Chapter 11

TRANSCRIBER'S NOTEE.E.T.S. stands for Early English Text Society.Footnotes are all positioned within a specific section as in the original text. One section uses [*] to denote a multiple-reference footnote. All other footnotes are denoted by (1) in the original, and are denoted here by [1] for clarity.Obvious punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.Except for those changes noted below, all misspelling in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained. For example: folk-tales, folk tales; Caesar, Cæsar; mediaeval, mediæval, medieval.Pg 2.'Historie' replaced by 'Historyes'.Pg 16.'THEND' replaced by 'THE END'.Pg 18.'Bandell' replaced by 'Bandello'.Pg 19.'Novelle' replaced by 'Novello'.Pg 25.'in 1358-48' replaced by 'in 1348-58'.Pg 33.'Enlgysshe' replaced by 'Englysshe'.Pg 38.'J. Vencer' replaced by 'J. Veneer'.Pg 40.'Anglo-Saxon Poetry of the.' Original text retained; missing words unknown.Pg 41.'DE PHILIPPE' replaced by 'PHILIPPE DE'.Pg 42.'Desertation' replaced by 'Dissertation'.Pg 56.'Inprinted' replaced by 'Printed'.Pg 59.'Monfauban' replaced by 'Montauban'.Pg 61.Dates for FROISSART, JEAN are incorrect, but retained.Pg 62.'paraphase' replaced by 'paraphrase'.Pg 68.'TOMLINSON' retained; probably should be 'TOMSON'.Pg 71.'in Bremen' replaced by 'im Bremer'.Pg 74.'GOLDON' replaced by 'GOLDEN'.Pg 88.'La Fontaigne' replaced by 'La Fontaine'.Pg 105.'MONSIEU' replaced by 'MONSIEUR'.Pg 110.'Inuective' replaced by 'Invective'.Pg 117.'Mrs. C. Lucas,' replaced by 'Mrs. E. Lucas,'.Pg 121.'RUAF' replaced by 'RAUF'.Pg 127.'Prose or' replaced by 'Prose of'.Pg 129.'Brækstade' replaced by 'Brækstad'.Pg 133.'JÉANIE' replaced by 'JÉANNIE'.Pg 134.'SCHEFFEL, JULES' replaced by 'SCHEFFEL, JOSEPH'.Pg 137.'La Somnambula' replaced by 'La Sonnambula'.Pg 143.'and party' replaced by 'and partly'.Pg 148.'YUYCHURCH' replaced by 'YVYCHURCH'.Pg 148.'FRITHIOF'S' replaced by 'FRITHJOF'S'.Pg 152.'ILYITCH' replaced by 'ILYICH'.Pg 153.'SERGEITCH' replaced by 'SERGEEVICH'.Index:'Ancien'replaced by 'Ancren'.(Companion:)'Vencer' replaced by 'Veneer'.(Manual:)'Derechy' replaced by 'Derechef'.(Marriage:)'Holcraft' replaced by 'Holcroft'.(Marseillaise:)'L'Isle' replaced by 'Lisle'.(Memoirs:)'Dake' replaced by 'Duke'.'Memoriall'replaced by 'Memorial'.(Pan:)'Micklewicz' replaced by 'Mickiewicz'.'Ramayuna'replaced by 'Rámáyana'.'Ruysbraeck'replaced by 'Ruysbroeck'.(Sir Bevis:)'7, 139' replaced by '7'.'Sir Degori'replaced by 'Sir Degore'.(Weird:)'Vandom' replaced by 'Vandam'.

TRANSCRIBER'S NOTE

E.E.T.S. stands for Early English Text Society.

Footnotes are all positioned within a specific section as in the original text. One section uses [*] to denote a multiple-reference footnote. All other footnotes are denoted by (1) in the original, and are denoted here by [1] for clarity.

Obvious punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.

Except for those changes noted below, all misspelling in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained. For example: folk-tales, folk tales; Caesar, Cæsar; mediaeval, mediæval, medieval.

Pg 2.'Historie' replaced by 'Historyes'.Pg 16.'THEND' replaced by 'THE END'.Pg 18.'Bandell' replaced by 'Bandello'.Pg 19.'Novelle' replaced by 'Novello'.Pg 25.'in 1358-48' replaced by 'in 1348-58'.Pg 33.'Enlgysshe' replaced by 'Englysshe'.Pg 38.'J. Vencer' replaced by 'J. Veneer'.Pg 40.'Anglo-Saxon Poetry of the.' Original text retained; missing words unknown.Pg 41.'DE PHILIPPE' replaced by 'PHILIPPE DE'.Pg 42.'Desertation' replaced by 'Dissertation'.Pg 56.'Inprinted' replaced by 'Printed'.Pg 59.'Monfauban' replaced by 'Montauban'.Pg 61.Dates for FROISSART, JEAN are incorrect, but retained.Pg 62.'paraphase' replaced by 'paraphrase'.Pg 68.'TOMLINSON' retained; probably should be 'TOMSON'.Pg 71.'in Bremen' replaced by 'im Bremer'.Pg 74.'GOLDON' replaced by 'GOLDEN'.Pg 88.'La Fontaigne' replaced by 'La Fontaine'.Pg 105.'MONSIEU' replaced by 'MONSIEUR'.Pg 110.'Inuective' replaced by 'Invective'.Pg 117.'Mrs. C. Lucas,' replaced by 'Mrs. E. Lucas,'.Pg 121.'RUAF' replaced by 'RAUF'.Pg 127.'Prose or' replaced by 'Prose of'.Pg 129.'Brækstade' replaced by 'Brækstad'.Pg 133.'JÉANIE' replaced by 'JÉANNIE'.Pg 134.'SCHEFFEL, JULES' replaced by 'SCHEFFEL, JOSEPH'.Pg 137.'La Somnambula' replaced by 'La Sonnambula'.Pg 143.'and party' replaced by 'and partly'.Pg 148.'YUYCHURCH' replaced by 'YVYCHURCH'.Pg 148.'FRITHIOF'S' replaced by 'FRITHJOF'S'.Pg 152.'ILYITCH' replaced by 'ILYICH'.Pg 153.'SERGEITCH' replaced by 'SERGEEVICH'.Index:'Ancien'replaced by 'Ancren'.(Companion:)'Vencer' replaced by 'Veneer'.(Manual:)'Derechy' replaced by 'Derechef'.(Marriage:)'Holcraft' replaced by 'Holcroft'.(Marseillaise:)'L'Isle' replaced by 'Lisle'.(Memoirs:)'Dake' replaced by 'Duke'.'Memoriall'replaced by 'Memorial'.(Pan:)'Micklewicz' replaced by 'Mickiewicz'.'Ramayuna'replaced by 'Rámáyana'.'Ruysbraeck'replaced by 'Ruysbroeck'.(Sir Bevis:)'7, 139' replaced by '7'.'Sir Degori'replaced by 'Sir Degore'.(Weird:)'Vandom' replaced by 'Vandam'.


Back to IndexNext