149. Ung tableau de brodure, du chief de NS. à couronne d'espine, fêtes de fil d'or et d'argent, qui se clot à feullets, doublé des deux costés de satin noir, ferré de ferreres d'argent, au commencement de l'ung des feulletz est escript: vere langores nostros, etc.
149. Ung tableau de brodure, du chief de NS. à couronne d'espine, fêtes de fil d'or et d'argent, qui se clot à feullets, doublé des deux costés de satin noir, ferré de ferreres d'argent, au commencement de l'ung des feulletz est escript: vere langores nostros, etc.
150. Ung riche et fort exquis double tableau de Nostre Dame, doublé par dehors de satin brochier et monseigneur le duc Charles de Bourgogne painct en l'ung des fulletz estant à genoux, habillé de drapt d'or, à ung cousin de velours noir et une heure estant sur son siège devant luy, le bors dudit tableau garnis de velours verd, avec trois ferrures d'argent doré servant audit tableau.151. Ung double tableau de bois de cyprès, en l'ung est portrait l'assumption Nostre Seigneur et en l'aultre l'ascencion de Nostre Dame, auquel tableau il y a deux ferrures d'argent.[163]152. Item en une petite boite en forme de liette de bois, il y a xxii petits tableaux, fait comme il semble tout d'une main, dont la paincture est bonne, de grandeur et largeur ung chacun d'ung tranchoir, figurez de la vie NS. et aultres actes après sa mort. Le premier est figuré de la temptation fête à NS. par le diable; (153 to 172).173. Ung tableau de Nostre Dame assise en ung tabernacle de massonnerie assez hautelet.174. Ung petit tableau carré de la Trinité à ung tabernacle de menuiserie et grande multitudes d'anges des deux costés. Le aucuns tenant la croix et aultres figures de la Passion.[164]175. Ung petit tableau, qui se clot à ung fullet, painct de noir, de la portraiture de l'Empereur Fredericq,iiie de ce nom, la robbe de damas à couleur de pourpre, à ung bouton d'or devant, pourtant ung bonnet rond; le fond dudit tableau d'asul.[165]176. Ung aultre petit tableau de cyprès de l'histoire de roy David et de Golias.177. Une mapemonde en parchemin.
150. Ung riche et fort exquis double tableau de Nostre Dame, doublé par dehors de satin brochier et monseigneur le duc Charles de Bourgogne painct en l'ung des fulletz estant à genoux, habillé de drapt d'or, à ung cousin de velours noir et une heure estant sur son siège devant luy, le bors dudit tableau garnis de velours verd, avec trois ferrures d'argent doré servant audit tableau.
151. Ung double tableau de bois de cyprès, en l'ung est portrait l'assumption Nostre Seigneur et en l'aultre l'ascencion de Nostre Dame, auquel tableau il y a deux ferrures d'argent.[163]
152. Item en une petite boite en forme de liette de bois, il y a xxii petits tableaux, fait comme il semble tout d'une main, dont la paincture est bonne, de grandeur et largeur ung chacun d'ung tranchoir, figurez de la vie NS. et aultres actes après sa mort. Le premier est figuré de la temptation fête à NS. par le diable; (153 to 172).
173. Ung tableau de Nostre Dame assise en ung tabernacle de massonnerie assez hautelet.
174. Ung petit tableau carré de la Trinité à ung tabernacle de menuiserie et grande multitudes d'anges des deux costés. Le aucuns tenant la croix et aultres figures de la Passion.[164]
175. Ung petit tableau, qui se clot à ung fullet, painct de noir, de la portraiture de l'Empereur Fredericq,iiie de ce nom, la robbe de damas à couleur de pourpre, à ung bouton d'or devant, pourtant ung bonnet rond; le fond dudit tableau d'asul.[165]
176. Ung aultre petit tableau de cyprès de l'histoire de roy David et de Golias.
177. Une mapemonde en parchemin.
178. Item iiii chiefs de paincture, fête de blancset noir, en papier, comme patrons enroolés ensemble. Les deux de NS. et Sainct Pol et les aultres de Sainct Jehan et Moyse.179. Deux portraitures de Jherusalem, l'une en papier paincte et l'aultre imprimée sans paincture.180. La pourtraiture du chief de la fille du roy d'Angleterre, en parchemin.181. Une sancte Marguerite en toille habillée de damas noir, le fond d'asul.182. La pourtraiture en parchemin d'une dame, le fond de verd.183. Une fantasie d'ung homme courant en poste sur ung blanc, ayant deux bras nuz, devant son cheval et une devise en ung rondeau et une marguerite en chief.184. Ung livre en papier, à unze patrons, painct légièrement sur fond bleu.185. Ung aultre livre en papier, où il y a ix rondeaux, en chacun il y a une teste d'homme de noir et blanc; ledit livre couvert de cuyr.186. La pourtraiture du sainct suaire de NS. fêtes en toille.187. Ung plat coffre de bois dedans lequel il y a plusieurs painctures fêtes et enpreinte.188. Une mapemonde en parchemin.189. Une toille paincte de xv visaiges que d'hommes que femmes, le fond d'asul.
178. Item iiii chiefs de paincture, fête de blancset noir, en papier, comme patrons enroolés ensemble. Les deux de NS. et Sainct Pol et les aultres de Sainct Jehan et Moyse.
179. Deux portraitures de Jherusalem, l'une en papier paincte et l'aultre imprimée sans paincture.
180. La pourtraiture du chief de la fille du roy d'Angleterre, en parchemin.
181. Une sancte Marguerite en toille habillée de damas noir, le fond d'asul.
182. La pourtraiture en parchemin d'une dame, le fond de verd.
183. Une fantasie d'ung homme courant en poste sur ung blanc, ayant deux bras nuz, devant son cheval et une devise en ung rondeau et une marguerite en chief.
184. Ung livre en papier, à unze patrons, painct légièrement sur fond bleu.
185. Ung aultre livre en papier, où il y a ix rondeaux, en chacun il y a une teste d'homme de noir et blanc; ledit livre couvert de cuyr.
186. La pourtraiture du sainct suaire de NS. fêtes en toille.
187. Ung plat coffre de bois dedans lequel il y a plusieurs painctures fêtes et enpreinte.
188. Une mapemonde en parchemin.
189. Une toille paincte de xv visaiges que d'hommes que femmes, le fond d'asul.
Aultres meubles estans dedans la petit cabinet, joingnent la chambre à chemynée, tirant sur la gallerie de la chappelle.
(Je ne cite pas trois heures enluminées, ni un livre parlant de Ypolite Rayenne de Cithis depuis nommée Amazeon. Voici les trois autres articles.)
190. Item ung aultres livre escript en latin sur parchemin, de lettres au mole, faisant mencion des illes trouvées, couvert de satin de Bruges verd et dessus la dicte couverte est escript quatre lignes de lettres d'or en latin.191. Ung aultre livre en parchemin, couvert de satin verd, parlant de la l'entrée de Madame Claude, Royenne de France, en la cité de Paris.
190. Item ung aultres livre escript en latin sur parchemin, de lettres au mole, faisant mencion des illes trouvées, couvert de satin de Bruges verd et dessus la dicte couverte est escript quatre lignes de lettres d'or en latin.
191. Ung aultre livre en parchemin, couvert de satin verd, parlant de la l'entrée de Madame Claude, Royenne de France, en la cité de Paris.
Painctures estans dedans ledit petit Cabinet.
192. Ung tableau d'ivoire taillé, bien ouvré de la Passion de Nostre Seigneur et aultres figures, qui se clot à deux feulletz, esquelx sont painctz feuz messeigneurs les ducs Philippe et Charles de Bourgogne.193. Ung petit tableau de bois de cyprès d'ung personnaige portant la Thoison d'or et habit d'ung chevalier de l'ordre de la dite Thoison, estant espuié (appuyé) sur ung baston.194. Ung aultre petit tableau de Nostre Dame, pourtant une couronne sur son chief, assise sur un croissant, le fond du tableau doré.195. Ung aultre tableau de la portraiture de l'empereur Maximilien, tenant deux fleurs d'ulletz en sa main, habillé de drapt d'or, portant la Thoison.196. Ung petit tableau de Nostre Dame, pendant à ung petit fillet de soye rouge, ayant une patenostre de courat rouge en son bras, le fond doré.[166]197. Ung aultre petit tableau de Nostre Dame, d'ung costel et de Sainct Jehan l'évangéliste et de Saincte Marguerite tirez après le vif du feu prince d'Espaigne, mary de Madame, aussi après le vif de ma dite Dame.[167]198. Ung aultre double tableau, en l'ung est Nostre Seigneur pendant en croix et Nostre Dame embrassant le pied de la croix et en l'autre l'histoire de la messe MS. Sainct Grégoire.[168]
192. Ung tableau d'ivoire taillé, bien ouvré de la Passion de Nostre Seigneur et aultres figures, qui se clot à deux feulletz, esquelx sont painctz feuz messeigneurs les ducs Philippe et Charles de Bourgogne.
193. Ung petit tableau de bois de cyprès d'ung personnaige portant la Thoison d'or et habit d'ung chevalier de l'ordre de la dite Thoison, estant espuié (appuyé) sur ung baston.
194. Ung aultre petit tableau de Nostre Dame, pourtant une couronne sur son chief, assise sur un croissant, le fond du tableau doré.
195. Ung aultre tableau de la portraiture de l'empereur Maximilien, tenant deux fleurs d'ulletz en sa main, habillé de drapt d'or, portant la Thoison.
196. Ung petit tableau de Nostre Dame, pendant à ung petit fillet de soye rouge, ayant une patenostre de courat rouge en son bras, le fond doré.[166]
197. Ung aultre petit tableau de Nostre Dame, d'ung costel et de Sainct Jehan l'évangéliste et de Saincte Marguerite tirez après le vif du feu prince d'Espaigne, mary de Madame, aussi après le vif de ma dite Dame.[167]
198. Ung aultre double tableau, en l'ung est Nostre Seigneur pendant en croix et Nostre Dame embrassant le pied de la croix et en l'autre l'histoire de la messe MS. Sainct Grégoire.[168]
199. Ung aultre tableau vieux de Dieu le Père; tenant son filz nuz entre ses bras, le Sainct Esperit en forme coulombé entre Dieu le Père assiz sur ung arc en ciel et une pomme ronde soubz les pieds de NS.200. Ung aultre bien petit tableau de bois, où il y a une teste d'ung homme eslevée avec certaine escripture des deux lignes, fête sur couleur rouge et est bien de petite valeur.201. Une petite Nostre Dame en papier, fête de Illyminure, tenant son fils, son habit d'asul et une petite bande dessus bordée d'ung petit bore d'argent de bassin.202. Ung petit tableau d'ivoire, à ung vieux personnaige pourtant la thoison d'or les quatres coins dudit tableau d'argent doré et sur ung chacun ung fusil pendant à une petites chaine d'argent.203. Ung aultre petit tableau carré d'argent doré, le fond d'esmail rouge, à ung personnaige ayant le visaige fait d'ung camehu, derrière lequel tableau est escript le duc de Berry.204. Ung myroir assiz en gaie (jais) noir, fait en manière de cueur, et de l'autre costel ung cueur en presse sur une marguerite.205. Ung aultre myroir petit, en forme de losanges, de petite valeur.206. Ung petit Sainct Jacques, taillé de geitz noir, assiz sur ung pillier de mesme, à trois coquilles en chiefz.207. La portraiture de feu monseigneur de Savoie, taillée en bois, bien-fête. La portraiture de Madame semblablement taillée en bois, aussi bien fête.
199. Ung aultre tableau vieux de Dieu le Père; tenant son filz nuz entre ses bras, le Sainct Esperit en forme coulombé entre Dieu le Père assiz sur ung arc en ciel et une pomme ronde soubz les pieds de NS.
200. Ung aultre bien petit tableau de bois, où il y a une teste d'ung homme eslevée avec certaine escripture des deux lignes, fête sur couleur rouge et est bien de petite valeur.
201. Une petite Nostre Dame en papier, fête de Illyminure, tenant son fils, son habit d'asul et une petite bande dessus bordée d'ung petit bore d'argent de bassin.
202. Ung petit tableau d'ivoire, à ung vieux personnaige pourtant la thoison d'or les quatres coins dudit tableau d'argent doré et sur ung chacun ung fusil pendant à une petites chaine d'argent.
203. Ung aultre petit tableau carré d'argent doré, le fond d'esmail rouge, à ung personnaige ayant le visaige fait d'ung camehu, derrière lequel tableau est escript le duc de Berry.
204. Ung myroir assiz en gaie (jais) noir, fait en manière de cueur, et de l'autre costel ung cueur en presse sur une marguerite.
205. Ung aultre myroir petit, en forme de losanges, de petite valeur.
206. Ung petit Sainct Jacques, taillé de geitz noir, assiz sur ung pillier de mesme, à trois coquilles en chiefz.
207. La portraiture de feu monseigneur de Savoie, taillée en bois, bien-fête. La portraiture de Madame semblablement taillée en bois, aussi bien fête.
Médailles.
208. Une médaille d'estain, d'ung coustel la portraiture du roy d'Arragon et de l'aultre un roy tenant une espée fichée dedans trois couronnes.209. Une autre médaille d'argent doré, de Madame d'ung coustel, et de l'aultre ung femme à moitié nue.210. Une teston d'argent, où le duc Philibert est d'ung coustel et de l'aultre dame Yolent.212. Diverses médailles de plomb, de leton, cuyvre et aultre gros métal estant à ung coffre.
208. Une médaille d'estain, d'ung coustel la portraiture du roy d'Arragon et de l'aultre un roy tenant une espée fichée dedans trois couronnes.
209. Une autre médaille d'argent doré, de Madame d'ung coustel, et de l'aultre ung femme à moitié nue.
210. Une teston d'argent, où le duc Philibert est d'ung coustel et de l'aultre dame Yolent.
212. Diverses médailles de plomb, de leton, cuyvre et aultre gros métal estant à ung coffre.
(Elles ne sont pas décrites avec détail et n'offrent aucun intérêt. On voyait dans le même cabinet:)
213. Ung oyseau mort, appellé oyseau de paradis, envelopé de taffetas, mis en ung petit coffret de bois.214. Une petite tablette de bois, à x fulletz, en laquelle il y a plusieurs painctures patrons bien fête au pinceau.215. Cinquante et une cartes toutes rondes, richement painctes d'or, d'asul et aultres couleurs estant en une boite ronde de cuyr.216. IIII xxxi cartes de papier, carréez, figurés de diverses bestes, oyseaux et aultres painctures.217. IX petiz crousetz de porcelayne; comprins ung moien.218. Ung Jesus taillé en mabre.219. Ung tableau où est feu monseigneur le duc Charles d'ung costé et de l'aultre feue Madame Ysabeau de Portugal, les bois dorez, painct au dehors de noyr.220. Deux tableaux recus de maistre Jehan le paintre, semblables, en l'ung est Nostre Dame et en l'aultre MS. de Ligne.
213. Ung oyseau mort, appellé oyseau de paradis, envelopé de taffetas, mis en ung petit coffret de bois.
214. Une petite tablette de bois, à x fulletz, en laquelle il y a plusieurs painctures patrons bien fête au pinceau.
215. Cinquante et une cartes toutes rondes, richement painctes d'or, d'asul et aultres couleurs estant en une boite ronde de cuyr.
216. IIII xxxi cartes de papier, carréez, figurés de diverses bestes, oyseaux et aultres painctures.
217. IX petiz crousetz de porcelayne; comprins ung moien.
218. Ung Jesus taillé en mabre.
219. Ung tableau où est feu monseigneur le duc Charles d'ung costé et de l'aultre feue Madame Ysabeau de Portugal, les bois dorez, painct au dehors de noyr.
220. Deux tableaux recus de maistre Jehan le paintre, semblables, en l'ung est Nostre Dame et en l'aultre MS. de Ligne.
Bacques, Menutez (minuties), de Vaicelle, estans au cabinet emprès le jardin où sont les coraulx, le tout d'argent.
221. Ung escequier (échiquier) d'argent, carré, le bors doré, bien ouvré, avec les armes de Savoie ès quartre coins et xxxii petitz personnaiges d'argent servant d'eschaiz audit tableau.222. Ung esguière de cristalin, garnie d'argent doré, bien ouvrée, avec une couronne d'argent sus le couvecle.223. Une aultre esguières de porcelayne, sus gris, garnis, le couvecle, le piez et le manche, d'argent doré bien ouvré.224. Deux aultres esguières d'une sorte de porcelayne bleue garnies les couvecles d'argent doré.225. Une bericle (lunettes), garnie le manche d'argent et au dessus, dudict manche ung petit lion douré, pour lyre sur ung livre.
221. Ung escequier (échiquier) d'argent, carré, le bors doré, bien ouvré, avec les armes de Savoie ès quartre coins et xxxii petitz personnaiges d'argent servant d'eschaiz audit tableau.
222. Ung esguière de cristalin, garnie d'argent doré, bien ouvrée, avec une couronne d'argent sus le couvecle.
223. Une aultre esguières de porcelayne, sus gris, garnis, le couvecle, le piez et le manche, d'argent doré bien ouvré.
224. Deux aultres esguières d'une sorte de porcelayne bleue garnies les couvecles d'argent doré.
225. Une bericle (lunettes), garnie le manche d'argent et au dessus, dudict manche ung petit lion douré, pour lyre sur ung livre.
Aultres menutez, estans audit cabinet, sans argent.
226. Deux potequins, une fiole et deux flacons de pate cuyte, dorez et bien ouvrez.
226. Deux potequins, une fiole et deux flacons de pate cuyte, dorez et bien ouvrez.
227. Ung beau gobelet de porcelayne blanche, à couvercle painct à l'entour de personnaiges d'hommes et femmes. (J'omets cinq articles de Reloge de léton doré.)228. Ung hercules de cuyvre, tout nuz, tenant en sa main une masse à trois bastons tortillés.229. Ung enfant assis sur ung cheval de cuyvre, sans bride, ni harnast, painct de noir.230. Ung tablier garnis d'ivoire, eschequetier d'ung costel blanc et noir et de l'aultre costé pour joué au plus de poins et il y a une petite quehue de serpent de mesme pour joué ausdiz poins.231. Deux escuelles, l'une moienne, toutes deux d'une beau bois vermis, les bors dorez à manches, les fondz painct d'or et de verd, venues des Indes. (Je crois inutile de citer plusieurs échiquiers et tabliers.)232. Une mort fête d'ivoire droite entre trois petits pilliers, tenant ung escripteau en sa main.233. Une petite liette, le fond d'asul, les bors verd où il y a les personnaiges suyvans, assavoir: Saturnis, Jupiter, Mars, Sol, Venus, Mercurius et Lunar.234. Ung cheval de bois, bien taillé, sans selle, ni harnast. (Je passe plusieurs jeux d'échecs d'ivoire, de cassidoine, de bois paint.)235. La portraiture de feu Conralt, fol de l'empereur, taillé en bois.236. La portraiture en toille d'ung jeusne enfant, tenant ung papejay sur sa main, habillé d'ung séon cramoisy, quilete de drapt d'argent.237. Une aultre paincture d'ung petit enfant plourant, ayant une petite banière devant luy.238. Ung petit tableau d'une jeusne dame fête sur papier colé, le fond rouge, son habit de drapt d'or, à ung escuson en chief, aux armes de Savoie.
227. Ung beau gobelet de porcelayne blanche, à couvercle painct à l'entour de personnaiges d'hommes et femmes. (J'omets cinq articles de Reloge de léton doré.)
228. Ung hercules de cuyvre, tout nuz, tenant en sa main une masse à trois bastons tortillés.
229. Ung enfant assis sur ung cheval de cuyvre, sans bride, ni harnast, painct de noir.
230. Ung tablier garnis d'ivoire, eschequetier d'ung costel blanc et noir et de l'aultre costé pour joué au plus de poins et il y a une petite quehue de serpent de mesme pour joué ausdiz poins.
231. Deux escuelles, l'une moienne, toutes deux d'une beau bois vermis, les bors dorez à manches, les fondz painct d'or et de verd, venues des Indes. (Je crois inutile de citer plusieurs échiquiers et tabliers.)
232. Une mort fête d'ivoire droite entre trois petits pilliers, tenant ung escripteau en sa main.
233. Une petite liette, le fond d'asul, les bors verd où il y a les personnaiges suyvans, assavoir: Saturnis, Jupiter, Mars, Sol, Venus, Mercurius et Lunar.
234. Ung cheval de bois, bien taillé, sans selle, ni harnast. (Je passe plusieurs jeux d'échecs d'ivoire, de cassidoine, de bois paint.)
235. La portraiture de feu Conralt, fol de l'empereur, taillé en bois.
236. La portraiture en toille d'ung jeusne enfant, tenant ung papejay sur sa main, habillé d'ung séon cramoisy, quilete de drapt d'argent.
237. Une aultre paincture d'ung petit enfant plourant, ayant une petite banière devant luy.
238. Ung petit tableau d'une jeusne dame fête sur papier colé, le fond rouge, son habit de drapt d'or, à ung escuson en chief, aux armes de Savoie.
Aultres menutez, estans au petit cabinet, où sont les coraux et jardin de fleurs de soie, fil d'or et d'aultres choses fait à l'esgulle dont s'ensuyt les pièces estans d'argent.
S'ensuyt les coraux et aultres choses.
239. Deux myroir de pate cuyte, bien ouvrez et dorez, ayant chacun ung boton et hoppes y pendans.
239. Deux myroir de pate cuyte, bien ouvrez et dorez, ayant chacun ung boton et hoppes y pendans.
240. Deux grosses pommes et ung concombre de terre cuyte, painctz.241. Ung beau tableau auquel est painct ung homme et ung femme nuz, estant les pieds en l'eaue, le premier borc de mabre, le second doré et en has ung escripteau, donné par monseigneur d'Utrecht.242. Ung petit tableau de bois d'une Lucresse, bien taillée, qui se clot à deux fulletz.243. Ung belle M. de bois bien taillée à une petite chayne de bois, pendant aux lettres du nom de Jhesus.244. Ung livre, escript à la main, couvert de velour noir, intitulé, la Corone Margaritique, qui se commence: Plume infelice.
240. Deux grosses pommes et ung concombre de terre cuyte, painctz.
241. Ung beau tableau auquel est painct ung homme et ung femme nuz, estant les pieds en l'eaue, le premier borc de mabre, le second doré et en has ung escripteau, donné par monseigneur d'Utrecht.
242. Ung petit tableau de bois d'une Lucresse, bien taillée, qui se clot à deux fulletz.
243. Ung belle M. de bois bien taillée à une petite chayne de bois, pendant aux lettres du nom de Jhesus.
244. Ung livre, escript à la main, couvert de velour noir, intitulé, la Corone Margaritique, qui se commence: Plume infelice.
Aultres parties de meubles.
(Je passe sous silence les étoffes pour couvrir les meubles, etc.)
245. Plus receu à Bruxelles, par les mains de Symonet, varlet de chambre de l'empereur, les parties de painctures qui s'en suyvent: premiere la pourtraicture de l'empereur moderne Charles Ve de ce nom, tirée après le vief faicte pas compas, sur toille, fort bonne.246. La pourtraicture de la reyne Marye, douairiere d'Ongrie, aussi faicte sur toille, de mendre grandeur que la précédente.247. Ung tableau double de cyprès, déans lequel sont pourtraitz les premiers fils et fille du roy des Romans.248. Aultres semblable tableau où sont aussi pourtraiz les seconde fils et filles dudict seigneur roy des Romains.
245. Plus receu à Bruxelles, par les mains de Symonet, varlet de chambre de l'empereur, les parties de painctures qui s'en suyvent: premiere la pourtraicture de l'empereur moderne Charles Ve de ce nom, tirée après le vief faicte pas compas, sur toille, fort bonne.
246. La pourtraicture de la reyne Marye, douairiere d'Ongrie, aussi faicte sur toille, de mendre grandeur que la précédente.
247. Ung tableau double de cyprès, déans lequel sont pourtraitz les premiers fils et fille du roy des Romans.
248. Aultres semblable tableau où sont aussi pourtraiz les seconde fils et filles dudict seigneur roy des Romains.
Les pièces de Vaicelles d'or et d'argent cy après escriptes sont es mains dudict garde joyaulx, ensemble les riches tappisseries et aultres biens meubles cy après escripts.
249. Ung grande couppe d'or ouvrée à feuillages pesant VIm Io xiiie. (On lit en marge:) Cette première couppe d'or et du corps de la salière est parlé au IIIe article suyvant, ont par ordonnance de Madame esté rompues et en sont esté faictes trois petites couppes pour en servir le voiaige de Cambray où la paix fut faicte et depuis Madame des donnyt aux marquise d'Arscot, contesses d'Aygremont, et de Gaure qui avoyent esté audit Cambray.
249. Ung grande couppe d'or ouvrée à feuillages pesant VIm Io xiiie. (On lit en marge:) Cette première couppe d'or et du corps de la salière est parlé au IIIe article suyvant, ont par ordonnance de Madame esté rompues et en sont esté faictes trois petites couppes pour en servir le voiaige de Cambray où la paix fut faicte et depuis Madame des donnyt aux marquise d'Arscot, contesses d'Aygremont, et de Gaure qui avoyent esté audit Cambray.
(Je ne cite que cet article mais les autres portent les mentions de même nature, qui prouvent combien les objects d'orfevrerie ont subi de transformation sous les pression des grandes nécessités comme aussi au moindre propos.)
Tappisseries garnies de fil d'or, d'argent, de soie, et aultres estouffes, comme s'ensuyt.
250. Premier: deux pièces de tappisseries, faictes de fil d'or et d'argent et de soie, bien riche, de l'istoire et des faiz de Alexandre le Grant, qui sont venue d'Espaigne. La première contient vii aulnes i cart de haulteur et unze aulnes v carts de l'argeur.251. Quatre pièces de tappisseries de l'istoire de Ester, bien riche et faictes et ouvrés d'or et d'argent et de soie, qui sont venues de la maison de céans.252. Trois pièces de tappisserie du credo, belles et riches, où il y a de l'or et de soye, qui sont venuz d'Espaigne.253. Une pièce de tappisserie de Alexandre.254. Quatre pièces de tappisserie de Sainct Eslayne (Ste. Hélène), sans or ne argent, qui est venue d'Espaigne, garnie de boucran blanc.255. Six pièces de tappisseries appellée la cité des Dames données par ceulx de Tornay.
250. Premier: deux pièces de tappisseries, faictes de fil d'or et d'argent et de soie, bien riche, de l'istoire et des faiz de Alexandre le Grant, qui sont venue d'Espaigne. La première contient vii aulnes i cart de haulteur et unze aulnes v carts de l'argeur.
251. Quatre pièces de tappisseries de l'istoire de Ester, bien riche et faictes et ouvrés d'or et d'argent et de soie, qui sont venues de la maison de céans.
252. Trois pièces de tappisserie du credo, belles et riches, où il y a de l'or et de soye, qui sont venuz d'Espaigne.
253. Une pièce de tappisserie de Alexandre.
254. Quatre pièces de tappisserie de Sainct Eslayne (Ste. Hélène), sans or ne argent, qui est venue d'Espaigne, garnie de boucran blanc.
255. Six pièces de tappisseries appellée la cité des Dames données par ceulx de Tornay.
Tapis Veluz.
Tappisserie de Morisque.
256. Six pièces de tappisserie de maroquin rouge, bourdée de mesme cuyr, figuré de drap d'or sur verd, et menuz personnaiges à trois pilliers chacune pièce la brodure d'ambas à seraines (sirennes).
256. Six pièces de tappisserie de maroquin rouge, bourdée de mesme cuyr, figuré de drap d'or sur verd, et menuz personnaiges à trois pilliers chacune pièce la brodure d'ambas à seraines (sirennes).
Coussins de Morisque.
257. Quatre coussins, ouvragé de Turcquie, oppés (houppés) de soye verde et rouge, dont il y a v ouppes perdues.
Riche tappisserie, ouvrée de fil d'or d'argent et de soye nouvellement achetée par Madame.
258. Premier: Une belle et riche pièce de tappisserie de v aulnes de haulteur et de v aulnes cart eschars, de largeur historiés comme Nostre Seigneur pourtoit la croix à sa Passion.
(Les sept pièces suivantes, que j'omets représentaient autant de sujets de la Passion. On lit à la suite, écrit d'une autre main.)
259. Depuis c'est Inventaire fait, a reçu le dit garde joyaux ung riche ciel de tappisserie—fait par Pietre Tannemarie à Bruxelles, auquel est figuré Dieu le Père et le St. Esprit, environnez de plusieurs anges.
Hornemens de Chappelle.
Linge de Table.
260. Une riche nappe damassée de grandes fleurs, de xii aulnes quart de long et iiii de largeur.261. Une aultre nappe, ouvraige de Tournay, contenant vii aulnes de long iii aulnes de large.262. Une aultre grosse nappe, ouvraige de Venise.263. Une nappe en touaille damassée, figurée de la Passion au milieu et aussi du nom de Jesus.
260. Une riche nappe damassée de grandes fleurs, de xii aulnes quart de long et iiii de largeur.
261. Une aultre nappe, ouvraige de Tournay, contenant vii aulnes de long iii aulnes de large.
262. Une aultre grosse nappe, ouvraige de Venise.
263. Une nappe en touaille damassée, figurée de la Passion au milieu et aussi du nom de Jesus.
De toutes lesquelles pièces de vaicelle d'or, d'argent, tappisseries et aultres biens, meubles, estans présentement ès mains, des officiers cy devant nommés ou d'aultres officiers advenir—(ils en tiennent compte) Ainsi fait et conclud par madite Dame, en la ville d'Anvers, le xvii d'Avrilmvxxiiii.
(Signé)Marguerite
One wonders what became of such a large number of treasures and pictures. By Margaret's will, dated 20th of February 1508, and by the codicils of a later date, she left CharlesV.her sole heir, but gave her religious pictures to the church of Brou. The first clause distributed the portraits and pictures throughout the royal residences of Austria and Spain; the second gave the others to Brou, where for more than two centuries they remained until they were plundered by sacriligious hands.
M. Baux, in his description of the church of Brou, has mentioned a fragment of Margaret's inventory, which he dates from 1533.
The inventory of 1516 was drawn up by Margaret herself,and the original, or at least the copy published by M. Le Glay, gives this same article thus written. The original, written on parchment and signed by the archduchess herself, is in the collection said to be the 500 Colbert, in the Bibliothèque Nationale. M. Le Glay found in the archives at Lille, and published, an inventory written partly by Margaret and drawn up partly under her supervision. It would be interesting to verify if he has not made duplicate copies of pages drawn up at different times, and which describe the same picture several times over. The inventory of 1524 is more complete, richer, and longer.
The description of the following seven objects I have not noticed in the inventory of 1524:—
Ung tablaux d'argent doré, d'ungne nonciade à deux feuillies de porselleyne, là où est (l'Ymaige) de feu roy don Philippe et la reyne Joanne, sa fame.Ung petit préaux dedanz lequel a ungne Nostre Dame et ung Sainct Josef.Ung autre: Au mylieu dudit préaux a ung aubepin flory et madame la duchesse de Norefork l'a donné a Madame.Ung petit parady où sont toux les apostres.Ung petit tableau du chief d'un portugalois fait sans couleur par Maistre Jacques Barbaris.Ung petit tableau du chief de la royne dame Ysabel, en son eage de xxx ans, fait par Maistre Michiel.Ung tableaul de bonne paincture d'une belle fille esclave, sur la couverte duquel sont Charles Oursson, contrerolleur de Madame, et son père, et aussi le chien de Madame qui s'appelle Boute (ou Bonté).
Ung tablaux d'argent doré, d'ungne nonciade à deux feuillies de porselleyne, là où est (l'Ymaige) de feu roy don Philippe et la reyne Joanne, sa fame.
Ung petit préaux dedanz lequel a ungne Nostre Dame et ung Sainct Josef.
Ung autre: Au mylieu dudit préaux a ung aubepin flory et madame la duchesse de Norefork l'a donné a Madame.
Ung petit parady où sont toux les apostres.
Ung petit tableau du chief d'un portugalois fait sans couleur par Maistre Jacques Barbaris.
Ung petit tableau du chief de la royne dame Ysabel, en son eage de xxx ans, fait par Maistre Michiel.
Ung tableaul de bonne paincture d'une belle fille esclave, sur la couverte duquel sont Charles Oursson, contrerolleur de Madame, et son père, et aussi le chien de Madame qui s'appelle Boute (ou Bonté).
FROM MARGARET'S COLLECTION SENT TO BROU (1533)
The following religious pictures are from the Study and Library of the late Madame:—
From the Study.
A small illuminated picture in cyprus wood.An ivory picture of divers mysteries, which has two shutters, on which are painted the Dukes Philip and Charles of Burgundy.Another picture of Our Lady very well done, with a red mantle, the background black, and the edges gilt.A small double picture of cyprus (wood): one the Ascension of Our Saviour, and the other the Ascension of Our Lady.Picture of Our Lady, dressed in a red mantle; the background of green damask.Rich double picture of Our Lady, lined outside with satin brocade.Picture of a crucifix, from the hand of the late Madame.A little needlework picture of the Trinity, with a cross between the Father and the Son.Picture of Saint Margaret, in white alabaster.A small picture of Our Lady sitting on a crescent, with a golden background.Another small picture of Our Lady, the background gold; the pendant has a shutter of red silk.A double picture of Our Lady; on one side Saint John, and the other Saint Margaret.
A small illuminated picture in cyprus wood.
An ivory picture of divers mysteries, which has two shutters, on which are painted the Dukes Philip and Charles of Burgundy.
Another picture of Our Lady very well done, with a red mantle, the background black, and the edges gilt.
A small double picture of cyprus (wood): one the Ascension of Our Saviour, and the other the Ascension of Our Lady.
Picture of Our Lady, dressed in a red mantle; the background of green damask.
Rich double picture of Our Lady, lined outside with satin brocade.
Picture of a crucifix, from the hand of the late Madame.
A little needlework picture of the Trinity, with a cross between the Father and the Son.
Picture of Saint Margaret, in white alabaster.
A small picture of Our Lady sitting on a crescent, with a golden background.
Another small picture of Our Lady, the background gold; the pendant has a shutter of red silk.
A double picture of Our Lady; on one side Saint John, and the other Saint Margaret.
Another double picture. On one side is Our Saviour hanging on the cross, and Our Lady embracing the divine cross; on the other the history of Saint Gregory.Another picture, where God the Father is holding His Son naked in His arms; the Holy Spirit as a dove.A small square picture very well done, of Saint Michael and Saint Gabriel, the Archangel.A similar square picture of Saint John, Saint James, Saint Peter, and Saint Paul.A small picture of Our Lady, illuminated on paper, surrounded with a little band of silver thread.A small Saint James carved in black wood.An ivory picture of Saint John, holding a book in his hand, sitting on a stone.A Saint James in amber.A picture of a saint made in amber, ... the head of ivory.Our Lady in amber with a gold crown on her head.A small Nostre Dame in silver.A small Saint Anthony in silver.
Another double picture. On one side is Our Saviour hanging on the cross, and Our Lady embracing the divine cross; on the other the history of Saint Gregory.
Another picture, where God the Father is holding His Son naked in His arms; the Holy Spirit as a dove.
A small square picture very well done, of Saint Michael and Saint Gabriel, the Archangel.
A similar square picture of Saint John, Saint James, Saint Peter, and Saint Paul.
A small picture of Our Lady, illuminated on paper, surrounded with a little band of silver thread.
A small Saint James carved in black wood.
An ivory picture of Saint John, holding a book in his hand, sitting on a stone.
A Saint James in amber.
A picture of a saint made in amber, ... the head of ivory.
Our Lady in amber with a gold crown on her head.
A small Nostre Dame in silver.
A small Saint Anthony in silver.
In the Library.
A Saint Francis.Two pictures of monseigneur Saint Anthony.[169]
A Saint Francis.
Two pictures of monseigneur Saint Anthony.[169]
OF MANUSCRIPTSMOSTLY ILLUMINATED AND BOUND IN VELVET WITH GILT CLASPS IN MARGARET OF AUSTRIA'S LIBRARY AT MALINES, ARRANGED ACCORDING TO THE COLOUR OF THEIR BINDING.[170]
Velours cramoisy.Le livre des Euvangilles.Froissart. (4 vols.)Les dix livres de la première décade de Titus Livius. (1 vol.)La seconde et tierce décade de Titus Livius. (1 vol.)Lancelot du Lac. (2 vols.)La Forteresse de la Foy.La Décrétaille.Le premier Livre des batailles tunikes.Jehan Davenant. (?)Le Doon.Le Régime des Princes; le Trésor. (1 vol.)Six gros livres de Persefouret.Velours vert.Valère-le-Grant.Le premier livre de Bocace des nobles malheureux.Le Commentaire de Julius César.Joseph d'Arimatye, qu'est le commencement de la TableRonde et la Vye Marcelin et de Lancelot du Lac,jusques à la mort du roy Artus. (1 vol.)d'Amours, Vertuz et Bienheurté. (1 vol.)Histoire de Lancelot du Lac.La Généalogie depuis Adam jusques à Jésus-Christ.Le Livre des propriétés. (En français.)L'Istoire de Marlin.Le second volume des Cronicques d'Angleterre.La Généalogie de tous les Roys de France.Le premier volume de la Cité de Dieu.L'Exposicion du Saultier.Du commencement du monde jusques au temps que JuliusCésar se partit de Romme pour conquester France.L'Appocalipce figurée.La légende de plusieurs saincts.Le Premier livre des ystoires du grant Roy Nabuchordenosor.La nature des oyseaulx.Le livre de l'Eschicquier.Dictz moraulx des philosophes.Épistres Senecque, translatées de latin en françois.Mappemonde fort figurées.Le Miroir des Dames.Le Miroir du Monde.Des remèdes de l'une et l'autre Fortune.Bocace des clères Dames.Phebus de la Chasse.Le Viel Testement.Velours bleu.Le premier volume de Beges. (1 vol.)Le second volume de Beges. Le tiers et quart volume deBeges. (1 vol.)Le livre de Jehan Bocace.Le premier volume des propriétez de toutes choses.Le second volume des propriétez de toutes choses.Ung gros livre de parchemin escript en letre ébraycque(Hebrew) ou autre que l'on ne congnoist point, sans nulleintitulace que l'on saiche lire, couvert de velours bleu àfermaulx et cloz dorez.Les Martiennes.Le premier volume de Jehan Froissart.'La Digeste vielle,' preceded by 'Les Droits' et 'la Décrétale'in Latin.Le premier volume de Saint-Augustin de la Cité de Dieu.Le derrenier volume de Saint-Augustin de la Cité de Dieu.Le Livres des eages du monde.La Légende dorée.L'Arbres des batailles.Le premier volume de Jason, la Thoison d'Or. (1 vol.)La Fleur des Histoires. (2 vols.)Les Décrétailles. (En françois.)Les douze Chézariennes.Le Livre de Lucan.Les Cronicques troyennes.Le Livre d'Amours, de Vertus et de Bienheureté.Le champion des Dames.Extraict de la Bible.Le Régime des Princes.Le livre du Trésor. (?)Sidrach.Vita Christi.Les Cronicques de Jérusalem.L'Estrif de Fortune et Vertu.L'Orologe de Sapience.L'Art de Chevalerye.La Moralité des eschetz.Livre des Problesmes de Aristote.Le premier et tiers volume de la Fleur des Histoires. (1 vol.)Exemples moraulx.La Relation en brief des Histoires romaines.Du roy Artus, des douze Pèrs de France, du Chevalier à deuxespées, et des Fables d'Ysopet, en ryme. (1 vol.)Le Miroir des Curez.Fables d'Ovide.Le livre des Prophécies de Marlin.Le Débat de Félicité.Les painctures du jeu d'eschetz.Ung petit livre en latin, de parchemin, escript à la main enletre ytalienne, illuminé, parlant de plusieurs roys etprinces; couvert et ferré comme dessus.Le Chevalier au sercle d'or et Perceval le Galois.Le Livre des trois vertus à l'enseignement des dames etdamoiselles.Le Miroir du Monde.Le Livre des dix commandemens de Notre Seigneur avec ladifférence d'entre péchié mortel et véniel.Moralité des nobles hommes sur le jeu des eschés.L'Avisement. (?)D'Armes, d'Amours et de ses combatans et de la geste au bonroy Euriant. Petit livre ... où sont nommez tous lespoètes ... sans intitulace ...Le Livre du pélérinage du viel hermite? exposé sur 'LeRomant de la Ros.'Décrétales en latin.Boèce de Consolatione.Le Livre de Mélibée et de Dame Prudence sa femme.Dix commandemens de Jhesu-Crist.Bonnes Meurs.Livre de l'apostolicque Sainct-Jean avec une autre livre dedévotion.Livre du roy Alexandre.Velours Vert.Bible en françois.Alexandre le Grant.Bible en françois.La temptation de Saint-Augustin, de la Cité de Dieu.Éticques d'Aristote en françois.Tholomeus.Chevalier Errant.L'Entrée de Beges.Velours Noir.Alexandre Quinte-Curce.Le Livre de la première décade de Titus Livius.La premier Livre de la tierce décade de Titus Livius.Le secret parlement de l'omme contemplatif à son ame.Le quatrième volume de la Fleur des Histoires; l'Admonestementde vivre contre la Vanité de ce monde.Le second Livre, la Bible moralisée;—Bénoist seront lesmiséricordieulx; la somme de perfection;—les Histoiresde Pise;—le Recueil de Tholomey avec ses addicions;—placeSecretz d'Aristote;—le Romant de Clomadès en rime;—leLivre des fais d'armes et de Chevalerye;—ung petitlivre plein de rondaulx;—livres d'Heures, Missels etBréviaires; la Bible en latin;—le Chemin de salut;—livrequi traite des Estatz du monde;—l'Obséque de lafeue reynne de France, duchesse de Bretaigne;—les centnouvelles vielles;—Romulus;—Cronicque abrégée depuisle temps d'Adam jusques à Sévère, empereur de Romme;—SainctGraal (en mauvais langaige);—le livre d'Anséisde Quartaige et de Heuon de Haultonne;—l'Entretenenentdu corps et de l'amme;—le livre des miraclesNostre Dame;—Paternox de Bloys;—le Triumphe desdames;—le Débat des deux bons serviteurs;—Oraison etPaternostres;—de la Fortune des dez;—le livre desDouze Filz Boon de Mayence, en rime;—la Généalogie etles Gestes du prince Syach Ysmaël, surnommé Sophie,roy de Perche;—l'Exposition des Songes, etc.
Velours cramoisy.
Le livre des Euvangilles.Froissart. (4 vols.)Les dix livres de la première décade de Titus Livius. (1 vol.)La seconde et tierce décade de Titus Livius. (1 vol.)Lancelot du Lac. (2 vols.)La Forteresse de la Foy.La Décrétaille.Le premier Livre des batailles tunikes.Jehan Davenant. (?)Le Doon.Le Régime des Princes; le Trésor. (1 vol.)Six gros livres de Persefouret.
Velours vert.
Valère-le-Grant.Le premier livre de Bocace des nobles malheureux.Le Commentaire de Julius César.Joseph d'Arimatye, qu'est le commencement de la TableRonde et la Vye Marcelin et de Lancelot du Lac,jusques à la mort du roy Artus. (1 vol.)d'Amours, Vertuz et Bienheurté. (1 vol.)Histoire de Lancelot du Lac.La Généalogie depuis Adam jusques à Jésus-Christ.Le Livre des propriétés. (En français.)L'Istoire de Marlin.Le second volume des Cronicques d'Angleterre.La Généalogie de tous les Roys de France.Le premier volume de la Cité de Dieu.L'Exposicion du Saultier.Du commencement du monde jusques au temps que JuliusCésar se partit de Romme pour conquester France.L'Appocalipce figurée.La légende de plusieurs saincts.Le Premier livre des ystoires du grant Roy Nabuchordenosor.La nature des oyseaulx.Le livre de l'Eschicquier.Dictz moraulx des philosophes.Épistres Senecque, translatées de latin en françois.Mappemonde fort figurées.Le Miroir des Dames.Le Miroir du Monde.Des remèdes de l'une et l'autre Fortune.Bocace des clères Dames.Phebus de la Chasse.Le Viel Testement.
Velours bleu.
Le premier volume de Beges. (1 vol.)Le second volume de Beges. Le tiers et quart volume deBeges. (1 vol.)Le livre de Jehan Bocace.Le premier volume des propriétez de toutes choses.Le second volume des propriétez de toutes choses.Ung gros livre de parchemin escript en letre ébraycque(Hebrew) ou autre que l'on ne congnoist point, sans nulleintitulace que l'on saiche lire, couvert de velours bleu àfermaulx et cloz dorez.Les Martiennes.Le premier volume de Jehan Froissart.'La Digeste vielle,' preceded by 'Les Droits' et 'la Décrétale'in Latin.Le premier volume de Saint-Augustin de la Cité de Dieu.Le derrenier volume de Saint-Augustin de la Cité de Dieu.Le Livres des eages du monde.La Légende dorée.L'Arbres des batailles.Le premier volume de Jason, la Thoison d'Or. (1 vol.)La Fleur des Histoires. (2 vols.)Les Décrétailles. (En françois.)Les douze Chézariennes.Le Livre de Lucan.Les Cronicques troyennes.Le Livre d'Amours, de Vertus et de Bienheureté.Le champion des Dames.Extraict de la Bible.Le Régime des Princes.Le livre du Trésor. (?)Sidrach.Vita Christi.Les Cronicques de Jérusalem.L'Estrif de Fortune et Vertu.L'Orologe de Sapience.L'Art de Chevalerye.La Moralité des eschetz.Livre des Problesmes de Aristote.Le premier et tiers volume de la Fleur des Histoires. (1 vol.)Exemples moraulx.La Relation en brief des Histoires romaines.Du roy Artus, des douze Pèrs de France, du Chevalier à deuxespées, et des Fables d'Ysopet, en ryme. (1 vol.)Le Miroir des Curez.Fables d'Ovide.Le livre des Prophécies de Marlin.Le Débat de Félicité.Les painctures du jeu d'eschetz.Ung petit livre en latin, de parchemin, escript à la main enletre ytalienne, illuminé, parlant de plusieurs roys etprinces; couvert et ferré comme dessus.Le Chevalier au sercle d'or et Perceval le Galois.Le Livre des trois vertus à l'enseignement des dames etdamoiselles.Le Miroir du Monde.Le Livre des dix commandemens de Notre Seigneur avec ladifférence d'entre péchié mortel et véniel.Moralité des nobles hommes sur le jeu des eschés.L'Avisement. (?)D'Armes, d'Amours et de ses combatans et de la geste au bonroy Euriant. Petit livre ... où sont nommez tous lespoètes ... sans intitulace ...Le Livre du pélérinage du viel hermite? exposé sur 'LeRomant de la Ros.'Décrétales en latin.Boèce de Consolatione.Le Livre de Mélibée et de Dame Prudence sa femme.Dix commandemens de Jhesu-Crist.Bonnes Meurs.Livre de l'apostolicque Sainct-Jean avec une autre livre dedévotion.Livre du roy Alexandre.
Velours Vert.
Bible en françois.Alexandre le Grant.Bible en françois.La temptation de Saint-Augustin, de la Cité de Dieu.Éticques d'Aristote en françois.Tholomeus.Chevalier Errant.L'Entrée de Beges.
Velours Noir.
Alexandre Quinte-Curce.Le Livre de la première décade de Titus Livius.La premier Livre de la tierce décade de Titus Livius.Le secret parlement de l'omme contemplatif à son ame.Le quatrième volume de la Fleur des Histoires; l'Admonestementde vivre contre la Vanité de ce monde.Le second Livre, la Bible moralisée;—Bénoist seront lesmiséricordieulx; la somme de perfection;—les Histoiresde Pise;—le Recueil de Tholomey avec ses addicions;—placeSecretz d'Aristote;—le Romant de Clomadès en rime;—leLivre des fais d'armes et de Chevalerye;—ung petitlivre plein de rondaulx;—livres d'Heures, Missels etBréviaires; la Bible en latin;—le Chemin de salut;—livrequi traite des Estatz du monde;—l'Obséque de lafeue reynne de France, duchesse de Bretaigne;—les centnouvelles vielles;—Romulus;—Cronicque abrégée depuisle temps d'Adam jusques à Sévère, empereur de Romme;—SainctGraal (en mauvais langaige);—le livre d'Anséisde Quartaige et de Heuon de Haultonne;—l'Entretenenentdu corps et de l'amme;—le livre des miraclesNostre Dame;—Paternox de Bloys;—le Triumphe desdames;—le Débat des deux bons serviteurs;—Oraison etPaternostres;—de la Fortune des dez;—le livre desDouze Filz Boon de Mayence, en rime;—la Généalogie etles Gestes du prince Syach Ysmaël, surnommé Sophie,roy de Perche;—l'Exposition des Songes, etc.
fromMaximilian i.toMargaret of Austria, and fromMargarettoVarious Persons
Maximilian's letters to Margaret were written in French, but a kind of French-German jargon. Margaret had been brought up in France, and had no knowledge of German, so her father, who knew very little French, was obliged to use this language in corresponding with her, and often mixed up French and German words in a most grotesque fashion.
The following few letters and extracts are from M. le Glay'sCorrespondance de l'Empereur Maximilien I. et de Marguerite d'Autriche:—
Maximilian to Margaret
He begs his daughter to behave in such a way as to keep the King of England in a good humour; he wishes to see her married to this king. (Autograph.)(16 septembre 1507.)... Car i me semble, par tel manière de mariage, vous seré quit de la prison que craindez d'y entrer, sy vous fussés mariée avec le susdit roy d'Engleterre, veu sa test dur et plain, de me lasser en paes; car aussy paer cest fachon, vous gouvernerés Engleterre et la maison de Bourgoingne, et vous ne pourrés estre mis errier de la monde; comme ung person perdu et oblié, cume vous aussy nous avez aultrefois déclaré.Escript de la main (le xvi jour de Septembre 1507) de vostre bon père,Maxi.
He begs his daughter to behave in such a way as to keep the King of England in a good humour; he wishes to see her married to this king. (Autograph.)
(16 septembre 1507.)
... Car i me semble, par tel manière de mariage, vous seré quit de la prison que craindez d'y entrer, sy vous fussés mariée avec le susdit roy d'Engleterre, veu sa test dur et plain, de me lasser en paes; car aussy paer cest fachon, vous gouvernerés Engleterre et la maison de Bourgoingne, et vous ne pourrés estre mis errier de la monde; comme ung person perdu et oblié, cume vous aussy nous avez aultrefois déclaré.
Escript de la main (le xvi jour de Septembre 1507) de vostre bon père,
Maxi.
Maximilian to Margaret
He thanks her for the beautiful shirts that she sent him. (Autograph.)
(le 17 mai 1511.)Ma bonne fille,—J'ay resceu par le peurteor de cestes les belles chemises et huves lesquelles avés aydé de les faire de vostre main, dont sumus fort jeouieulx, principalement des ceque je trouve en sela que vous vous sousses du corps de nostre person, mesment que quant ceste anné nous pourterons nostre couraige, lequel est rude et pésante, que adunques nostre pooir du cors sera reconforté à l'encontre du bon senteor et dusceur de telle belle thoele, lesquels usunt les angels en paradis pour leor abillement. Et nous feruns aussi bien tost bonne diligence pour vous aussy remercier de ung image d'un futur sainte, aussy fabriké de nostre main.—et à Dieu.Escript de la main de vostre bon père, qui désirt une foes vous bien tost véor.Faet le xvii de mai (1511).Maxi.
(le 17 mai 1511.)
Ma bonne fille,—J'ay resceu par le peurteor de cestes les belles chemises et huves lesquelles avés aydé de les faire de vostre main, dont sumus fort jeouieulx, principalement des ceque je trouve en sela que vous vous sousses du corps de nostre person, mesment que quant ceste anné nous pourterons nostre couraige, lequel est rude et pésante, que adunques nostre pooir du cors sera reconforté à l'encontre du bon senteor et dusceur de telle belle thoele, lesquels usunt les angels en paradis pour leor abillement. Et nous feruns aussi bien tost bonne diligence pour vous aussy remercier de ung image d'un futur sainte, aussy fabriké de nostre main.—et à Dieu.
Escript de la main de vostre bon père, qui désirt une foes vous bien tost véor.
Faet le xvii de mai (1511).
Maxi.
Maximilian to Margaret
The emperor tells his daughter—— that he hopes to be elected Pope and become holy. For this reason he is thinking of abdicating in favour of his grandson Charles. But he must have money before he can negotiate with the Pope and the cardinals. (Autograph.)[171]
(le 18 Septembre.)Très chière et très amée fylle, jé entendu l'avis que vous m'avez donné par Guyllain Pingun, nostre garderobes vyess, dont avons encore mius pensé desus.Et ne trouvons point pour nulle résun bon que nous nous devons franchement marier, maès avons plus avant mys nostre délibération et volonté de jamès plus hanter faem nue.Et envoyons demain monsieur de Gurce, évesque, à Rome devers le pape pour trouver fachon que nous puyssons accorder avec luy de nous prenre pour ung coadjuteur, affin que après sa mort pouruns estre assure de avoer le papat et devenir prester et après estre sainct, et que il vous sera de nécessité que, après ma mort, vous serés contraint de me adorer dont je me trouveré bien gloryoes.Je envoye sur ce ung poste devers le roy d'Arogon pour ly prier quy nous voulle ayder pour à ce parvenir dont yl est aussy contant, moynant que je résingne l'empir à nostre commun fyls, Charles. De sela aussi je me says contenté.Le peupl et gentilhomes de Rom ount faet ung allyance contre les Franchoes et Espaingos est sunt xx combatans et nous ount mandé que yl veolunt estre pour nous pour faere ung papa à ma poste, et du l'empire d'Almaingne et ne veulent avoer ne Francos, Aregonoes, ne mains null Vénécien.Je commance aussy practiker les cardinaulx, dont IIc où IIIc mylle ducas me ferunt un grand service, aveque la parcialité qui est déjà entre eos.Le roy d'Arogon a mandé à son ambaxadeur que yl veult commander aux cardinaulx espaingnos que yl veulent favoryser le papat à nous.Je vous prie, tenés ceste matière empu secret; ossi bien en briefs jours je creins que yl fault que tout le monde le sache; car bien mal este possible de pratiker ung tel sy grand matère secrètement, pour laquell yl fault avoer de tant de gens et de argent succurs et practike, et à Diu, faet de la main de vostre bon père Maximilianus, futur pape.Le xviiiejour de Septembre.P.S.—Le pape a ancor les vyevers dubls et ne peult longement fyvre.
(le 18 Septembre.)
Très chière et très amée fylle, jé entendu l'avis que vous m'avez donné par Guyllain Pingun, nostre garderobes vyess, dont avons encore mius pensé desus.
Et ne trouvons point pour nulle résun bon que nous nous devons franchement marier, maès avons plus avant mys nostre délibération et volonté de jamès plus hanter faem nue.
Et envoyons demain monsieur de Gurce, évesque, à Rome devers le pape pour trouver fachon que nous puyssons accorder avec luy de nous prenre pour ung coadjuteur, affin que après sa mort pouruns estre assure de avoer le papat et devenir prester et après estre sainct, et que il vous sera de nécessité que, après ma mort, vous serés contraint de me adorer dont je me trouveré bien gloryoes.
Je envoye sur ce ung poste devers le roy d'Arogon pour ly prier quy nous voulle ayder pour à ce parvenir dont yl est aussy contant, moynant que je résingne l'empir à nostre commun fyls, Charles. De sela aussi je me says contenté.
Le peupl et gentilhomes de Rom ount faet ung allyance contre les Franchoes et Espaingos est sunt xx combatans et nous ount mandé que yl veolunt estre pour nous pour faere ung papa à ma poste, et du l'empire d'Almaingne et ne veulent avoer ne Francos, Aregonoes, ne mains null Vénécien.
Je commance aussy practiker les cardinaulx, dont IIc où IIIc mylle ducas me ferunt un grand service, aveque la parcialité qui est déjà entre eos.
Le roy d'Arogon a mandé à son ambaxadeur que yl veult commander aux cardinaulx espaingnos que yl veulent favoryser le papat à nous.
Je vous prie, tenés ceste matière empu secret; ossi bien en briefs jours je creins que yl fault que tout le monde le sache; car bien mal este possible de pratiker ung tel sy grand matère secrètement, pour laquell yl fault avoer de tant de gens et de argent succurs et practike, et à Diu, faet de la main de vostre bon père Maximilianus, futur pape.
Le xviiiejour de Septembre.
P.S.—Le pape a ancor les vyevers dubls et ne peult longement fyvre.
Maximilian to Margaret
The emperor wishes his granddaughters to come to Brussels to see the park. (Original.)
(le 20 juin) 1512.Très chière et très amée fille, pour ce que désirons que noz très chières et très amées filles venir en nostre ville de Bruxelles pour veoir le parck et y prandre leurs ébats par deux ou trois jours, nous vous requérons que nous vueillez incontinent icy envoyer tous voz chariotz, gens d'armes, et leurs damoiselles, comme dit est, lesquelles noz filles ferez logier ès chambres et quartier où nous estions logé, et nous nous tiendrons cependant à Wilvorde et à l'entour dudit Bruxelles. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.Escript en nostre ville de ..., le xx jour de juing, l'an xvcxvii.P.S.—Et vueillez avancer ledit envoy, que lesdits chariotz et lytière puissent estre icy demain.Per Regem.—Plus bas,Renner
(le 20 juin) 1512.
Très chière et très amée fille, pour ce que désirons que noz très chières et très amées filles venir en nostre ville de Bruxelles pour veoir le parck et y prandre leurs ébats par deux ou trois jours, nous vous requérons que nous vueillez incontinent icy envoyer tous voz chariotz, gens d'armes, et leurs damoiselles, comme dit est, lesquelles noz filles ferez logier ès chambres et quartier où nous estions logé, et nous nous tiendrons cependant à Wilvorde et à l'entour dudit Bruxelles. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.
Escript en nostre ville de ..., le xx jour de juing, l'an xvcxvii.
P.S.—Et vueillez avancer ledit envoy, que lesdits chariotz et lytière puissent estre icy demain.
Per Regem.—Plus bas,Renner
Maximilian to Margaret
The emperor sends some venison for his granddaughters.
(Au chateau de La Vueren, le 22 juin.)Très chière et très amée fille, nous vous envoyons présentement le sommyer du serf que avons ce jour-duy prins à force et vous prions de icelluy faire aprester et en festyer à quelque disné ou souppé noz petites et très chières filles. En quoy, faisant, vous nous ferez chose bien agréable; ce scet nostre Seigneur qu'il, très chière et très amée fille, soit garde de vous.Escript en nostre chasteaul de La Vueren, le xxii jour de juing, l'an xvc et xii.Per Regem.—Plus bas,Renner
(Au chateau de La Vueren, le 22 juin.)
Très chière et très amée fille, nous vous envoyons présentement le sommyer du serf que avons ce jour-duy prins à force et vous prions de icelluy faire aprester et en festyer à quelque disné ou souppé noz petites et très chières filles. En quoy, faisant, vous nous ferez chose bien agréable; ce scet nostre Seigneur qu'il, très chière et très amée fille, soit garde de vous.
Escript en nostre chasteaul de La Vueren, le xxii jour de juing, l'an xvc et xii.
Per Regem.—Plus bas,Renner
Maximilian to Margaret
He accepts his daughter's invitation to dinner. He wishes this meal to be at five o'clock.
(La Vueren, le 23 juin) 1512.Très chière et très amée fille, nous avons ce matin receu voz lettres et entendu par icelles comment vous désirez que vueillions ce jourduy aller au soupper et banquet avec vous et noz très chières et très amées filles. Sur quoy vous advertissons que de buon cueur nous nous y trouverons. Dieu en ayde qu'il, très chière et très amée fille, soit garde de vous.Donné en nostre chasteau de La Vueren, le xxiii jour de juing, l'an xvcxii.P.S.—Nous serons à une heure après midi devers vous, pour parler à vous de quelque chose, et pour ce, que le souppé soit prest à cincq heures.Per Regem.—Plus bas,Renner
(La Vueren, le 23 juin) 1512.
Très chière et très amée fille, nous avons ce matin receu voz lettres et entendu par icelles comment vous désirez que vueillions ce jourduy aller au soupper et banquet avec vous et noz très chières et très amées filles. Sur quoy vous advertissons que de buon cueur nous nous y trouverons. Dieu en ayde qu'il, très chière et très amée fille, soit garde de vous.
Donné en nostre chasteau de La Vueren, le xxiii jour de juing, l'an xvcxii.
P.S.—Nous serons à une heure après midi devers vous, pour parler à vous de quelque chose, et pour ce, que le souppé soit prest à cincq heures.
Per Regem.—Plus bas,Renner
Maximilian to Margaret
He is sending her a cross-bow destined to be sent as a gift to the King of England.
(Cologne, le 16 septembre) 1512.Très chière et très amée fille, nous vous envoyons par nostre amé et féal escuier, Bourgrave de Bruxelles, le seigneur d'Aremberch, une arbalestre garnye d'un coffin et de trectz à ce servans; laquelle désirons que recevez bénignement dudit seigneur d'Aremberch, et que après, vous faictes refaire ledit coffin qui est couvert de cuyre par dessus, ou lieu dudit cuyre, d'argent doré, et puis le tout faire présenter à nostre frère, le roy d'Angleterre. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.Escript en nostre cité de Cohlongne le xvi jour de Septembre, l'an xvcxii.
(Cologne, le 16 septembre) 1512.
Très chière et très amée fille, nous vous envoyons par nostre amé et féal escuier, Bourgrave de Bruxelles, le seigneur d'Aremberch, une arbalestre garnye d'un coffin et de trectz à ce servans; laquelle désirons que recevez bénignement dudit seigneur d'Aremberch, et que après, vous faictes refaire ledit coffin qui est couvert de cuyre par dessus, ou lieu dudit cuyre, d'argent doré, et puis le tout faire présenter à nostre frère, le roy d'Angleterre. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.
Escript en nostre cité de Cohlongne le xvi jour de Septembre, l'an xvcxii.
Maximilian to Margaret
The emperor wishes the Archduke Charles to write good letters to his grandfather the King of Aragon, to his mother the Queen, and to his brother Don Ferdinand.
(Weissembourg, le 6 janvier) 1512.Très chière et très amée fille, nous désirons et vous requérons que par le pourteur de cestes appellé Jehan de Spornede, espaignart, vous faictes escripre nostre filz, l'archiduc Charles, quelque bonnes lettres en walon (that is in French) au roy d'Arragon, son grant-père, à la royne sa mère et à son frère dom Fernande, et qu'il lui baille le titre d'archiduc d'Austriche; car nostre plaisir est tel. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.Escript en nostre ville de Wizembourg, le vi jour de janvier, l'an xvcxii.Per Regem.—Plus bas,Botechon
(Weissembourg, le 6 janvier) 1512.
Très chière et très amée fille, nous désirons et vous requérons que par le pourteur de cestes appellé Jehan de Spornede, espaignart, vous faictes escripre nostre filz, l'archiduc Charles, quelque bonnes lettres en walon (that is in French) au roy d'Arragon, son grant-père, à la royne sa mère et à son frère dom Fernande, et qu'il lui baille le titre d'archiduc d'Austriche; car nostre plaisir est tel. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.
Escript en nostre ville de Wizembourg, le vi jour de janvier, l'an xvcxii.
Per Regem.—Plus bas,Botechon
Maximilian to Margaret
He tells his daughter that he is satisfied with the way she governs, and hopes that she will continue to govern in the same way. (Autograph.)
(le 3 février) 1512.Très chière et très amée fylle, nous avons resceu une lettreescript de vostre main, laquelle noz a présenté grave et aussi entendu ce que nous a dyt de vostre part maister Loys. Tant y a que noz sumus content de vous, outant que ung père se doyt contenter de sa bonne fylle, et voluns bien que tout le monde le sayche. En oultre désirant que continués en vostre gouvernement comme avés faet jusques issy au présent et vous nous faerés très singulier plaisir dont volentié vous assertissons, et a diu.Faet de la main le iii jour de février, de vostre bon père,Maxi.
(le 3 février) 1512.
Très chière et très amée fylle, nous avons resceu une lettreescript de vostre main, laquelle noz a présenté grave et aussi entendu ce que nous a dyt de vostre part maister Loys. Tant y a que noz sumus content de vous, outant que ung père se doyt contenter de sa bonne fylle, et voluns bien que tout le monde le sayche. En oultre désirant que continués en vostre gouvernement comme avés faet jusques issy au présent et vous nous faerés très singulier plaisir dont volentié vous assertissons, et a diu.
Faet de la main le iii jour de février, de vostre bon père,
Maxi.
Margaret to Maximilian
Prince Charles has accidentally killed a man with his cross-bow.
(mai) 1513.Mon très redoubté, etc.,—Monseigneur, ainsi que monseigneur mon nepveur se estoit allé jouer à la Wure, le lundy de la Pentecouste, et qu'il tiroit à l'arbaleste, est advenu ung meschief de son coup à ung homme de mestier de ceste ville, yvrogne et mal conditioné, dont monsieur de Chièvres vous avertit tout au long; que a causé ung grant regret et desplaisir à mondit seigneur et à moy, ensemble à toute sa compaignie, mais il n'y a remède de savoir résister à telles fortunes. Touteffois, monseigneur, à cause que plusieurs vous en pourroient avertir aultrement que à la vérité, j'ay esté d'advis que ledit seigneur de Chièvres, qui éstoit présent, vous en deust avertir tout au long, comme il fait, à celle fin que en saichés la vérité....Mon très redoubté Seigneur et père, etc.
(mai) 1513.
Mon très redoubté, etc.,—Monseigneur, ainsi que monseigneur mon nepveur se estoit allé jouer à la Wure, le lundy de la Pentecouste, et qu'il tiroit à l'arbaleste, est advenu ung meschief de son coup à ung homme de mestier de ceste ville, yvrogne et mal conditioné, dont monsieur de Chièvres vous avertit tout au long; que a causé ung grant regret et desplaisir à mondit seigneur et à moy, ensemble à toute sa compaignie, mais il n'y a remède de savoir résister à telles fortunes. Touteffois, monseigneur, à cause que plusieurs vous en pourroient avertir aultrement que à la vérité, j'ay esté d'advis que ledit seigneur de Chièvres, qui éstoit présent, vous en deust avertir tout au long, comme il fait, à celle fin que en saichés la vérité....
Mon très redoubté Seigneur et père, etc.
Margaret's letter to the Mother Superior Of The Order of the 'Annonciades' at Bruges
Ma mère, ma mie,—J'ay donné charge à ce porteur, que bien connaissés, aller vers vous et vous dire de mes nouvelles et ma bonne disposition depuis aucuns jours, aussi de scavoir de la vostre que desire estre telle que la voudrais pour moy. J'espère en se bon Dieu et sa glorieuse mère qui vous ayderont et garderont pour mieulx. Je luy ay donné ung mémoire pour vous dire et au Pater, vostre bon père, qui est de ma main propre, et cognoitrez par ycelluymon intention; je désire quen'en soit faict grant bruit et pour bonne cause; et sur ce feray fin, vous priant faire à nostre bon père mes recommandations à ses bonnes prières, et semblablement à toutes mes bonnes filles, priant le Créateur et sa benoiste mère vous donner sa grâce et à moy aussy.Signé: vostre bonne fille,MargueriteDe Malines.
Ma mère, ma mie,—J'ay donné charge à ce porteur, que bien connaissés, aller vers vous et vous dire de mes nouvelles et ma bonne disposition depuis aucuns jours, aussi de scavoir de la vostre que desire estre telle que la voudrais pour moy. J'espère en se bon Dieu et sa glorieuse mère qui vous ayderont et garderont pour mieulx. Je luy ay donné ung mémoire pour vous dire et au Pater, vostre bon père, qui est de ma main propre, et cognoitrez par ycelluymon intention; je désire quen'en soit faict grant bruit et pour bonne cause; et sur ce feray fin, vous priant faire à nostre bon père mes recommandations à ses bonnes prières, et semblablement à toutes mes bonnes filles, priant le Créateur et sa benoiste mère vous donner sa grâce et à moy aussy.
Signé: vostre bonne fille,Marguerite
De Malines.
Memorandum for Estienne my valet de chambre, concerning what he is to sayto the Pater and the Mère Ancille.
Premier, que je desire sur toute chose mestre ma religion en tel estat que pour jamés (jamais) ils n'aient grant povreté; mes qui puissent vivre sans mandier; et désire scavoir ce que se porteur leur demandera, au quel je fay se mémoyre; et premier scavoir s'il est besoing plus de rente et jusques à quelle somme: et que ne le praigne trop eschars; car à l'aide de Dieu je furniray à tout; et toute aultre chose que desireront, ils me le facent scavoir;car je suis délibérée y faire une bonne fin, à l'ayde de Dieu et de nostre bonne maistresse, sa glorieuse mère. Oultre plus dira à la mère Ancille, ma bonne mère, que je luy prie qu'elle face prier toutes mes bonnes fillesà l'intention que je luy ay toujours dit; car le temps approche, puisque l'empereur vient, à qui, à l'ayde de Dieu, renderay bon comte de la charge et gouvernement que luy a pleu me donner; et ce faict, je me rendray à la voulenté de Dieu et de nostre bonne maistresse, vous priant, ma bonne mère, ma mie, que je ne soye oubliée aux vostres, et vous demouray tousiours vostre bonne fille,Marguerite[172]
Premier, que je desire sur toute chose mestre ma religion en tel estat que pour jamés (jamais) ils n'aient grant povreté; mes qui puissent vivre sans mandier; et désire scavoir ce que se porteur leur demandera, au quel je fay se mémoyre; et premier scavoir s'il est besoing plus de rente et jusques à quelle somme: et que ne le praigne trop eschars; car à l'aide de Dieu je furniray à tout; et toute aultre chose que desireront, ils me le facent scavoir;car je suis délibérée y faire une bonne fin, à l'ayde de Dieu et de nostre bonne maistresse, sa glorieuse mère. Oultre plus dira à la mère Ancille, ma bonne mère, que je luy prie qu'elle face prier toutes mes bonnes fillesà l'intention que je luy ay toujours dit; car le temps approche, puisque l'empereur vient, à qui, à l'ayde de Dieu, renderay bon comte de la charge et gouvernement que luy a pleu me donner; et ce faict, je me rendray à la voulenté de Dieu et de nostre bonne maistresse, vous priant, ma bonne mère, ma mie, que je ne soye oubliée aux vostres, et vous demouray tousiours vostre bonne fille,
Marguerite[172]
Margaret of Austria's last letter to her nephew the Emperor Charles V.