Footnotes

Footnotes1.The description, here alluded to, may also be found, copiedverbatimfrom Sethos, in the“Voyages d’Anténor.”—“In that philosophical romance, called‘La Vie de Séthos,’”says Warburton,“we find a much juster account of old Egyptian wisdom, than in all the pretended‘Histoire du Ciel.’”Div. Leg.book 4. sect. 14.2.A cross was, among the Egyptians, the emblem of a future life.3.“On s’étoit même avisé, depuis la première construction de ces demeures, de percer en plusieurs endroits jusq’au haut les terres qui les couvroient; non pas, à la vérité, pour tirer un jour qui n’auroit jamais été suffisant, mais pour recevoir un air salutaire, &c.”—Sethos.4.Osiris.5.In the language of Plato, Hierocles, &c. to“restore to the soul its wings,”is the main object both of religion and philosophy.6.See an account of this sensitive tree, which bends down its branches to those who approach it, in M. Jomard’s Description of Syene and the Cataracts.7.The province of Arsinoë, now Fioum.8.In the original the discourses of the Hermit are given much more at length.9.A rank, resembling that of Colonel.10.“Une de ces couronnes de grain de corail, dont les vierges martyres ornoient leurs cheveaux en allant à la mort.”Les Martyrs.Transcriber’s NoteVariations in hyphenation (e.g.“daybreak”,“day-break”,“overhead”,“over-head”) have not been changed.In the notes, some references are to the wrong pages or out of sequence.Other changes, which have been made to the text:page 32,“alrea d”changed to“already”page 81,“stirke”changed to“strike”page 93,“grashopper”changed to“grasshopper”page 188, quote mark added before“The state of misery”page 194,“decome”changed to“become”page 312, quote mark added before“There is, to the north of Memphis”

Footnotes1.The description, here alluded to, may also be found, copiedverbatimfrom Sethos, in the“Voyages d’Anténor.”—“In that philosophical romance, called‘La Vie de Séthos,’”says Warburton,“we find a much juster account of old Egyptian wisdom, than in all the pretended‘Histoire du Ciel.’”Div. Leg.book 4. sect. 14.2.A cross was, among the Egyptians, the emblem of a future life.3.“On s’étoit même avisé, depuis la première construction de ces demeures, de percer en plusieurs endroits jusq’au haut les terres qui les couvroient; non pas, à la vérité, pour tirer un jour qui n’auroit jamais été suffisant, mais pour recevoir un air salutaire, &c.”—Sethos.4.Osiris.5.In the language of Plato, Hierocles, &c. to“restore to the soul its wings,”is the main object both of religion and philosophy.6.See an account of this sensitive tree, which bends down its branches to those who approach it, in M. Jomard’s Description of Syene and the Cataracts.7.The province of Arsinoë, now Fioum.8.In the original the discourses of the Hermit are given much more at length.9.A rank, resembling that of Colonel.10.“Une de ces couronnes de grain de corail, dont les vierges martyres ornoient leurs cheveaux en allant à la mort.”Les Martyrs.Transcriber’s NoteVariations in hyphenation (e.g.“daybreak”,“day-break”,“overhead”,“over-head”) have not been changed.In the notes, some references are to the wrong pages or out of sequence.Other changes, which have been made to the text:page 32,“alrea d”changed to“already”page 81,“stirke”changed to“strike”page 93,“grashopper”changed to“grasshopper”page 188, quote mark added before“The state of misery”page 194,“decome”changed to“become”page 312, quote mark added before“There is, to the north of Memphis”

Footnotes1.The description, here alluded to, may also be found, copiedverbatimfrom Sethos, in the“Voyages d’Anténor.”—“In that philosophical romance, called‘La Vie de Séthos,’”says Warburton,“we find a much juster account of old Egyptian wisdom, than in all the pretended‘Histoire du Ciel.’”Div. Leg.book 4. sect. 14.2.A cross was, among the Egyptians, the emblem of a future life.3.“On s’étoit même avisé, depuis la première construction de ces demeures, de percer en plusieurs endroits jusq’au haut les terres qui les couvroient; non pas, à la vérité, pour tirer un jour qui n’auroit jamais été suffisant, mais pour recevoir un air salutaire, &c.”—Sethos.4.Osiris.5.In the language of Plato, Hierocles, &c. to“restore to the soul its wings,”is the main object both of religion and philosophy.6.See an account of this sensitive tree, which bends down its branches to those who approach it, in M. Jomard’s Description of Syene and the Cataracts.7.The province of Arsinoë, now Fioum.8.In the original the discourses of the Hermit are given much more at length.9.A rank, resembling that of Colonel.10.“Une de ces couronnes de grain de corail, dont les vierges martyres ornoient leurs cheveaux en allant à la mort.”Les Martyrs.

Footnotes1.The description, here alluded to, may also be found, copiedverbatimfrom Sethos, in the“Voyages d’Anténor.”—“In that philosophical romance, called‘La Vie de Séthos,’”says Warburton,“we find a much juster account of old Egyptian wisdom, than in all the pretended‘Histoire du Ciel.’”Div. Leg.book 4. sect. 14.2.A cross was, among the Egyptians, the emblem of a future life.3.“On s’étoit même avisé, depuis la première construction de ces demeures, de percer en plusieurs endroits jusq’au haut les terres qui les couvroient; non pas, à la vérité, pour tirer un jour qui n’auroit jamais été suffisant, mais pour recevoir un air salutaire, &c.”—Sethos.4.Osiris.5.In the language of Plato, Hierocles, &c. to“restore to the soul its wings,”is the main object both of religion and philosophy.6.See an account of this sensitive tree, which bends down its branches to those who approach it, in M. Jomard’s Description of Syene and the Cataracts.7.The province of Arsinoë, now Fioum.8.In the original the discourses of the Hermit are given much more at length.9.A rank, resembling that of Colonel.10.“Une de ces couronnes de grain de corail, dont les vierges martyres ornoient leurs cheveaux en allant à la mort.”Les Martyrs.

Transcriber’s NoteVariations in hyphenation (e.g.“daybreak”,“day-break”,“overhead”,“over-head”) have not been changed.In the notes, some references are to the wrong pages or out of sequence.Other changes, which have been made to the text:page 32,“alrea d”changed to“already”page 81,“stirke”changed to“strike”page 93,“grashopper”changed to“grasshopper”page 188, quote mark added before“The state of misery”page 194,“decome”changed to“become”page 312, quote mark added before“There is, to the north of Memphis”

Variations in hyphenation (e.g.“daybreak”,“day-break”,“overhead”,“over-head”) have not been changed.

In the notes, some references are to the wrong pages or out of sequence.

Other changes, which have been made to the text:


Back to IndexNext