their party; but as for those Germans, their country is where they find they can gain most money.” In regard to his judgment on the French, it must be a false one, for in their history we see many proofs of real patriotism, which show that, in respect tothem, he was in error; but his assertion touching the German people, especially those in Russia, was probably the truth. They are not liked by the Russians, who look upon them with all the antipathy of race; added to which, their penurious habits and desire for accumulating wealth, qualities so different from the national character of the people among whom they dwell, and their excessive severity as officers and overseers, cause them to be detested by the lower classes, while the upper classes look down upon them with disdain, and consider them as a sordid, money-getting nation, who possess no nobility of soul, so that with them the name German and “nobody” are synonymous, although, owing to the German predilections of the Emperor, many of the very highest places in every department are filled by people of that race. Among the lower classes they go by the name of sausage-eaters, from their love of that viand. The Germans in St. Petersburg are mostly from Livonia and Esthonia, countries long under the Russian rule: indeedthe same may be said of those scattered over the empire; some of them are from Prussia, but, upon the whole, there are not many from the true Teutonic states. They live mostly in small colonies, mixing but little with the Russian society; indeed many of them, although they have been born and educated in the country, do not speak Russ at all well. They retain the manners and customs of their ancestors as well as their religion; they have their Christmas-tree on the eve of Christmas Day, their commemoration of Luther, and their festivities at the New Year in their own fashion. The Christmas-tree, with its gay decorations and hundred lights, the presents laid round it for the children and relations, and the croque-mitaine, so formidable to baby offenders, are all now so well known in England that a description of them is not necessary. The Germans are a social people among themselves, and they enjoy life quietly—mais ils mènent une vie ennuyante. Their society, however agreeable, still wants that gay animation of the French, which makes even trifling subjects interesting in conversation.

A great many of the medical men in Russia are Germans, and people of that nation may be found in every town: I believe I may say, without exaggeration, that nearly all the bakers’ shops, as well as those of chemists, are kept by them.

The ladies are exceedingly good housewives, but, as a French person of my acquaintance remarked, “Elles sont ou des heroïnes de Werter ou des ménagères.” One of their greatest pleasures consists in going once a week to the Singanstalt, or singing-club, to which nearly all the young persons of both sexes belong: the evening ispassed in singing German Lieder, and the choruses from operas and oratorios by national composers, which they perform in very agreeable style.

One of the most delightful New-Year’s Eves I ever passed was at the house of a German friend. The family was a very large one, and all the members of it were assembled, even down to the third-cousins—grandmamma, grandpapa, all their married sons and daughters, with every one of the children, those of a few months old included, cousins, nephews, and nieces, not one was absent. After spending the evening in various social games, in which both great and small took part, the whole company took their seats round the room a little before midnight, and waited in silence until the clock struck twelve, announcing that another year had passed for ever, and that a new one had already commenced. All those who could sing stood in a group at one end of the hall, and the instant that the last stroke had solemnly sounded they burst into a chorus of thanksgiving. Each then sang a verse in turn, the grandfather, although past sixty, commencing in a fine tenor; after him sang the eldest son, and then the eldest daughter, and so on. The words, which are really beautiful, were partly composed by Voss; other verses had been added by the singers themselves. They began by thanking God for the renewal of another great division of time, expressed delight that so many were thus joyously assembled, with hopes for the welfare of those far away: but in the midst of their rejoicings they affectingly referred to the dead, who were sleeping in solitude, wrapped in their cold and silent graves, and whose place on earth was no moreseen; and much emotion was excited by the following verses:—

“Wer weiss, wie mancher modertUms Jahr, gesenkt in’s Grab!Unangemeldet fodertDer Tod die Menschen ab.Trotz lauem FrühlingswetterWehn oft verwelkte Blätter.Wer von uns nachbleibt, wünscht dem FreundIm stillen Grabe Ruh, und weint.”[29]

“Wer weiss, wie mancher modertUms Jahr, gesenkt in’s Grab!Unangemeldet fodertDer Tod die Menschen ab.Trotz lauem FrühlingswetterWehn oft verwelkte Blätter.Wer von uns nachbleibt, wünscht dem FreundIm stillen Grabe Ruh, und weint.”[29]

“Wer weiss, wie mancher modert

Ums Jahr, gesenkt in’s Grab!

Unangemeldet fodert

Der Tod die Menschen ab.

Trotz lauem Frühlingswetter

Wehn oft verwelkte Blätter.

Wer von uns nachbleibt, wünscht dem Freund

Im stillen Grabe Ruh, und weint.”[29]

Tears fell fast from many an eye as each gazed round that circle of friends and relatives, and all seemed to dread that some beloved face would be missing ere another New-Year’s Eve found them there assembled; they were scarcely dried ere the two concluding lines echoed cheerfully through the hall—

“Wohlauf, und: Gut seyn immerdarSey unser Wunsch zum neuen Jahr.”[30]

“Wohlauf, und: Gut seyn immerdarSey unser Wunsch zum neuen Jahr.”[30]

“Wohlauf, und: Gut seyn immerdar

Sey unser Wunsch zum neuen Jahr.”[30]

And then the grand chorus of thanksgiving was sung in gratitude to Heaven for the hope of an eternal re-union hereafter.

As soon as the New-Year’s hymn had been sung, the sons and daughters embraced the aged mother and father, and then the grandchildren came forward to do the same;after them the other relatives, according to their proximity of relationship, and finally the friends who had been invited. Champagne was then handed round; universal congratulations and affectionate embraces followed, after which a merry supper restored the gaiety and cheerfulness of the whole party.

Although I have mentioned the general character which the Germans bear among the Russians, it must not be concluded therefrom that they are not very frequently most estimable people; indeed many of them merit the utmost respect and admiration. It must be borne in mind that the lower class in Russia holdallforeigners in detestation, and the Germanic race more than any other. Until the present war broke out, all strangers to their country were designated by them “Germans,”[31]for the petty distinctions of French, English, and so on, were not known to the half-barbarous serfs; they only knew that they were not Russians, and concluded therefore that they came from Germany.Nowall other nations of Europe are swallowed up in the designation of English, which at present is a word of hateful import to them, as our country-people are held up as the most to be feared and detested.

The French people, as well as the English, live in societies quite distinct from either the Germans or the Russians; but the French, being more liked in company, and considered more agreeable, from their gay and livelytemperament, associate much more with the Russians, who take them as the established model forbon genreand politeness: their language also is as much used in society as it is in France, for everybody speaks it; so that, in making friends and acquaintances, our neighbours get on a great deal better than we do. Among the Russians the Englishwerecertainly greatlyrespectedby the upper classes, and were perhaps (if it be possible for the lower classes to likeanyforeigner) preferred by them, especially in matters of business.

There are many Italians and Greeks established in the country; the latter visit a great deal at the houses of the nobility, their common religion being a bond of union between them. There are some renegade Mahometans also in the Russian service. I remember once dining at a friend’s house where I met several; one of them was a general, who had previously served the Sultan, and was himself a Turk by birth. In throwing aside his nationality he seemed also to have thrown away his natural characteristics; for his laugh was the loudest, and his jest the merriest, in the whole party. He gave good proof of eschewing the doctrines of Mahomet, by drinking two bottles of champagne; and when one of his neighbours took the liberty of reminding him of the prohibition against wine, his reply was that the Prophet had never tasted champagne, or he would have ordered the faithful to drink nothing else. There are of course a great number of Mahometans in the Russian army, as many of the tribes of the South of Asia profess that religion; also a vast number of Jews, and even gipsies, are to be found in the army, as no one in the empire is exempt from militaryservice. I was told that all creeds are respected by the government. There are not many Englishmen in the imperial army; I believe the greater part of those so designated are either Scotch or of Scotch extraction.

Perhaps in no country in the world does one meet so great a variety of foreigners: almost every nation has its representative in Russia; from the Norwegian and Swede to the Albanian and Turk, from the Spanish adventurer to the Moldavian and Wallachian, they are all to be encountered in society. At an evening party natives of perhaps ten or a dozen countries may be met, and that not by any remarkable accident, but merely in an invitation to one’s general acquaintances. French is the medium by which all these people hold communication with each other, and interchange ideas; but it is necessary to understand German and Russian to enjoy a conversation, as it very often lapses into one or the other, according to the majority of people of either nation in the company. It is exceedingly disagreeable for those who speak only the French language, as very frequently, when some interesting anecdote is being recounted, a chance remark made by some one in German will cause the conversation to be continued in that tongue, to the great disappointment of the listener.

Having said thus much of Russia and the Russians, I have but few words to add. Of the character of the people I leave the reader to draw his own conclusions, from the anecdotes with which the preceding remarks are illustrated. That the Russians possess most excellent and amiable qualities of heart, no one can deny who has ever resided in their country, or had the pleasure of knowingthem. Their virtues are their own, and many of their grave defects may be ascribed to the evil system of government under which they have so long suffered. Centuries of slavery and oppression are enough to change the characteristics of any people, and to infuse into the national mind all the meanness, cunning, and moral cowardice of a Helot. Wild though the country be, it is no inhospitable shore, and the warm-heartedness of the people richly compensates for the coldness of its clime. It is that which throws a kind of charm over the remembrance of Russia in the mind of one who has long resided on its snow-clad plains, and gives an interest to everything connected with them. There is much to love and little to esteem—much to admire and little to respect—in Russia and the Russians; and should these pages ever fall into the hands of my friends there, I entreat them not to consider what is herein written as ill meant. If I have remarked upon what is evil, I have not omitted to note that which is good. I have “nothing extenuated nor set down aught in malice;” and the greatest proof I can give of my attachment for them is the assurance of the sincere regret with which I bade adieu to the Russian shores for ever, and of the anxious and earnest desire with which I look forward to the time when a change in their system of government shall free them from the withering thraldom under which they now suffer, and shall enable the many good qualities of their nation to expand and come to maturity under the fostering influence of free and enlightened institutions.

In examining the ancient mythology of the Slaves the reader will be particularly struck not only with the great resemblance it bears to that of the classic Greeks, but by the apparent engrafting of many of its superstitions and forms of worship on the Christian religion as professed in Russia and Greece. Perhaps this affinity between the ancient Pagan creeds of the two nations may be the cause why both have so easily embraced the same form of Christianity. The similitude which is so plainly seen between the Russo-Greek Church and the heathen system of former ages may also be the reason why mythology is forbidden to be studied in the schools throughout the empire. Paganism indeed seems not yet to have entirely disappeared from the land, and it is curious to remark how easy it is to trace some of the acts and ceremonies of the Russian Church to their heathen origin. Almost every god and goddess of antiquity has a corresponding saint in the calendar, and many of their high festivals are apparently merely those of their Pagan creed under another name; so difficult is it to eradicate the idolatrous superstitions of a nation, or to instil into the hearts of a people the sentiments of a pure religion. The extreme reverence with which the images of the Virgin and Child are regarded, and their rich settings, are most probablyonly the adoration of their former much-loved idol the Zolotaïa Baba, or the golden woman; who, according to their mythology, was the mother of the gods. It was highly gilt, and held in its arms the figure of a child. In the Russian Church the Virgin is never, I believe, represented without the infant Christ.

The blessing of the waters, which is performed twice a year, although now regarded as a Christian ceremony, is one very likely to have been derived from the adoration of the great rivers by the Sclavonic races, especially the Bog, the Don, and the Danube. The first-named was, according to the historian, who quotes Procopius as his authority, held in the most estimation by them; they never approached its shores without fear and trembling, and they drank of its waters with awe, as if by so doing they profaned the sacred stream. Lomonosof, the author, even asserts that the Russian name for God (Bog) is identical with its designation.

The great attachment of the people to the pictures of their saints, on which the rich, especially of the merchant class, lavish immense sums, may be traced to the domestic gods of their ancestors, which were called Domovi Doukhi, or house-protectors, the Lares and Penates of the Slaves.[32]In every wealthy shopkeeper’s best apartment there is a place assigned for the patron saints of the family, generally in the corner, in which is fixed a closet with a glass door, entirely filled with them; their settings are very costly,generally of silver, gold, and precious stones. Every shop possesses at least one image, and in the piazzas of the Gostinoi Dwor there are large portraits of the Virgin suspended, before which lamps are continually kept burning. In the nobility’s houses the saints’ images are usually placed in the sleeping-room.

The Russians say that on St. Elias’s day it always thunders, which they religiously believe is caused by the rumbling of his chariot-wheels among the clouds; as according to their account the saint takes a drive in heaven on his name’s day. Undoubtedly this superstition must have been derived from the worship of Peroun, the Sclavonic Jupiter, which was formerly celebrated on the day now set apart for the above saint. The form of this idol was almost identical with that of the classic deity, and, like the Olympian Jove, he held lightning in his hand and announced his will in thunders. His statue had a silver head, moustaches and ears of gold, and feet of iron. Before it a sacred fire was ever burning, which if the priests neglected they would have been put to death. The profane representations of the Godhead remarked in a preceding chapter seem to be merely that of Peroun; the only difference is, that in the former the figure holds a triangle in his hand instead of lightning. The heathenish rite mentioned in a preceding chapter, as being performed by the village women on Midsummer Eve, if it had not its origin in the worship of Baal, was probably derived from that of Koupalo, the god of the fruits of the earth, who was adored by the Slaves with a like ceremony. Perhaps indeed the Sclavonic races, in migrating from the East, brought with them the idols and traditions of theirforefathers: in that case Koupalo and Baal may have been the same principle. I believe that the common people still call the rite by the name of Koupalnitza.

Many more instances could be cited, but the above will suffice to show that the remembrance of their Pagan creed still exists among the Russians.

When free access can be obtained to the various collections of ancient manuscripts that are preserved in the monasteries and cathedrals in Russia, much light will probably be thrown, not only on the belief of the Slaves, but on their social state, their laws and civilization, of which so little is at present known in Europe. A Russian gentleman assured me that he had seen and examined many of these collections, which he thought were well worthy of the notice of the learned.

There are not many readers of the ancient Muscovite history; indeed, I believe that few would deem the dry records of the Russian race very interesting, until the policy of Peter I. and Catherine II. forced the name of Russia upon the attention of Europe. It is a pity they have not been more generally studied, as perhaps they would have afforded a kind of key to the designs of the northern autocrats.

Probably nine out of every ten persons in England imagine that civilization was almost unknown to the Muscovites anterior to the reign of Peter the Great, and are not aware that the most powerful republic in Europe had for its capital the city of Novogorod; and that, until the ninth century of our era, its wealth and might caused it to be so respected among the neighbouring states, that the saying, “Who would dare to attack God and Novogorodthe great?” is still a proverb in Russia. One would be apt to imagine that Peter’s object in building St. Petersburg was to extend and strengthen his frontiers, and to forward more effectually the designs of his predecessors; yet perhaps he committed the greatest error in endeavouring to turn aside the slowly but surely advancing course of Muscovite civilization (which, although more Asiatic than ours, would probably have been more solid than it now is, because gradually acquired), by forcibly and prematurely introducing that of another race upon his people, teaching ideas that they could not understand, and making changes that they could not comprehend. The civilization of England and France was not certainly owing to the swords of the Romans, for the inundations of the barbarians swept away almost every vestige of it: the work had to be begun afresh, because it was not based on a solid foundation. Peter I. made the Russianspolished, but notcivilized; the heart of the nation was not prepared for the change; they therefore made more progress in learning that which is evil than that which is good; they were infinitely more apt at acquiring the vices than the virtues of those set over them as teachers, and from being simple they became corrupted.

Perhaps it would not be an error to assert that, excepting the nobility about the court, many of whom are not of Russian descent at all, but derived from foreign parvenus, and some of the upper classes, the nation still regrets the innovation of western civilization, and, if they could have a free choice, they would rather return to the good old times when Moscow was the capital of their country. The old Russian party, whose strength is centred in thatancient capital, are daily becoming more powerful, and may indeed be destined to cause a reaction against the artificial refinement which has polished a certain portion at the expense of the community at large. Perhaps it is possible to dam up the waters of the Volga for a time, but they would inevitably break their bounds, and find the way to the sea at last through their own natural course.

The republic of Novogorod[33]must have existed for many ages, and had attained a considerable advance in commerce, and consequently civilization; for towards the middle of the ninth century we are told that it declined, and, being attacked by enemies from without, and weakened by dissensions within, the inhabitants, who could no longer defend themselves, were obliged to apply to Rurick, the chief of a race residing on the shores of the Baltic Sea, to become their general, and to assist them with his soldiers; and just as we see in our own history that Hengist, Horsa, and Cerdic established themselves as princes on the shores of Britain, so did Rurick, and his two brothers Sinaf and Trouvor, become the sovereigns of Novogorod and the immense territories belonging to the republic; thus laying the foundation of the Russian empire,A.D.862.

Rurick died in 879, and left a son only four years of age.

The best historians say that the Slaves are not the same race as the Russians, but that the former assumed the name of their conquerors; the origin of both is so obscured by the mists of time, that the learned alone can decide upon the validity of their claims. According to Herbelot, who quotes the Tartar historian Aboulgasi Baïadour, the Russians trace their descent through a long line of ancestors to Rouss, a son of Japhet, whilst the Slaves claim to be derived from Seklab, or Saklab, another son of the same remote progenitor.

I have heard the Russians frequently assert that they derived their name from the colour of their hair, which is of a peculiar yellow tint that I do not think is met with in other countries; indeed those of the true Russian race, in many of the villages, have hair of a light straw-colour.

Even so early as the ninth century, and probably long previous to that date, the Novogorodians had much commercial intercourse with the Greeks of Constantinople. We are told that in their voyages thither they descended the Dnieper; that on coming to rocks they lightened the weight of their ships, by discharging the cargoes, and carrying them on men’s shoulders along the shores; they re-embarked when the danger was passed. On reaching the mouth of the Dnieper, they waited for a fair wind, and then coasted along the western shores of the Black Sea, until they came to the Greek capital, which in their language was designated Tzargrad, or the City of the Cæsars. Oleg, the guardian of Rurick’s son, is said to have made a successful attack on Constantinople, andcommitted fearful ravages in its vicinity. Leo the Philosopher was then Emperor of the East, and, being too enervated to defend his capital by arms, he purchased the forbearance of the Russians by the payment of immense treasures and costly stuffs, the display of which on their return home struck their fellow-countrymen with astonishment. Perhaps that event was the origin of the restless longing and excessive desire of the Russian people to become the conquerors and possessors of Constantinople; for it is curious to remark how, ever since that time, they have, generation after generation, kept their eyes steadfastly fixed on the south, and have slowly advanced towards the attainment of their object. Treaties of peace and commerce are still, according to the historian, extant, which were made between some of the Greek emperors and the early princes of Novogorod.

Olga, who reigned as regent over the Russians from 945 to 955A.D., was thought worthy of being canonized by the Russo-Greek Church because she went to Constantinople and became baptized as a Christian; but religion does not appear to have been the sole object of her journey: like a true Muscovite, she had other designs hidden under its cloak, for we are expressly told that commercial views as well as pious ones induced her to go to the Greek capital. Constantine stood as sponsor at her baptism. The revenge this princess took on the Drevlians, a people who dwelt near the lake of Ilmen, was certainly anything but saintlike. Olga’s husband, Igor, having invaded their country, was slain by them: the widow, after havingcaused the members of two embassies sent to her by their king to be murdered, would not be appeased unless she took still greater vengeance on the nation: to do so she dissimulated her hatred, spoke fairly to them, and expressed her willingness to forget what had passed, on condition that for every house in their town they should present her with three pigeons and three sparrows. The deceived Drevlians joyfully agreed to the terms; they brought the birds and then returned home; but Olga caused lighted matches to be attached to them, and then let them go; they naturally flew back to their nests, and thus set the city on fire. The inhabitants, in endeavouring to save themselves from the flames, were put to the sword. Yet before the portrait of this cruel and wicked woman the Russians of all classes bow and prostrate themselves to the earth, and beg her intercession for them at the throne of Heaven.

Alexander Nevski, the description of whose tomb has been given in these pages, reigned in Russia from about the year 1255 to 1264A.D.The Russian Church has also thought proper to consider him as a saint, for no other quality, one would think, than that of his savage cruelty. His odious barbarities exercised on the inhabitants of Novogorod, after their struggle to resist their Tartar tyrants, must render his name hateful to any but to Russian ears. He cut off the noses of some, the ears of others; ordered their eyes to be pulled out, their feet and hands to be chopped off; and committed all the actions of cruelty and wickedness he could think of in respect tothem. Yet this wretch is revered and adored as if he had been a true benefactor to the human race.

In noticing the Nevsky monastery I forgot to mention that it was founded by Peter the Great near the spot where he had vanquished the Swedes, and he caused his relics to be transported thither: the costly tomb was erected by the Empress Elizabeth.

Perhaps Peter saw in Alexander Nevsky’s conduct much resemblance to his own, and wished to increase his own power over his people by holding up to their adoration a Czar similar to himself in his actions.

Dmitri, surnamed by Russian historians “the False,” was, according to them, the Perkin Warbeck of Muscovite history. They affirm that his real name was Jachko (or in English James) Otrepief; that he was brought up in a monastery, and assumed the habit of a novice at the age of fourteen. He himself asserted that he was the son of Ivan the Terrible, or Cruel, and the legitimate heir to the crown. His history, which is perhaps the most interesting one in the Muscovite annals, is too long to be inserted here, but, after having obtained the protection of Sigismund and the Diet of Poland in 1603, he at last ascended the throne of Muscovy. There are many circumstances that would lead us to conclude that Dmitri V. was no impostor. Chuiski, his successor, aimed at the imperial crown, and, having murdered the Czar, it was to his interest, and to that ofhissuccessors, to proclaim that Dmitri was the false heir, lest he might have left one to inherit his title. Was it not also to the interest of MichaelRomanof, the founder of the present dynasty, still to keep up the belief.

Michael Romanof, the ancestor of the present Czar, was the son of a Boyar, or Muscovite noble, named Phedor Nikititch. He was not aprince, or ofRussiandescent; but they say his forefather was a Prussian named Andrew, who emigrated to Russia towards the end of the fourteenth century. He was elected Czar in 1613.—Levesque, from a MS. on the imperial family.

Siberia was conquered by Yermak, an Ataman or Hetman of the Don Cossacks, between the years 1577 and 1580, and by him secured to the Czar Ivan IV. Yermak was drowned in the Vagai, one of the tributary streams of the Irtish, 1583.

The Samoïdes, or Samoyedes, are a race of people inhabiting a wild marshy country in the extreme north of Siberia, its shores being washed by the Frozen Ocean. The word Samoïde, Samoïede, or Samoïade, means a cannibal according to most authors, but it does not appear that they merit such an appellation: they pay a tribute of skins yearly to the Czar, but, like most of the nomads of Siberia, theygovernthemselves.

The custom mentioned in the fourteenth chapter regarding the offering of bread, &c., made to the Church after a funeral, is apparently derived from Shamanism, for it is also a rite performed by those who profess that religion, and also on the fortieth day. Shamanism isstill professed by immense numbers of the nomads, although its doctrines are now much corrupted: it was formerly an universal belief, even so far west of the Ural mountains as Jaroslaf.

The Russian language is one of the richest and most beautiful in the world: it is soft and agreeable in sound, and has not the defect of the Italian in being too effeminate; it contains many words that express the same ideas. If ever a Sclavonic Milton or Shakspeare arise, he will find an inexhaustible treasure in his native tongue wherewith to express his thoughts, but at present there is scarcely any national literature, owing to the deadening influence of the government. The principal Russian authors are Poushkin the poet, Karamsin the historian, and Kriloff the writer of fables. In the alphabet there are thirty-six letters, of which a great number are vowels: many of them are purely Greek characters. A friend who understood the classic tongues assured me that a great similitude existed between Russ and Greek; the resemblance to Erse remarked by my Highland acquaintances has already been mentioned.

The words which appear to be spelled with so many consonants merely contain letters of which we have not the equivalent,—such as shtch, cz, tch, which are each expressed in Russian by a single character.

In the preceding pages, whenever Russian words occur, the true orthography has not been given, but they are written according to the sound as nearly as possible.

FOOTNOTES[1]A verst is about five furlongs. A verst and a half, with the addition of six yards, makes a mile.[2]I was informed that they tie a string round the head and then cut the hair in a straight line: the poll of the neck is shaved quite bare.[3]The Greek Church forbids any carved images, although it allows painted ones: they say “graven images” are expressly forbidden; how they get over the ensuing “nor the likeness,” &c., they could never satisfactorily explain.[4]The Russians begin preparing a dowry for their daughters almost as soon as they are born, and they accumulate an immense quantity of things by the time they are marriageable.[5]The unmarried girls have their hair done in one long thick plait hanging straight down the back; the married have two, which are twisted under the head-dress.[6]The priests are so called in Russia.[7]The heat is so great for some weeks in the summer that I have heard people who have just arrived from India declare it is more insupportable than anything which they had experienced in that country.[8]So absurdly anxious is the government to prevent even the faintest echo of the voice of freedom from being heard in Russia, that it is a positive fact that the librettos of the operas of Masaniello and William Tell were ordered to be changed lest the subject should be too exciting![9]In Russia there are many superstitions regarding this animal; the people never eat it, as they consider it unclean. Perhaps this might have arisen from their ancient Pagan creed, as one of their idols had the body of a woman and the head of a hare.[10]The Russians make a kind of tea out of these blossoms, which they take as a cure for a cold; also of dried raspberries, which is used for the same purpose—a decoction of either producing a violent perspiration.[11]The coffin for an old person is generally covered with black and trimmed with silver, but for a young person it is pink or white, with a quantity of gold ornaments; wreaths of flowers, according to the age of the dead, are laid on the top.[12]The Russians have a strange idea that the Jews steal children to eat them, especially at the time of Pentecost, and no reasoning will persuade them of the absurdity and falsehood of this idea.[13]Cronstadt, the celebrated port of St. Petersburg, although strongly fortified, which of course is to protect the capital, is in itself a wretched town; most of the houses are of wood, the streets unpaved, and containing scarcely a single handsome building. There was much talk of immense batteries and mines under the water; but people who had resided there for years assured me that it was not possible that it could be true.[14]The expenses of the Russian Court, we were informed, amount to about forty millions of silver rubles per annum, or rather more than six million three hundred and thirty-three thousand pounds sterling.—From a Russian authority.[15]This unfortunate prince, although thus named, might have been the true heir: there are many more circumstances to prove that he was so than that he was not; his extreme resemblance to his father, his public recognition by his mother, and the cross that had been placed round his neck at his baptism, &c. But it was too much against the interest of his successors for them to acknowledge his rights; his name is still yearly anathematized in the Russian churches, to keep up the belief in his imposture.[16]A learned Russian traveller assured me that even the account he gave of his journeys in the north of Asia was not allowed to be published; only those parts wherein the desolation of the land was not exposed were permitted to be printed.[17]The executioner (it is said) is always made intoxicated before inflicting the punishment of the knout.[18]It is almost a compliment to Ivan IV. so to call him.[19]St. George with the dragon is the insignia of the Russian order, as well as of the garter in England.[20]Kremlin is a Tartar word; it means a fortress.[21]In Russia civilians, as well as military men, have the title of general; it is, therefore, usual to distinguish them by the designation of military or civil as the case may be.[22]Yet they always spoke of the United States as a half-savage country, and of the Americans as half civilized.[23]A Russo-French gentleman, who is the possessor of large property in these mines, assured us that the idea that the Emperor derives much from them is entirely false; that the expense of working them is enormous, and the time that they can be excavated in each year is very short; added to which is the charge of transport; and, above all, the necessity of their productions passing through the hands of theemployés, who, according to Russian custom, rub off a great deal in the process. “It is true,” said he, “that sometimes large amounts are forwarded to the capital, which make a figure in print, but they omit to say what expenses were incurred in obtaining them. You may be sure that very little in the way of profit reaches the Imperial Treasury, but private speculators make them pay better because they themselves superintend them.”[24]In order to ensure the fidelity of the Finnish people, the Emperor took a journey to Finland, and, after having exerted all his talentspour faire l’aimable, he promised them fifty years of immunity from taxation, &c.[25]So little do the Russians know of the true state of affairs, that, since writing the above, I have received two letters from Russia, in the first of which my friend begs me to “excuse the faults, for she is so much interrupted by the cannonading in honour of theirgreat victoriesover the Turks.” In the second it is stated that “thirteen thousand English have been slain near Anapa!” which, according to the writer, took place about a month before the army left Varna; and I was further told that “the manner in which we treat the prisoners of war, in giving them neither food nor money, is disgraceful to a Christian country.” To one of these epistles is a postscript, giving me to understand that the British fleet were too frightened to remain before Cronstadt, &c.[26]Vladimir, Prince of Novogorod.—Nestor.[27]Peter the Great caused immense levies to be made throughout his dominions to furnish men sufficient to construct his capital; crowds of Cossacks were also brought from the Ukraine after Mazeppa’s defeat, who, together with the prisoners of war taken from Sweden, were all employed in the work of excavation; and in laying the foundations hundreds of thousands, it is said, perished from fatigue, pestilence, and ill-treatment. One hundred thousand died from famine alone.[28]A fool, an ass.[29]These lines may be thus translated:—“Who knows how many witherIn a year sent to the tomb,Summon’d unwarned thitherTo meet their final doom,In spite of th’ warm breath of spring,Which often faded blossoms bring?Ah! which of us shall stay to mourn for thoseThat lie wrapp’d in the silent grave’s repose?”[30]“Cheer up! and good be ever there,Shall be our wish at this new year.”[31]German in Russ isniemetz, fromniemoe, dumb. The Slaves always so designated those who could not speak their language. According to some authors, the name of Slaves is derived fromslovo, a word, andslovene,i.e.men who speak. The letteroin Russian frequently takes the sound ofa. Others say that the name is derived fromslava, glory.[32]I have myself seen in the remote villages grotesque figures painted on the wall outside of the cottages, or else a frightful demon on the apex of the roof in front, which the peasants called a domovoi or house-guardian.[33]The city of Novogorod alone, it is said, contained four hundred thousand inhabitants.

[1]A verst is about five furlongs. A verst and a half, with the addition of six yards, makes a mile.

[1]A verst is about five furlongs. A verst and a half, with the addition of six yards, makes a mile.

[2]I was informed that they tie a string round the head and then cut the hair in a straight line: the poll of the neck is shaved quite bare.

[2]I was informed that they tie a string round the head and then cut the hair in a straight line: the poll of the neck is shaved quite bare.

[3]The Greek Church forbids any carved images, although it allows painted ones: they say “graven images” are expressly forbidden; how they get over the ensuing “nor the likeness,” &c., they could never satisfactorily explain.

[3]The Greek Church forbids any carved images, although it allows painted ones: they say “graven images” are expressly forbidden; how they get over the ensuing “nor the likeness,” &c., they could never satisfactorily explain.

[4]The Russians begin preparing a dowry for their daughters almost as soon as they are born, and they accumulate an immense quantity of things by the time they are marriageable.

[4]The Russians begin preparing a dowry for their daughters almost as soon as they are born, and they accumulate an immense quantity of things by the time they are marriageable.

[5]The unmarried girls have their hair done in one long thick plait hanging straight down the back; the married have two, which are twisted under the head-dress.

[5]The unmarried girls have their hair done in one long thick plait hanging straight down the back; the married have two, which are twisted under the head-dress.

[6]The priests are so called in Russia.

[6]The priests are so called in Russia.

[7]The heat is so great for some weeks in the summer that I have heard people who have just arrived from India declare it is more insupportable than anything which they had experienced in that country.

[7]The heat is so great for some weeks in the summer that I have heard people who have just arrived from India declare it is more insupportable than anything which they had experienced in that country.

[8]So absurdly anxious is the government to prevent even the faintest echo of the voice of freedom from being heard in Russia, that it is a positive fact that the librettos of the operas of Masaniello and William Tell were ordered to be changed lest the subject should be too exciting!

[8]So absurdly anxious is the government to prevent even the faintest echo of the voice of freedom from being heard in Russia, that it is a positive fact that the librettos of the operas of Masaniello and William Tell were ordered to be changed lest the subject should be too exciting!

[9]In Russia there are many superstitions regarding this animal; the people never eat it, as they consider it unclean. Perhaps this might have arisen from their ancient Pagan creed, as one of their idols had the body of a woman and the head of a hare.

[9]In Russia there are many superstitions regarding this animal; the people never eat it, as they consider it unclean. Perhaps this might have arisen from their ancient Pagan creed, as one of their idols had the body of a woman and the head of a hare.

[10]The Russians make a kind of tea out of these blossoms, which they take as a cure for a cold; also of dried raspberries, which is used for the same purpose—a decoction of either producing a violent perspiration.

[10]The Russians make a kind of tea out of these blossoms, which they take as a cure for a cold; also of dried raspberries, which is used for the same purpose—a decoction of either producing a violent perspiration.

[11]The coffin for an old person is generally covered with black and trimmed with silver, but for a young person it is pink or white, with a quantity of gold ornaments; wreaths of flowers, according to the age of the dead, are laid on the top.

[11]The coffin for an old person is generally covered with black and trimmed with silver, but for a young person it is pink or white, with a quantity of gold ornaments; wreaths of flowers, according to the age of the dead, are laid on the top.

[12]The Russians have a strange idea that the Jews steal children to eat them, especially at the time of Pentecost, and no reasoning will persuade them of the absurdity and falsehood of this idea.

[12]The Russians have a strange idea that the Jews steal children to eat them, especially at the time of Pentecost, and no reasoning will persuade them of the absurdity and falsehood of this idea.

[13]Cronstadt, the celebrated port of St. Petersburg, although strongly fortified, which of course is to protect the capital, is in itself a wretched town; most of the houses are of wood, the streets unpaved, and containing scarcely a single handsome building. There was much talk of immense batteries and mines under the water; but people who had resided there for years assured me that it was not possible that it could be true.

[13]Cronstadt, the celebrated port of St. Petersburg, although strongly fortified, which of course is to protect the capital, is in itself a wretched town; most of the houses are of wood, the streets unpaved, and containing scarcely a single handsome building. There was much talk of immense batteries and mines under the water; but people who had resided there for years assured me that it was not possible that it could be true.

[14]The expenses of the Russian Court, we were informed, amount to about forty millions of silver rubles per annum, or rather more than six million three hundred and thirty-three thousand pounds sterling.—From a Russian authority.

[14]The expenses of the Russian Court, we were informed, amount to about forty millions of silver rubles per annum, or rather more than six million three hundred and thirty-three thousand pounds sterling.—From a Russian authority.

[15]This unfortunate prince, although thus named, might have been the true heir: there are many more circumstances to prove that he was so than that he was not; his extreme resemblance to his father, his public recognition by his mother, and the cross that had been placed round his neck at his baptism, &c. But it was too much against the interest of his successors for them to acknowledge his rights; his name is still yearly anathematized in the Russian churches, to keep up the belief in his imposture.

[15]This unfortunate prince, although thus named, might have been the true heir: there are many more circumstances to prove that he was so than that he was not; his extreme resemblance to his father, his public recognition by his mother, and the cross that had been placed round his neck at his baptism, &c. But it was too much against the interest of his successors for them to acknowledge his rights; his name is still yearly anathematized in the Russian churches, to keep up the belief in his imposture.

[16]A learned Russian traveller assured me that even the account he gave of his journeys in the north of Asia was not allowed to be published; only those parts wherein the desolation of the land was not exposed were permitted to be printed.

[16]A learned Russian traveller assured me that even the account he gave of his journeys in the north of Asia was not allowed to be published; only those parts wherein the desolation of the land was not exposed were permitted to be printed.

[17]The executioner (it is said) is always made intoxicated before inflicting the punishment of the knout.

[17]The executioner (it is said) is always made intoxicated before inflicting the punishment of the knout.

[18]It is almost a compliment to Ivan IV. so to call him.

[18]It is almost a compliment to Ivan IV. so to call him.

[19]St. George with the dragon is the insignia of the Russian order, as well as of the garter in England.

[19]St. George with the dragon is the insignia of the Russian order, as well as of the garter in England.

[20]Kremlin is a Tartar word; it means a fortress.

[20]Kremlin is a Tartar word; it means a fortress.

[21]In Russia civilians, as well as military men, have the title of general; it is, therefore, usual to distinguish them by the designation of military or civil as the case may be.

[21]In Russia civilians, as well as military men, have the title of general; it is, therefore, usual to distinguish them by the designation of military or civil as the case may be.

[22]Yet they always spoke of the United States as a half-savage country, and of the Americans as half civilized.

[22]Yet they always spoke of the United States as a half-savage country, and of the Americans as half civilized.

[23]A Russo-French gentleman, who is the possessor of large property in these mines, assured us that the idea that the Emperor derives much from them is entirely false; that the expense of working them is enormous, and the time that they can be excavated in each year is very short; added to which is the charge of transport; and, above all, the necessity of their productions passing through the hands of theemployés, who, according to Russian custom, rub off a great deal in the process. “It is true,” said he, “that sometimes large amounts are forwarded to the capital, which make a figure in print, but they omit to say what expenses were incurred in obtaining them. You may be sure that very little in the way of profit reaches the Imperial Treasury, but private speculators make them pay better because they themselves superintend them.”

[23]A Russo-French gentleman, who is the possessor of large property in these mines, assured us that the idea that the Emperor derives much from them is entirely false; that the expense of working them is enormous, and the time that they can be excavated in each year is very short; added to which is the charge of transport; and, above all, the necessity of their productions passing through the hands of theemployés, who, according to Russian custom, rub off a great deal in the process. “It is true,” said he, “that sometimes large amounts are forwarded to the capital, which make a figure in print, but they omit to say what expenses were incurred in obtaining them. You may be sure that very little in the way of profit reaches the Imperial Treasury, but private speculators make them pay better because they themselves superintend them.”

[24]In order to ensure the fidelity of the Finnish people, the Emperor took a journey to Finland, and, after having exerted all his talentspour faire l’aimable, he promised them fifty years of immunity from taxation, &c.

[24]In order to ensure the fidelity of the Finnish people, the Emperor took a journey to Finland, and, after having exerted all his talentspour faire l’aimable, he promised them fifty years of immunity from taxation, &c.

[25]So little do the Russians know of the true state of affairs, that, since writing the above, I have received two letters from Russia, in the first of which my friend begs me to “excuse the faults, for she is so much interrupted by the cannonading in honour of theirgreat victoriesover the Turks.” In the second it is stated that “thirteen thousand English have been slain near Anapa!” which, according to the writer, took place about a month before the army left Varna; and I was further told that “the manner in which we treat the prisoners of war, in giving them neither food nor money, is disgraceful to a Christian country.” To one of these epistles is a postscript, giving me to understand that the British fleet were too frightened to remain before Cronstadt, &c.

[25]So little do the Russians know of the true state of affairs, that, since writing the above, I have received two letters from Russia, in the first of which my friend begs me to “excuse the faults, for she is so much interrupted by the cannonading in honour of theirgreat victoriesover the Turks.” In the second it is stated that “thirteen thousand English have been slain near Anapa!” which, according to the writer, took place about a month before the army left Varna; and I was further told that “the manner in which we treat the prisoners of war, in giving them neither food nor money, is disgraceful to a Christian country.” To one of these epistles is a postscript, giving me to understand that the British fleet were too frightened to remain before Cronstadt, &c.

[26]Vladimir, Prince of Novogorod.—Nestor.

[26]Vladimir, Prince of Novogorod.—Nestor.

[27]Peter the Great caused immense levies to be made throughout his dominions to furnish men sufficient to construct his capital; crowds of Cossacks were also brought from the Ukraine after Mazeppa’s defeat, who, together with the prisoners of war taken from Sweden, were all employed in the work of excavation; and in laying the foundations hundreds of thousands, it is said, perished from fatigue, pestilence, and ill-treatment. One hundred thousand died from famine alone.

[27]Peter the Great caused immense levies to be made throughout his dominions to furnish men sufficient to construct his capital; crowds of Cossacks were also brought from the Ukraine after Mazeppa’s defeat, who, together with the prisoners of war taken from Sweden, were all employed in the work of excavation; and in laying the foundations hundreds of thousands, it is said, perished from fatigue, pestilence, and ill-treatment. One hundred thousand died from famine alone.

[28]A fool, an ass.

[28]A fool, an ass.

[29]These lines may be thus translated:—“Who knows how many witherIn a year sent to the tomb,Summon’d unwarned thitherTo meet their final doom,In spite of th’ warm breath of spring,Which often faded blossoms bring?Ah! which of us shall stay to mourn for thoseThat lie wrapp’d in the silent grave’s repose?”

[29]These lines may be thus translated:—

“Who knows how many witherIn a year sent to the tomb,Summon’d unwarned thitherTo meet their final doom,In spite of th’ warm breath of spring,Which often faded blossoms bring?Ah! which of us shall stay to mourn for thoseThat lie wrapp’d in the silent grave’s repose?”

“Who knows how many witherIn a year sent to the tomb,Summon’d unwarned thitherTo meet their final doom,In spite of th’ warm breath of spring,Which often faded blossoms bring?Ah! which of us shall stay to mourn for thoseThat lie wrapp’d in the silent grave’s repose?”

“Who knows how many wither

In a year sent to the tomb,

Summon’d unwarned thither

To meet their final doom,

In spite of th’ warm breath of spring,

Which often faded blossoms bring?

Ah! which of us shall stay to mourn for those

That lie wrapp’d in the silent grave’s repose?”

[30]“Cheer up! and good be ever there,Shall be our wish at this new year.”

[30]

“Cheer up! and good be ever there,Shall be our wish at this new year.”

“Cheer up! and good be ever there,Shall be our wish at this new year.”

“Cheer up! and good be ever there,

Shall be our wish at this new year.”

[31]German in Russ isniemetz, fromniemoe, dumb. The Slaves always so designated those who could not speak their language. According to some authors, the name of Slaves is derived fromslovo, a word, andslovene,i.e.men who speak. The letteroin Russian frequently takes the sound ofa. Others say that the name is derived fromslava, glory.

[31]German in Russ isniemetz, fromniemoe, dumb. The Slaves always so designated those who could not speak their language. According to some authors, the name of Slaves is derived fromslovo, a word, andslovene,i.e.men who speak. The letteroin Russian frequently takes the sound ofa. Others say that the name is derived fromslava, glory.

[32]I have myself seen in the remote villages grotesque figures painted on the wall outside of the cottages, or else a frightful demon on the apex of the roof in front, which the peasants called a domovoi or house-guardian.

[32]I have myself seen in the remote villages grotesque figures painted on the wall outside of the cottages, or else a frightful demon on the apex of the roof in front, which the peasants called a domovoi or house-guardian.

[33]The city of Novogorod alone, it is said, contained four hundred thousand inhabitants.

[33]The city of Novogorod alone, it is said, contained four hundred thousand inhabitants.

LONDON: PRINTED BY W. CLOWES AND SONS, STAMFORD STREET, AND CHARING CROSS.

50, Albemarle Street, London.April, 1854.

MR. MURRAY’S GENERAL LIST OF WORK.


Back to IndexNext