The .xxxiij. Chapter.

IIAcob sente meessengers before him to Esau his brother/ vnto the londe of Seir and the felde of Edom. And he cõmaunded them saynge: se that ye speake after this maner to my lorde Esau: thy seruaunte Iacob sayth thus. I haue sogerned ãd bene a straunger with Laban vnto this tyme: & haue gotten oxen/ asses and shepe/ menservauntes & wemanseruauntes/ & haue sent to shewe it mi lorde/ that I may fynde grace in thy syghte. And the messengers came agayne to Iacob sainge: we came vnto thi brother Esau/ and he cometh ageynst the and .iiij. hundred men with hĩ. Than was Iacob greatlye afrayde/ and wist not which waye to turne him selfe/ and devyded the people that was with him & the shepe/ oxen and camels/ in to .ij. companies/ and sayde: Yf Esau come to the one parte and smyte it/ the other may saue it selfe.

IAcob sente meessengers before him to Esau his brother/ vnto the londe of Seir and the felde of Edom. And he cõmaunded them saynge: se that ye speake after this maner to my lorde Esau: thy seruaunte Iacob sayth thus. I haue sogerned ãd bene a straunger with Laban vnto this tyme: & haue gotten oxen/ asses and shepe/ menservauntes & wemanseruauntes/ & haue sent to shewe it mi lorde/ that I may fynde grace in thy syghte. And the messengers came agayne to Iacob sainge: we came vnto thi brother Esau/ and he cometh ageynst the and .iiij. hundred men with hĩ. Than was Iacob greatlye afrayde/ and wist not which waye to turne him selfe/ and devyded the people that was with him & the shepe/ oxen and camels/ in to .ij. companies/ and sayde: Yf Esau come to the one parte and smyte it/ the other may saue it selfe.

* Prayer is to cleave vnto the promyses of god with a strõge fayth and to besech god with a fervent desyre that he will fulfyll them for his mercye & truth onlye. As Iacob here doth.

* And Iacob sayde: O god of my father Abraham/ and God of my father Isaac: LORde which saydest vnto me/ returne vnto thy cuntre and to thy kynrede/ and I will deall wel with the. I am not worthy of the leaste of all the mercyes and treuth which thou hast shewed vnto thy seruaunte. For with my staf came I over this Iordane/ and now haue I goten .ij. droves Delyver me from the handes of my brother Esau/ for I feare him: lest he will come and smyte the mother with the childern. Thou saydest that thou woldest surely do me good/ and woldest make mi seed as the sonde of the see which can not be nombred for multitude.

And he taried there that same nyghte/ & toke of that which came to hande/ a preasent/ vnto Esau his brother: ij hundred she gootes ãd xx he gootes: ij hundred shepe and xx rammes: thyrtye mylch camels with their coltes: xl kyne ãd x bulles: xx she asses ãd x foles and delyuered them vnto his seruauntes/ euery drooue by them selues/ ãd sayde vnto them: goo forth before me and put a space betwyxte euery drooue. And he cõmaunded the formest saynge

Whẽ Esau my brother meteth the ãd axeth the saynge: whose seruaũte art thou & whither goost thou/ & whose ar these that goo before ye: thou shalt say/ they be thy seruaunte Iacobs/ & are a present sent vnto my lorde Esau/ and beholde/ he him selfe cometh after vs. And so cõmaunded he the seconde/ ãd euen so the thirde/ and lykewyse all that folowed the drooues sainge/ of this maner se that ye speake vnto Esau whẽ ye mete him/ ãd saye more ouer. Beholde thy seruaunte Iacob cometh after vs/ for he sayde. I will pease his wrath with the present ytgoth before me and afterward I will see him myself/ so peradventure he will receaue me to grace.

So went the presẽt before him ãd he taried all that nyghte in the tente/ ãd rose vp the same nyghte ãd toke his .ij. wyves and his .ij. maydens & his .xi. sonnes/ & went ouer the foorde Iabok. And he toke them ãd sent thẽ ouer the ryuer/ ãd sent ouer that he had ãd taried behinde him selfe alone.

And there wrastled a man with him vnto the breakynge of the daye. And when he sawe that he coude not prevayle agaynst him/ he smote hĩ vnder the thye/ and the senowe of Iacobs thy shranke as he wrastled with him. And he sayde: let me goo/ for the daye breaketh. And he sayde: I will not lett the goo/ excepte thou blesse me. And he sayde vnto him: what is thy name? He answered: Iacob. And he sayde: thou shalt be called Iacob nomore/ but Israell. For thou hast wrastled with God and with men ãd hast preuayled.

And Iacob asked him sainge/ tell me thi name. And he sayde/ wherfore dost thou aske after my name? and he blessed him there. And Iacob called the name of the place Peniel/ for I haue sene God face to face/ and yet is my lyfe reserved. And as he went ouer Peniel/ the sonne rose vpon him/ and he halted vpon his thye: wherfore the childern of Israell eate not of the senow that shrancke vnder the thye/ vnto this daye: because that he smote Iacob vnder the thye in the senow that shroncke.

IIAcob lyfte vp his eyes and sawe hys brother Esau come/ & with him .iiij. hundred men. And he deuyded the childern vnto Lea and vnto Rahel and vnto yeij. maydens. And he put the maydens ãd their childern formest/ ãd Lea and hir childern after/ and Rahel ãd Ioseph hindermost. And he went before them and fell on the grownde .vij. tymes/ vntill he came vnto his brother.

IAcob lyfte vp his eyes and sawe hys brother Esau come/ & with him .iiij. hundred men. And he deuyded the childern vnto Lea and vnto Rahel and vnto yeij. maydens. And he put the maydens ãd their childern formest/ ãd Lea and hir childern after/ and Rahel ãd Ioseph hindermost. And he went before them and fell on the grownde .vij. tymes/ vntill he came vnto his brother.

Esau ranne agaynst him and enbraced hym and fell on his necke and kyssed him/ and they wepte. And he lifte vp his eyes and sawe the wyves and their childern/ and sayde: what are these which thou there hast? And he sayde: they are the childern which God hath geuen thy seruaunte. Than came the maydens forth/ ãd dyd their obaysaunce. Lea also and hir childern came and dyd their obaysaunce. And last of all came Ioseph and Rahel and dyd their obaysaunce.

And he sayde: what meanyst thou with all yedrooues which I mett. And he answered: to fynde grace in the syghte of my lorde. And Esau sayde: I haue ynough my brother/ kepe that thou hast vnto thy silf. Iacob answered: oh nay but yf I haue founde grace in thy syghte/ receaue my preasẽt of my hãde: for I haue sene thy face as though I had sene yeface of God: wherfore receaue me to grace and take my blessynge that I haue brought the/ for God hath geuen it me frely. And I haue ynough of all thynges. And so he compelled him to take it.

And he sayde: let vs take oure iourney and goo/ and I will goo in thy cõpany. And he sayde vnto him: my lorde knoweth that I haue tendre childern/ ewes and kyne with yonge vnder myne hande/ which yf men shulde ouerdryue but euen one daye/ the hole flocke wolde dye. Let my lorde therfore goo before his servaunte and I will dryue fayre and softly/ accordynge as the catell that goth before me and the childern/ be able to endure: vntill I come to mi lorde vnto Seir.

And Esau sayde: let me yet leaue some of my folke with the. And he sayde: what neadeth it? let me fynde grace in the syghte of my lorde So Esau went his waye agayne yethe same daye vnto Seir. And Iacob toke his iourney toward Sucoth/ and bylt him an house/ and made boothes for his catell: wherof the name of the place is called Sucoth.

And Iacob went to Salem to yecytie of Sichem in the lande of Canaã/ after that he was come from Mesopotamia/ and pitched before the cyte/ and bought a parcell of ground where he pitched his tent/ of the childern of Hemor Sichems father/ for an hundred lambes. And he made there an aulter/ and there called vpon the myghtie God of Israell.

DDIna the doughter of Lea which she bare vnto Iacob/ went out to see the doughters of the lande. And Sichẽ the sonne of Hemor the Heuite lorde of the countre/ sawe her/ & toke her/ & laye with her/ and forced her: & his harte laye vnto Dina yedoughter of Iacob. And he loued yedamsell & spake kĩdly vnto her/ & spake vnto his father Hemor saynge/ gett me this maydẽ vnto my wyfe.

DIna the doughter of Lea which she bare vnto Iacob/ went out to see the doughters of the lande. And Sichẽ the sonne of Hemor the Heuite lorde of the countre/ sawe her/ & toke her/ & laye with her/ and forced her: & his harte laye vnto Dina yedoughter of Iacob. And he loued yedamsell & spake kĩdly vnto her/ & spake vnto his father Hemor saynge/ gett me this maydẽ vnto my wyfe.

And Iacob herde that he had defyled Dina his doughter/ but his sonnes were with the catell in the felde/ and therfore he helde his peace/ vntill they were come. Then Hemor the father of Sichem went out vnto Iacob/ to comẽ with him. And the sonnes of Iacob came out of the felde as soone as they herde it/ for it greued them/ and they were not a litle wrooth/ because he had wrought folie in Israell/ in that he had lyen with Iacobs doughter/ which thinge oughte not to be done.

And Hemor comened with thẽ sainge: the soule of my sonne Sichẽ lõgeth for youre doughter geue her him to wyfe/ and make mariages with vs: geue youre doughters vnto vs/ ãd take oure doughters vnto you/ and dwell with vs/ & the lande shall be at youre pleasure/ dwell and do youre busynes/ and haue youre possessions there in. And Sichem sayde vnto hyr father and hir brethern: let me fynde grace in youre eyes/ and what soeuer ye apoynte me/ that will I geue. Axe frely of me both the dowry & gyftes/ and I will geue acordynge as ye saye vnto me/ and geue me the damsell to wyfe.

Then the sonnes of Iacob answered to Sichem ãd Hemor his father deceytefully/ because he had defyled Dina their syster. And they sayde vnto them/ we can not do this thinge/ ytwe shulde geue oure syster to one that is vncircumcysed/ for that were a shame vnto vs. Only in this will we consent vnto you: Yf ye will be as we be/ that all the men childern amonge you be circumcysed/ thã will we geue oure doughter to you and take youres to vs/ and will dwell with you and be one people. But and yf ye will not harken vnto vs to be circumcysed/ than will we take oure doughter and goo oure wayes.

And their wordes pleased Hemor and Sichem his sonne. And the yonge man deferde not for to do the thinge/ because he had a lust to Iacobs doughter: he was also most sett by of all that were in his fathers house. Thã Hemor and Sichem went vnto the gate of their cyte/ and comened with the men of their cyte saynge. These men ar peasable with vs/ & will dwell in the lãde and do their occupatiõ therin And in the land is rowme ynough for thẽ/ let vs take their doughters to wyues and geue them oures: only herin will they consent vnto vs for to dwell with vs and to be one people: yf all the men childern that are amonge vs be circumcysed as they are. Their goodes & their substance and all their catell are oures/ only let vs consente vnto them/ that they maye dwell with vs.

And vnto Hemor and Sichem his sonne harkened all that went out at the gate of his cyte. And all the menchildern were circumcysed whatsoeuer went out at the gates of his cyte. And the third daye when it was paynefull to them/ ij. of the sonnes of Iacob Simeon & Leui Dinas brethren/ toke ether of them his swerde & went in to the cyte boldly/ and slewe all ytwas male/ and slewe also Hemor and Sichem his sonne with the edge of the swerde/ ãd toke Dina their sister out of Sichems house/ and went their waye.

Than came the sonnes of Iacob vpon the deede/ and spoyled the cyte/ because they had defyled their sister: and toke their shepe/ oxen asses and what so euer was in the cyte and also in yefeldes. And all their goodes/ all their childern and their wyues toke they captyue/ and made havock of all that was in the houses.

And Iacob sayde to Simeon and Leui: ye haue troubled me ãd made me styncke vnto the inhabitatours of the lande/ both to the Canaanytes and also vnto the Pherezites. And I am fewe in nombre. Wherfore they shall gather them selves together agaynst me & sley me/ and so shall I and my house be dystroyed. And they answered: shuld they deall with oure sister as wyth an whoore?

AANd God sayd vnto Iacob/ aryse ãd get the vp to Bethell/ & dwell there. And make there an aulter vnto God that apeared vnto the/ when thou fleddest from Esau thy brother. Than sayd Iacob vnto his housholde & to all ytwere with him/ put away the straũge goddes that are amonge you & make youre selues cleane/ & chaunge youre garmẽtes/ & let vs aryse & goo vp to Bethell/ ytI maye make an aulter there/ vnto God which herde me in the daye of my tribulatiõ & was wyth me in the waye which I went.

ANd God sayd vnto Iacob/ aryse ãd get the vp to Bethell/ & dwell there. And make there an aulter vnto God that apeared vnto the/ when thou fleddest from Esau thy brother. Than sayd Iacob vnto his housholde & to all ytwere with him/ put away the straũge goddes that are amonge you & make youre selues cleane/ & chaunge youre garmẽtes/ & let vs aryse & goo vp to Bethell/ ytI maye make an aulter there/ vnto God which herde me in the daye of my tribulatiõ & was wyth me in the waye which I went.

And they gaue vnto Iacob all the straunge goddes which were vnder their handes/ ãd all their earynges which were in their eares/ and Iacob hyd them vnder an ooke at Sichem. And they departed. And the feare of God fell vpon the cyties that were rounde aboute them/ that they durst not folowe after the sonnes of Iacob. So came Iacob to Lus in the lande of Canaan/ otherwise called Bethell/ with all the people that was with him. And he buylded there an aulter/ and called the place Elbethell: because that God appered vnto him there/ when he fled from his brother.

Than dyed Debora Rebeccas norse/ and was buryed benethe Bethell vnder an ooke. And the name of it was called the ooke of lamentation.

And God appeared vnto Iacob agayne after he came out of Mesopotamia/ & blessed him and sayde vnto him: thy name is Iacob. Not withstondynge thou shalt be no more called Iacob/ but Israel shalbe thy name. And so was his name called Israell.

And God sayde vnto him: I am God allmightie/ growe and multiplye: for people and a multitude of people shall sprynge of the/ yee ãd kynges shall come out of they loynes. And the lande which I gaue Abrahã & Isaac/ will I geue vnto the/ & vnto thi seed after the will I geue it also. And god departed frõ him in the place where he talked with him. And Iacob set vp a marke in the place where he talked with him: euen a pilloure of stone/ & powred drynkeoffringe theron and powred also oyle thereon/ and called the name of the place where God spake with him/ Bethell.

And they departed from Bethel/ & when he was but a feld brede from Ephrath/ Rahel began to trauell. And in travelynge she was in perell. And as she was in paynes of hir laboure/ the mydwyfe sayde vnto her: feare not/ for thou shalt haue this sonne also. Then as hir soule was a departinge/ that she must dye: she called his name Ben Oni. But his father called him Ben Iamin. And thus dyed Rahel ãd was buryed in the waye to Ephrath which now is called Bethlehem. And Iacob sett vp a piller apon hir graue/ which is called Rahels graue piller vnto this daye. And Israell went thẽce and pitched vp his tent beyonde the toure of Eder.

And it chaunced as Israel dwelt in that lande/ that Ruben went & laye with Bilha his fathers concubyne/ & it came to Israels eare. The sonnes of Iacob were .xij. in nombre. The sonnes of Lea. Ruben Iacobs eldest sonne/ & Simeõ/ Leui/ Iuda/ Isachar/ & Zabulon The sonnes of Rahel: Ioseph & Ben Iamin. The sonnes of Bilha Rahels mayde: Dan & Nepthali. The sonnes of Zilpha Leas mayde Gad & Aser. Thes are the sõnes of Iacob which were borne him in Mesopotamia.

Then Iacob went vnto Isaac his father to Mamre a prĩcipall cyte/ otherwise called Hebron: where Abrahã & Isaac sogeorned as straungers. And the dayes of Isaac were an hundred & .lxxx. yeres: & than fell he seke & dyed/ ãd was put vnto his people: beynge olde and full of dayes. And his sonnes Esau ãd Iacob buried him.

TTHese are the generations of Esau which is called Edõ. Esau toke his wyues of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite/ & Ahalibama the doughter of Ana/ which Ana was the sonne of Zibeon an heuyte/ And Basmath Ismaels doughter & sister of Nebaioth. And Ada bare vnto Esau/ Eliphas: and Basmath bare Reguel: And Ahalibama bare Ieus/ Iaelam and Korah. These are the sonnes of Esau which were borne him in the lande of Canaan.

THese are the generations of Esau which is called Edõ. Esau toke his wyues of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite/ & Ahalibama the doughter of Ana/ which Ana was the sonne of Zibeon an heuyte/ And Basmath Ismaels doughter & sister of Nebaioth. And Ada bare vnto Esau/ Eliphas: and Basmath bare Reguel: And Ahalibama bare Ieus/ Iaelam and Korah. These are the sonnes of Esau which were borne him in the lande of Canaan.

And Esau toke his wyues/ his sonnes and doughters and all the soules of his house: his goodes and all his catell and all his substance which he had gott in the land of Canaan/ ãd went in to a countre awaye from his brother Iacob: for their ryches was so moch/ that they coude not dwell together/ and that the land where in they were straungers/ coude not receaue thẽ: because of their catell. Thus dwelt Esau in moũte Seir/ which Esau is called Edõ.

These are the generations of Esau father of the Edomytes in mounte Seir/ & these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada the wife of Esau/ ãd Reguel the sonne of Basmath the wife of Esau also. And the sonnes of Eliphas were. Theman/ Omar/ Zepho/ Gaetham and kenas. And thimna was concubyne to Eliphas Esaus sonne/ and bare vnto Eliphas/ Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe. And these are the sonnes of Reguel: Nahath/ Serah/ Samma and Misa: these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe. And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the doughter of Ana sonne of Zebeõ/ which she bare vnto Esau: Ieus/ Iealam and Korah.

These were dukes of the sonnes of Esau. The childern of Eliphas the first sõne of Esau were these: duke Theman/ duke Omar/ duke Zepho/ duke Kenas/ duke Korah/ duke Gaetham & duke Amalech: these are yedukes that came of Eliphas in the lande of Edom/ ãd these were the sonnes of Ada.

These were the childern of Reguel Esaus sonne: duke Nahath/ duke Serah/ duke Samma/ duke Misa. These are the dukes that came of Reguel in the lande of Edom/ ãd these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.

These were the childern of Ahalibama Esaus wife: duke Ieus/ duke Iaelam/ duke Korah these dukes came of Ahalibama yedoughter of Ana Esaus wife. These are the childern of Esau/ and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:

These are the children of Seir the Horite/ the inhabitoure of the lande: Lothan/ Sobal/ Zibeon/ Ana/ Dison/ Eser and Disan. These are the dukes of yehorites the childern of Seir in the lande of Edom. And the children of Lothan were: Hori and Hemam. And Lothans sister was called Thimna.

The childern of Sobal were these: Alvan/ Manahath/ Ebal/ Sepho & Onam. These were the childern of Zibeõ. Aia & ana/ this was ytAna ytfoũde yemules in yewildernes/ as he fed his father Zibeons asses. The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama yedoughter of Ana.

These are the childern of Dison. Hemdan Esban/ Iethran & Cherã. The childern of Ezer were these/ Bilhan/ Seavan & Akan. The childern of Disan were: Vz and Aran.

These are the dukes that came of the Hori: duke Lothan/ duke Sobal/ duke Zibeõ/ duke Ana duke Dison/ duke Ezer/ duke Disan. These be the dukes that came of Hory in their dukedõs in the land of Seir.

These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel. Bela the sonne of Beor reigned in Edomea/ and the name of his cyte was Dinhaba. And when Bela dyed/ Iobab the sonne of Serah out of Bezara/ reigned in his steade. When Iobab was dead/ Husam of the lande of Themany reigned in his steade. And after the deth of Husam/ Hadad the sonne of Bedad which slewe the Madianytes in the feld of the Moabytes/ reigned in his steade/ and the name of his cyte was Avith. Whẽ Hadad was dead/ Samla of Masreka reigned in his steade. Whẽ Samla was dead/ Saul of the ryver Rehoboth reigned in his steade. When Saul was dead/ Baal hanan the sonne of Achbor reigned in his steade. And after the deth of Baal Hanan the sonne of Achbor/ Hadad reigned in his steade/ and the name of his cyte was Pagu. And his wifes name Mehetabeel the doughter of matred the doughter of Mesaab.

These are the names of the dukes that came of Esau/ in their kynredds/ places and names: Duke Thimma/ duke Alua/ duke Ietheth duke Ahalibama/ duke Ela/ duke Pinon/ duke Kenas/ duke Theman/ duke Mibzar/ duke Magdiel/ duke Iram. These be the dukes of Edomea in their habitations/ in the lande of their possessions. This Esau is the father of the Edomytes.

AANd Iacob dwelt in the lande wherein his father was a straunger/ ytis to saye in the lande of Canaan. And these are the generations of Iacob: when Ioseph was .xvij. yere olde/ he kepte shepe with his brethren/ and the lad was with the sonnes of Bilha & of Zilpha his fathers wyues. And he brought vnto their father an euyll saynge ytwas of them. And Israel loued Ioseph more than all his childern/ because he begat hym in his olde age/ and he made him a coote of many coloures.

ANd Iacob dwelt in the lande wherein his father was a straunger/ ytis to saye in the lande of Canaan. And these are the generations of Iacob: when Ioseph was .xvij. yere olde/ he kepte shepe with his brethren/ and the lad was with the sonnes of Bilha & of Zilpha his fathers wyues. And he brought vnto their father an euyll saynge ytwas of them. And Israel loued Ioseph more than all his childern/ because he begat hym in his olde age/ and he made him a coote of many coloures.

When his brothren sawe that their father loued him more than all his brethern/ they hated him and coude not speke one kynde worde vnto him. Moreouer Ioseph dreamed a dreame and tolde it his brethren: wherfore they hated him yet the more. And he sayde vnto them heare I praye yow this dreame which I haue dreamed: Beholde we were makynge sheues in the felde: and loo/ my shefe arose and stode vp right/ and youres stode rounde aboute and made obeysaunce to my shefe. Than sayde his brethren vnto him: what/ shalt thou be oure kynge or shalt thou reigne ouer us? And they hated hĩ yet the more/ because of his dreame and of his wordes.

And he dreamed yet another dreame & told it his brethren saynge: beholde/ I haue had one dreame more: me thought the sonne and the moone and .xi. starres made obaysaunce to me. And when he had told it vnto his father and his brethern/ his father rebuked him and sayde vnto him: what meaneth this dreame which thou hast dreamed: shall I and thy mother and thy brethren come and fall on the grounde before the? And his brethern hated him/ but his father noted the saynge.

His brethren went to kepe their fathers shepe in Sichem/ and Israell sayde vnto Ioseph: do not thy brethern kepe in Sichem? come that I may send yeto thẽ. And he answered here am I And he sayde vnto him: goo and see whether it be well with thy brethren and the shepe/ and brynge me worde agayne: And sent him out of the vale of Hebron/ for to go to Sichem.

And a certayne man found him wandrynge out of his waye in the felde/ ãd axed him what he soughte. And he answered: I seke my brethren/ tell me I praye the where they kepe shepe And the man sayde/ they are departed hẽce/ for I herde them say/ let vs goo vnto Dothan. Thus went Ioseph after his brethren/ and founde them in Dothan.

And whẽ they sawe him a farr of before he came at them/ they toke councell agaynst him/ for to sley him/ and sayde one to another/ Beholde this dreamer cometh/ come now and let us sley him and cast him in to some pytt/ and let vs saye that some wiked beast hath deuoured him/ and let us see what his dreames wyll come to.

When Ruben herde that/ he wẽt aboute to ryd him out of their handes and sayde/ let vs not kyll him. And Ruben sayde moreouer vnto them/ shed not his bloude/ but cast him in to this pytt that is in the wildernes/ and laye no handes vpon him: for he wolde haue rydd him out of their handes and delyuered him to his father agayne.

And as soone as Ioseph was come vnto his brethren/ they strypte him out of his gay coote that was vpon him/ and they toke him and cast him in to a pytt: But the pytt was emptie and had no water therein. And they satt them doune to eate brede. And as they lyft vp their eyes and loked aboute/ there came a companye of Ismaelites from Gilead/ and their camels ladẽ with spicery/ baulme/ and myrre/ and were goynge doune in to Egipte.

Than sayde Iuda to his brethrẽ/ what avayleth it that we sley oure brother/ and kepe his bloude secrett? come on/ let us sell him to the Ismaelites/ and let not oure handes be defyled vpon him: for he is oure brother and oure flesh. And his brethren were content. Than as the Madianites marchaunt men passed by/ they drewe Ioseph out of the pytt and sold him vnto the Ismaelites for .xx. peces of syluer. And they brought him into Egipte.

And when Ruben came agayne vnto the pytt and founde not Ioseph there/ he rent his cloothes and went agayne vnto his brethern saynge: the lad is not yonder/ and whether shall I goo? And they toke Iosephs coote ãd kylled a goote/ & dypped the coote in the bloud. And they sent that gay coote ãd caused it to be brought vnto their father and sayd: This haue we founde: se/ whether it be thy sõnes coote or no. And he knewe it saynge: it is my sonnes coote a wicked beast hath deuoured him/ and Ioseph is rent in peces. And Iacob rent his cloothes/ ãd put sacke clothe aboute his loynes/ and sorowed for his sonne a longe season.

Than came all his sonnes ãd all his doughters to comforte him. And he wold not be comforted/ but sayde: I will go doune in to yegrave vnto my sonne/ mornynge. And thus his father wepte for him. And the Madianytes solde him in Egipte vnto Putiphar a lorde of Pharaos: and his chefe marshall.

AANd it fortuned at that tyme that Iudas went from his brethren & gatt him to a man called Hira of Odollam/ and there he sawe the doughter of a man called Sua a Canaanyte. And he toke her ãd went in vnto her. And she conceaued and bare a sonne and called his name Er. And she conceaued agayne and bare a sonne and called him Onan. And she conceaued the thyrde tyme & bare a sonne/ whom she called Sela: & he was at Chesyb when she bare hem.

ANd it fortuned at that tyme that Iudas went from his brethren & gatt him to a man called Hira of Odollam/ and there he sawe the doughter of a man called Sua a Canaanyte. And he toke her ãd went in vnto her. And she conceaued and bare a sonne and called his name Er. And she conceaued agayne and bare a sonne and called him Onan. And she conceaued the thyrde tyme & bare a sonne/ whom she called Sela: & he was at Chesyb when she bare hem.

And Iudas gaue Er his eldest sonne/ a wife whose name was Thamar. But this Er Iudas eldest sonne was wicked in the syghte of the LORde/ wherfore the LORde slewe him. Than sayde Iudas vnto Onan: goo in to thi brothers wyfe and Marie her/ and styrre vp seed vnto thy brother. And when Onan perceaued that the seed shulde not be his: therfore when he went in to his brothers wife/ he spylled it on the grounde/ because he wold not geue seed vnto his brother. And the thinge which he dyd/ displeased the LORde/ wherfore he slew him also. Than sayde Iudas to Thamar his doughter in lawe: remayne a wydow at thi fathers house/ tyll Sela my sonne be growne: for he feared lest he shulde haue dyed also/ as his brethren did. Thus went Thamar & dwelt in hir fathers house.

And in processe of tyme/ the doughter of Sua Iudas wife dyed. Than Iudas when he had left mornynge/ went vnto his shepe sherers to Thimnath with his frende Hira of Odollam. And one told Thamar saynge: beholde/ thy father inlawe goth vp to Thimnath/ to shere his shepe. And she put hyr wydows garmẽtes of from her and couered her with a clooke/ and disgyssed herself: and sat her downe at the entrynge of Enaim which is by the hye wayes syde to Thimnath/ for because she sawe that Sela was growne/ and she was not geuẽ vnto him to wife.

When Iuda sawe her/ he thought it had bene an hoore/ because she had couered hyr face. And turned to her vnto the waye and sayde/ come I praye the/ let me lye with the/ for he knewe not that it was his doughter in lawe. And she sayde what wylt thou gyue me/ for to lye with me? Thã sayde he/ I will sende the a kydd frõ the flocke. She answered/ Than geue me a pledge till thou sende it. Than sayde he/ what pledge shall I geue the? And she sayde: thy sygnett/ thy neckelace/ and thy staffe that is in thy hande. And he gaue it her and lay by her/ and she was with child by him. And she gatt her vp and went and put her mantell from her/ ãd put on hir widowes rayment agayne.

And Iudas send the kydd by his neybure of Odollam/ for to fetch out his pledge agayne from the wifes hande. But he fownde her not. Than asked he the men of the same place saynge: where is the whoore that satt at Enaim in the waye? And they sayde: there was no whoore here. And he came to Iuda agayne saynge: I can not fynde her/ and also the men of the place sayde: that there was no whoore there. And Iuda sayde: let her take it to her/ lest we be shamed: for I sente the kydd & thou coudest not fynde her.

And it came to passe that after .iij. monethes/ one tolde Iuda saynge: Thamar thy doughter in lawe hath played the whoore/ and with playnge the whoore is become great with childe. And Iuda sayde: brynge her forth ãd let her be brente. And when they brought her forth/ she sent to her father in lawe saynge: by the mã vnto whome these thinges pertayne/ am I with childe. And sayd also: loke whose are this seall necklace/ and staffe. And Iuda knewe them saynge: she is more rightwes thã I/ because I gaue her not to Sela my sõne. But he laye with her nomore.

When tyme was come that she shulde be delyuered/ beholde there was .ij. twynnes in hyr wõbe. And as she traveled/ the one put out his hande and the mydwife toke and bownde a reed threde aboute it saynge: this wyll come out fyrst. But he plucked his hande backe agayne/ and his brother came out. And she sayde: wherfore hast thou rent a rent vppon the? and called him Pharez. And afterward came out his brother that had the reade threde about his hãde/ which was called Zarah.

IIOseph was brought vnto Egipte/ ãd Putiphar a lorde of Pharaos: ãd his chefe marshall an Egiptian/ bought him of yeIsmaelites which brought hĩ thither And the LORde was with Ioseph/ and he was a luckie felowe and continued in the house of his master the Egiptian. And his master sawe that the LORde was with him and that the LORde made all that he dyd prosper in his hande: Wherfore he founde grace in his masters syghte/ and serued him. And his master made him ruelar of his house/ and put all that he had in his hande. And as soone as he had made him ruelar ouer his house ãd ouer all that he had/ the LORde blessed this Egiptians house for Iosephs sake/ and the blessynge of the LORde was vpon all that he had: both in the house and also in the feldes. And therfore he left all that he had in Iosephs hande/ and loked vpon nothinge that was with him/ saue only on the bread which he ate. And Ioseph was a goodly persone & a well favored

IOseph was brought vnto Egipte/ ãd Putiphar a lorde of Pharaos: ãd his chefe marshall an Egiptian/ bought him of yeIsmaelites which brought hĩ thither And the LORde was with Ioseph/ and he was a luckie felowe and continued in the house of his master the Egiptian. And his master sawe that the LORde was with him and that the LORde made all that he dyd prosper in his hande: Wherfore he founde grace in his masters syghte/ and serued him. And his master made him ruelar of his house/ and put all that he had in his hande. And as soone as he had made him ruelar ouer his house ãd ouer all that he had/ the LORde blessed this Egiptians house for Iosephs sake/ and the blessynge of the LORde was vpon all that he had: both in the house and also in the feldes. And therfore he left all that he had in Iosephs hande/ and loked vpon nothinge that was with him/ saue only on the bread which he ate. And Ioseph was a goodly persone & a well favored

And it fortuned after this/ that his masters wife cast hir eyes vpon Ioseph and sayde come lye with me. But he denyed and sayde to her: Beholde/ my master woteth not what he hath in the house with me/ but hath commytted all that he hath to my hande He him selfe is not greatter in the house than I/ ãd hath kepte nothĩge frõ me/ but only the because thou art his wife. How than can I do this great wykydnes/ for to synne agaynst God? And after this maner spake she to Ioseph daye by daye: but he harkened not vnto her/ to slepe nere her or to be in her company.

And it fortuned aboute the same season/ that Ioseph entred in to the house/ to do his busynes: and there was none of the houshold by/ in the house. And she caught him by the garment saynge: come slepe with me. And he left his garment in hir hande ãd fled and gott him out When she sawe that he had left his garmẽt in hir hande/ and was fled out/ she called vnto the men of the house/ and tolde them saynge: Se/ he hath brought in an Hebrewe vnto vs to do vs shame. for he came in to me/ for to haue slept wyth me. But I cried with a lowde voyce. And when he harde/ that I lyfte vp my voyce and cryed/ he left his garment with me and fled awaye and got him out.

And she layed vp his garment by her/ vntill hir lorde came home. And she told him acordynge to these wordes saynge. This Hebrues servaunte which thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame. But as soone as I lyft vp my voyce and cryed/ he left his garment with me and fled out. When his master herde the woordes of his wyfe which she tolde him saynge: after this maner dyd thy servaunte to me/ he waxed wrooth.

And he toke Ioseph and put him in pryson: euen in the place where the kynges prisoners laye bounde. And there contynued he in preson. But the LORde was with Ioseph ãd shewed him mercie/ and gott him fauoure in the syghte of the keper of yepreson which commytted to Iosephs hãde all the presoners that were in the preson housse. And what soeuer was done there/ ytdyd he. And the keper of the presõ loked vnto nothinge that was vnder his hande/ because the LORde was with him/ & because that whatsoeuer he dyd/ the LORde made it come luckely to passe.

AANd it chaunced after this/ that the chefe butlar of the kynge of Egipte and his chefe baker had offended there lorde the kynge of Egypte. And Pharao was angrie with them and put thẽ in warde in his chefe marshals house: euen in yepreson where Ioseph was bownd. And the chefe marshall gaue Ioseph a charge with them/ & he serued them. And they contynued a season in warde.

ANd it chaunced after this/ that the chefe butlar of the kynge of Egipte and his chefe baker had offended there lorde the kynge of Egypte. And Pharao was angrie with them and put thẽ in warde in his chefe marshals house: euen in yepreson where Ioseph was bownd. And the chefe marshall gaue Ioseph a charge with them/ & he serued them. And they contynued a season in warde.

And they dreamed ether of them in one nyghte: both the butlar and the baker of the kynge of Egipte which were bownde in the preson house/ ether of them his dreame/ and eche mãnes dreame of a sondrie interpretation When Ioseph came in vnto them in the mornynge/ and loked apon them: beholde/ they were sadd. And he asked them saynge/ wherfore loke ye so sadly to daye? They answered him/ we haue dreamed a dreame/ and haue no man to declare it. And Ioseph sayde vnto thẽ. Interpretynge belongeth to God but tel me yet.

And the chefe butlar tolde his dreame to Ioseph and sayde vnto him. In my dreame me thought there stode a vyne before me/ and in the vyne were .iij. braunches/ and it was as though it budded/ & her blossõs shottforth: & yegrapes thereof waxed rype. And I had Pharaos cuppe in my hande/ and toke of the grapes and wronge them in to Pharaos cuppe/ & delyvered Pharaos cuppe in to his hande.

And Ioseph sayde vnto him/ this is the interpretation of it. The .iij. braunches ar thre dayes: for within thre dayes shall Pharao lyft vp thine heade/ and restore the vnto thyne office agayne/ and thou shalt delyuer Pharaos cuppe in to his hãde/ after the old maner/ even as thou dydest when thou wast his butlar. But thinke on me with the/ when thou art in good ease/ and shewe mercie vnto me. And make mencion of me to Pharao/ and helpe to brynge me out of this house: for I was stollen out of the lande of the Hebrues/ & here also haue I done nothĩge at all wherfore they shulde haue put me in to this dongeon.

When the chefe baker sawe that he had well interpretate it/ he sayde vnto Ioseph/ me thought also in my dreame/ ytI had .iij. wyker baskettes on my heade: And in yevppermost basket/ of all maner bakemeates for Pharao. And the byrdes ate them out of the basket apon my heade

Ioseph answered and sayde: this is the interpretation therof. The .iij. baskettes are .iij. dayes/ for this daye .iij. dayes shall Pharao take thy heade from the/ and shall hange the on a tree/ and the byrdes shall eate thy flesh from of the.

And it came to passe the thyrde daye which was Pharaos byrth daye/ that he made a feast vnto all his servauntes. And he lyfted vpp the head of the chefe buttelar and of the chefe baker amonge his servauntes. And restored the chefe buttelar vnto his buttelarshipe agayne/ and he reched the cuppe in to Pharaos hande/ ãd hanged the chefe baker: euẽ as Ioseph had interpretated vnto thẽ. Notwithstonding the chefe buttelar remembred not Ioseph/ but forgat hym.

AANd it fortuned at .ij. yeres end/ that Pharao dreamed/ and thought that he stode by a ryuers syde/ and that there came out of the ryver .vij. goodly kyne and fatt fleshed/ and fedd in a medowe. And him though that .vij. other kyne came vp after them out of the ryver evelfauored and leane fleshed and stode by the other vpon the brynke of the ryuer. And the evill favored and lenefleshed kyne ate vp the .vij. welfauoured and fatt kyne: and he awoke their with.

ANd it fortuned at .ij. yeres end/ that Pharao dreamed/ and thought that he stode by a ryuers syde/ and that there came out of the ryver .vij. goodly kyne and fatt fleshed/ and fedd in a medowe. And him though that .vij. other kyne came vp after them out of the ryver evelfauored and leane fleshed and stode by the other vpon the brynke of the ryuer. And the evill favored and lenefleshed kyne ate vp the .vij. welfauoured and fatt kyne: and he awoke their with.

And he slepte agayne and dreamed the second tyme/ that .vij. eares of corne grewe apon one stalke rancke and goodly. And that .vij. thynne eares blasted with the wynde/ spronge vp after them: and that the .vij. thynne eares deuowrerd the .vij. rancke and full eares. And than Pharao awaked: and se/ here is his dreame. When the mornynge came/ his sprete was troubled And he sent and called for all the soythsayers of Egypte and all the wyse men there of/ and told them his dreame: but there was none of them that coude interpretate it vnto Pharao.

Than spake the chefe buttelar vnto Pharao saynge. I do remembre my fawte this daye. Pharao was angrie with his servauntes/ and put in warde in the chefe marshals house both me and the chefe baker. And we dreamed both of vs in one nyght and ech mannes dreame of a sondrye interpretation.

And there was with vs a yonge man/ an Hebrue borne/ servaunte vnto the chefe marshall. And we told him/ and he declared oure dreames to vs acordynge to ether of oure dreames. And as he declared them vnto vs/ euen so it came to passe. I was restored to myne office agayne/ and he was hanged.

Than Pharao sent and called Ioseph. And they made him haste out of preson. And he shaued him self and chaunged his rayment/ & went in to Pharao. And Pharao sayde vnto Ioseph: I haue dreamed a dreame and no man cã interpretate it/ but I haue herde saye of the ytas soone as thou hearest a dreame/ thou dost interpretate it. And Ioseph answered Pharao saynge: God shall geue Pharao an answere of peace without me.

Pharao sayde vnto Ioseph: in my dreame me thought I stode by a ryvers syde/ and there came out of the ryver vij fatt fleshed ãd well fauored kyne/ and fedd in the medowe. And then .vij. other kyne came vp after them/ poore and very euell fauored ãd leane fleshed: so that I neuer sawe their lyke in all the lande of Egipte in euell fauordnesse. And the .vij. leane and euell fauored kyne ate vpp the first .vij. fatt kyne And when they had eaten them vp/ a man cowde not perceaue that they had eatẽ them: for they were still as evyll fauored as they were at the begynnynge. And I awoke.

And I sawe agayne in my dreame .vij. eares sprynge out of one stalk full and good/ and .vij. other eares wytherd/ thinne and blasted with wynde/ sprynge vp after them. And the thynne eares deuowred the .vij. good eares. And I haue tolde it vnto the sothsayers/ but no man can tell me what it meaneth.

Then Ioseph sayde vnto Pharao: both Pharaos dreames are one. And god doth shewe Pharao what he is aboute to do. The vij. good kyne are .vij yeres: & the .vij. good eares are .vij. yere also/ and is but one dreame. Lykewyse/ the .vij. thynne and euell fauored kyne that came out after them/ are .vij. yeares: and the .vij. emptie and blasted eares shalbe vij. yeares of hunger. This is that which I sayde vnto Pharao/ that God doth shewe Pharao what he is aboute to doo.

Beholde there shall come .vij. yere of great plenteousnes through out all the lande of Egypte. And there shall aryse after them vij. yeres of hunger. So that all the plenteousnes shalbe forgeten in the lande of Egipte. And the hunger shall consume the lande: so that the plenteousnes shall not be once agene in the land by reason of that hunger that shall come after/ for it shalbe exceading great And as concernynge that the dreame was dubled vnto Pharao the second tyme/ it betokeneth that the thynge is certanly prepared of God/ ãd that God will shortly brynge it to passe.

Now therfore let Pharao provyde for a man of vnderstondynge and wysdome/ and sett him over the lande of Egipte. And let Pharao make officers ouer the lande/ and take vp the fyfte parte of the land of Egipte in the vij. plenteous yeres and let them gather all the foode of these good yeres that come/ ãd lay vp corne vnder the power of Pharo: that there may be foode in the cities/ and there let them kepte it: that there may be foode in stoore in the lande/ agaynst the .vij. yeres of hunger which shall come in the lande of Egipte/ and that the lande perishe not thorow hunger.

And the saynge pleased Pharao ãd all his seruauntes. Than sayde Pharao vnto his seruavauntes: where shall we fynde soch a mã as this is/ that hath the sprete of God in him? wherfore Pharao sayde vnto Ioseph: for as moch as God hath shewed the all this/ there is no man of vnderstondyng nor of wysdome lyke vnto the Thou therfore shalt be ouer my house/ and acordinge to thy worde shall all my people obey: only in the kynges seate will I be aboue the. And he sayde vnto Ioseph: beholde/ I haue sett the ouer all the lande of Egipte. And he toke off his rynge from his fyngre/ and put it vpon Iosephs fingre/ and arayed him in raymẽt of bisse/ and put a golden cheyne aboute his necke and set him vpon the best charett that he had saue one. And they cryed before him Abrech/ ãd that Pharao had made him ruelar ouer all the lande of Egipte.

And Pharao sayde vnto Ioseph: I am Pharao/ without thi will/ shall no man lifte vp ether his hande or fote in all the lande of Egipte. And he called Iosephs name Zaphnath Paenea. And he gaue him to wyfe Asnath the doughter of Potiphara preast of On. Than went Ioseph abrode in the lãde of Egipte. And he was .xxx. yere olde whẽ he stode before Pharao kynge of Egipte. And than Ioseph departed from Pharao/ and went thorow out all the lande of Egipte.

And in the .vij. plẽteous yeres they made sheves and gathered vp all the fode of the .vij. plenteous yeres which were in the lande of Egipte and put it in to the cities. And he put the food of the feldes that grewe rounde aboute euery cyte: euen in the same. And Ioseph layde vp corne in stoore/ lyke vnto the sande of the see in multitude out of mesure/ vntyll he left nombrynge: For it was with out nombre.

And vnto Ioseph were borne .ij. sonnes before the yeres of hunger came/ which Asnath the doughter of Potiphara preast of On/ bare vnto him. And he called the name of the first sonne Manasse/ for God (sayde he) hath made me forgett all my laboure & all my fathers husholde. The seconde called he Ephraim/ for God (sayde he) hath caused me to growe in the lande of my trouble.

And when the .vij. yeres of plenteousnes that was in the lande of Egypte were ended/ than came the .vij. yeres of derth/ acordynge as Ioseph had sayde. And the derth was in all landes: but in the lãde of Egipte was there yet foode. When now all the lande of Egipte began to hunger/ than cried the people to Pharao for bread. And Pharao sayde vnto all Egipte: goo vnto Ioseph/ and what he sayth to you that doo And when the derth was thorow out all the lande/ Ioseph opened all that was in the cities and solde vnto the Egiptiãs And hunger waxed sore in the land of Egipte. And all countrees came to Egipte to Ioseph for to bye corne: because that the hunger was so sore in all landes.

WWHen Iacob sawe that there was corne to be solde in Egipte/ he sayde vnto his sõnes: why are ye negligent? beholde/ I haue hearde that there is corne to be solde in Egipte. Gete you thither and bye vs corne frõ thẽce/ that we maye lyue and not dye. So went Iosephs ten brethern doune to bye corne in Egipte/ for Ben Iamin Iosephs brother wold not Iacob sende with his other brethren: for he sayde: some mysfortune myght happen him

WHen Iacob sawe that there was corne to be solde in Egipte/ he sayde vnto his sõnes: why are ye negligent? beholde/ I haue hearde that there is corne to be solde in Egipte. Gete you thither and bye vs corne frõ thẽce/ that we maye lyue and not dye. So went Iosephs ten brethern doune to bye corne in Egipte/ for Ben Iamin Iosephs brother wold not Iacob sende with his other brethren: for he sayde: some mysfortune myght happen him

And the sonnes of Israell came to bye corne amonge other that came/ for there was derth also in the lande of Canaan. And Ioseph was gouerner in the londe/ and solde corne to all the people of the londe. And his brethren came/ and fell flatt on the grounde before him. When Ioseph sawe his brethern/ he knewe them: But made straunge vnto them/ and spake rughly vnto them saynge: Whence come ye? and they sayde: out of the lande of Canaan/ to bye vitayle. Ioseph knewe his brethern/ but they knewe not him.

And Ioseph remembred his dreames which he dreamed of them/ and sayde vnto them: ye are spies/ and to se where the lande is weake is youre comynge. And they sayde vnto him: nay my lorde: but to bye vitayle thy seruauntes are come. We are all one mans sonnes/ and meane truely/ and thy seruauntes are no spies. And he sayde vnto them: nay verely/ but euen to se where the land is weake is youre comynge. And they sayde: we thi seruauntes are .xij. brethern/ the sonnes of one man in the lande of Canaan. The yongest is yet with oure father/ and one no man woteth where he is.

Ioseph sayde vnto them/ that is it that I sayde vnto you/ that ye are surelye spies. Here by ye shall be proued. For by the lyfe of Pharao/ ye shall not goo hence/ vntyll youre yongest brother be come hither. Sende therfore one off you and lett him fett youre brother/ and ye shalbe in preason in the meane season. And thereby shall youre wordes be proued/ whether there be any trueth in you: or els by the lyfe of Pharao/ ye are but spies. And he put them in warde thre dayes.

And Ioseph sayde vnto thẽ the thyrd daye: This doo and lyue/ for I feare Gode Yf ye meane no hurte/ let one of youre brethern be bounde in the preason/ and goo ye and brynge the necessarie foode vnto youre housholdes/ and brynge youre yongest brother vnto me: that youre wordes maye be beleved/ ãd that ye dye not And they did so.

Than they sayde one to a nother: we haue verely synned agaynst oure brother/ in that we sawe the anguysh of his soull when he besought us/ & wold not heare him: therfore is this troubyll come apon us. Ruben answered thẽ saynge: sayde I not vnto you that ye shulde not synne agaynst the lad? but ye wolde not heare And now verely see/ his bloude is requyred.

They were not aware that Ioseph vnderstode them/ for he spake vnto them by an interpreter. And he turned from them and wepte/ and than turned to them agayne ãd comened with them/ and toke out Simeon from amonge thẽ and bownde him before their eyes/ ãd commaunded to fyll their sackes wyth corne/ and to put euery mans money in his sacke/ and to geue them vitayle to spende by the waye. And so it was done to them.

And they laded their asses with the corne and departed thence. And as one of them opened his sacke/ for to geue his asse prauender in the Inne/ he spied his money in his sacks mouth And he sayde vnto his brethren: my money is restored me agayne/ & is euẽ in my sackes mouth Than their hartes fayled them/ and were astoynyed and sayde one to a nother: how cometh it that God dealeth thus with us?

And they came vnto Iacob their father vnto the lande of Canaan/ and tolde him all that had happened them saynge. The lorde of the lãde spake rughly to us/ and toke us for spyes to serche the countre. And we sayde vnto him: we meane truely and are no spies. We be .xij. brethren sõnes of oure father/ one is awaye/ and the yongest is now with oure father in the lande of Canaan.

And the lorde of the countre sayde vnto us: hereby shall I knowe yf ye meane truely: leaue one of youre brethern here with me/ and take foode necessary for youre housholdes and get you awaye/ and brynge youre yongest brother vnto me And thereby shall I knowe that ye are no spyes/ but meane truely: So will I delyuer you youre brother agayne/ and ye shall occupie in the lande.

And as they emptied their sackes/ beholde: euerymans bundell of money was in his sacke And when both they and their father sawe the bundells of money/ they were afrayde.

And Iacob their father sayde vnto them: Me haue ye robbed of my childern: Ioseph is away/ and Simeon is awaye/ and ye will take Ben Iamin awaye. All these thinges fall vpon me. Ruben answered his father saynge: Slee my two sonnes/ yf I bringe him not to the agayne. Delyuer him therfore to my honde/ and I will brynge him to the agayne: And he sayde: my sonne shall not go downe with you. For his brother is dead/ and he is left alone Moreouer some mysfortune myght happen vpon him by the waye which ye goo. And so shuld ye brynge my gray head with sorowe vnto the graue.


Back to IndexNext