1846Suetonius likewise mentions this fact. Dion Cassius informs us that Augustus, in the year of Rome 732, and twenty-two years before our era, commanded that the curule ædiles should promptly endeavour to arrest the progress of conflagrations, and for this purpose placed at their disposal 600 guards. Fifteen years afterwards he established a company of seven freedmen, presided over by one of the equestrian order, to see what means could be taken in order to prevent these numerous fires. Augustus, however, was not the first to take precautions of this nature, as we may learn from Livy, l. ix. § 46; l. xxxix. § 14; Tacit. Annal. l. xv. § 43, and various other authorities.
1846Suetonius likewise mentions this fact. Dion Cassius informs us that Augustus, in the year of Rome 732, and twenty-two years before our era, commanded that the curule ædiles should promptly endeavour to arrest the progress of conflagrations, and for this purpose placed at their disposal 600 guards. Fifteen years afterwards he established a company of seven freedmen, presided over by one of the equestrian order, to see what means could be taken in order to prevent these numerous fires. Augustus, however, was not the first to take precautions of this nature, as we may learn from Livy, l. ix. § 46; l. xxxix. § 14; Tacit. Annal. l. xv. § 43, and various other authorities.
1847Subsequent emperors reduced this standard still lower. See what Tacitus says of Nero in regard to this point, Annal. l. xv. § 43. Trajan forbade that any house should be constructed above 60 feet in height. Sextus Aurelius Victor, Epit. § 27.
1847Subsequent emperors reduced this standard still lower. See what Tacitus says of Nero in regard to this point, Annal. l. xv. § 43. Trajan forbade that any house should be constructed above 60 feet in height. Sextus Aurelius Victor, Epit. § 27.
1848There were five modes of playing at ball; 1. Throwing it up and catching it; 2. Foot-ball; 3. A throwing of the ball from one to another in a large party of players; 4. A dashing of the ball to the ground with force enough to rebound, when it was struck down again with the palm of the hand, and a reckoning was kept of the number of times the feat was repeated; and 5. A ball thrown among the players, who all endeavoured to obtain possession of it; this was a game of which we have no accurate account, it was called ἁρπαστὸν, and Galen speaks of it, περὶ μικρᾶς σφαίρας, c. 2, p. 902.
1848There were five modes of playing at ball; 1. Throwing it up and catching it; 2. Foot-ball; 3. A throwing of the ball from one to another in a large party of players; 4. A dashing of the ball to the ground with force enough to rebound, when it was struck down again with the palm of the hand, and a reckoning was kept of the number of times the feat was repeated; and 5. A ball thrown among the players, who all endeavoured to obtain possession of it; this was a game of which we have no accurate account, it was called ἁρπαστὸν, and Galen speaks of it, περὶ μικρᾶς σφαίρας, c. 2, p. 902.
1849Coray proposes to read δίσκῳ, at quoits.
1849Coray proposes to read δίσκῳ, at quoits.
1850The tomb of Augustus.
1850The tomb of Augustus.
1851θῆκαι, urns, Greek.
1851θῆκαι, urns, Greek.
1852The Campus Martius.
1852The Campus Martius.
1853The modern Capua.
1853The modern Capua.
1854S. Maria di Capoa.
1854S. Maria di Capoa.
1855Tuscolo.
1855Tuscolo.
1856L’Osteria dell’ Aglio.
1856L’Osteria dell’ Aglio.
1857Ferentino, near to Vitorchiano.
1857Ferentino, near to Vitorchiano.
1858Frusinone.
1858Frusinone.
1859Falvaterra.
1859Falvaterra.
1860Trerus.
1860Trerus.
1861Aquino.
1861Aquino.
1862Melpis.
1862Melpis.
1863Teano.
1863Teano.
1864Calvi.
1864Calvi.
1865Nova Capua.
1865Nova Capua.
1866Sezza.
1866Sezza.
1867Segni.
1867Segni.
1868πρὸ δὲ ταύτης. It seems doubtful whether ταύτης refers to Signia, or the Via Appia.
1868πρὸ δὲ ταύτης. It seems doubtful whether ταύτης refers to Signia, or the Via Appia.
1869This city was sacked by the last Tarquin.
1869This city was sacked by the last Tarquin.
1870Core.
1870Core.
1871Probably Torre Petrara.
1871Probably Torre Petrara.
1872Kramer supposes this name to be an interpolation; the idea of Cluvier, adopted by Siebenkees and Coray, is that we should here read Σουέσσα τῶν Πωμεντίνων, Suessa Pometia.
1872Kramer supposes this name to be an interpolation; the idea of Cluvier, adopted by Siebenkees and Coray, is that we should here read Σουέσσα τῶν Πωμεντίνων, Suessa Pometia.
1873Velletri.
1873Velletri.
1874Alatri.
1874Alatri.
1875Ceperano.
1875Ceperano.
1876125,B. C.
1876125,B. C.
1877Now called l’Osteria del Pantano, situated very near the Castel dell’ Osa, and close by the lake Pantan de’ Griffi.
1877Now called l’Osteria del Pantano, situated very near the Castel dell’ Osa, and close by the lake Pantan de’ Griffi.
1878Palestrina.
1878Palestrina.
1879Anagni.
1879Anagni.
1880Cerretano.
1880Cerretano.
1881Liris.
1881Liris.
1882Venafro.
1882Venafro.
1883Vulturnus.
1883Vulturnus.
1884Capua.
1884Capua.
1885Castel di Volturno.
1885Castel di Volturno.
1886Isernia.
1886Isernia.
1887Allife.
1887Allife.
188890 yearsB. C.
188890 yearsB. C.
1889Tivoli.
1889Tivoli.
1890The modern Pentima is supposed to occupy the site where the citadel of Corfinium stood, and the church of S. Pelino, about three miles from Popoli, stands on that of the ancient city of Corfinium.
1890The modern Pentima is supposed to occupy the site where the citadel of Corfinium stood, and the church of S. Pelino, about three miles from Popoli, stands on that of the ancient city of Corfinium.
1891We read with all MSS. and editions, Valeria, but Kramer, following the conjectures of Cluvier and others, has adopted Varia in his text.
1891We read with all MSS. and editions, Valeria, but Kramer, following the conjectures of Cluvier and others, has adopted Varia in his text.
1892Carsoli.
1892Carsoli.
1893Albi.
1893Albi.
1894Groskurd considers this to be Cucullo, alias Scutolo.
1894Groskurd considers this to be Cucullo, alias Scutolo.
1895Il Tuscolo, above the modern town of Frascati.
1895Il Tuscolo, above the modern town of Frascati.
1896The classic Anio.
1896The classic Anio.
1897The waters from the sulphur-lake; named the Solfatara di Tivoli.
1897The waters from the sulphur-lake; named the Solfatara di Tivoli.
1898Now the Lago di S. Giovanni,orBagni di Grotta Marozza.
1898Now the Lago di S. Giovanni,orBagni di Grotta Marozza.
1899Prob. Cretona, not Monte Rotondo.
1899Prob. Cretona, not Monte Rotondo.
1900The younger Marius being entirely defeated by Sulla in the decisive battle fought near Sacriportus,B. C.82, Marius threw himself into Præneste, where he had deposited the treasures of the Capitoline temple. (Pliny H. N. l. xxxiii. s. 5.) Sulla left Lucretius Opella to prosecute the siege while he hastened on to Rome. Various efforts were made to relieve Præneste, but they all failed; and after Sulla’s great victory at the Colline gate of Rome, in which Pontius Telesinus was defeated and slain, Marius despaired of holding out any longer, and in company with the brother of Telesinus attempted to escape by a subterraneous passage, which led from the town into the open country; but finding that their flight was discovered, they put an end to one another’s lives. According to other accounts, Marius killed himself, or was killed by his slave at his own request. Marius perished in the year of his consulship. Smith, Dict. Biogr. and Myth.
1900The younger Marius being entirely defeated by Sulla in the decisive battle fought near Sacriportus,B. C.82, Marius threw himself into Præneste, where he had deposited the treasures of the Capitoline temple. (Pliny H. N. l. xxxiii. s. 5.) Sulla left Lucretius Opella to prosecute the siege while he hastened on to Rome. Various efforts were made to relieve Præneste, but they all failed; and after Sulla’s great victory at the Colline gate of Rome, in which Pontius Telesinus was defeated and slain, Marius despaired of holding out any longer, and in company with the brother of Telesinus attempted to escape by a subterraneous passage, which led from the town into the open country; but finding that their flight was discovered, they put an end to one another’s lives. According to other accounts, Marius killed himself, or was killed by his slave at his own request. Marius perished in the year of his consulship. Smith, Dict. Biogr. and Myth.
1901The Abbé Chaupy is inclined to think that this was a name given to the part nearest the source of the river which Strabo, § 9, calls the Trerus, but Kramer thinks it was originally written ὁ Τρῆρος, and corrupted by the copyists.
1901The Abbé Chaupy is inclined to think that this was a name given to the part nearest the source of the river which Strabo, § 9, calls the Trerus, but Kramer thinks it was originally written ὁ Τρῆρος, and corrupted by the copyists.
1902Monte Cavo.
1902Monte Cavo.
1903We have translated literally ἔχει δ’ ὅμως ἐρυμνὴν ἄκραν, but it is possible that Strabo may have meant that the citadel was built on a height above the town; if so the citadel would occupy the site of la Riccia.
1903We have translated literally ἔχει δ’ ὅμως ἐρυμνὴν ἄκραν, but it is possible that Strabo may have meant that the citadel was built on a height above the town; if so the citadel would occupy the site of la Riccia.
1904Civita Lavinia, or, Città della Vigna.
1904Civita Lavinia, or, Città della Vigna.
1905Or Grove of Diana.
1905Or Grove of Diana.
1906Nemus Ariciæ.
1906Nemus Ariciæ.
1907The text here appears to be mutilated.
1907The text here appears to be mutilated.
1908Monte Cavo.
1908Monte Cavo.
1909The Lago d’ Albano.
1909The Lago d’ Albano.
1910Alba Fucensis is here intended:hod.Albi.
1910Alba Fucensis is here intended:hod.Albi.
1911The Judicello.
1911The Judicello.
1912Catania, in Sicily.
1912Catania, in Sicily.
1913See Pliny in reference to the Aqua Marcia, Hist. Nat. l. xxxi. § 24, also l. ii. § 106.
1913See Pliny in reference to the Aqua Marcia, Hist. Nat. l. xxxi. § 24, also l. ii. § 106.
1914It served successively as a place of confinement for the kings Syphax, Perseus, and Bituitus.
1914It served successively as a place of confinement for the kings Syphax, Perseus, and Bituitus.
1915Cisalpine Gaul.
1915Cisalpine Gaul.
1916Rimini.
1916Rimini.
1917The Fiumesino.
1917The Fiumesino.
1918Giulia Nova.
1918Giulia Nova.
1919Osimo.
1919Osimo.
1920S. Severino.
1920S. Severino.
1921Probably for Pollentia, on the Chiento, opposite Urbisaglia.
1921Probably for Pollentia, on the Chiento, opposite Urbisaglia.
1922Ruins, on the river Potenza, near to Porto di Recanati.
1922Ruins, on the river Potenza, near to Porto di Recanati.
1923Fermo.
1923Fermo.
1924Porto di Fermo.
1924Porto di Fermo.
1925Near to the river Monecchia, not far from Marano.
1925Near to the river Monecchia, not far from Marano.
1926Truentum.
1926Truentum.
1927The position of this city is still disputed, it has been identified with Porto d’ Ascoli, Torre di Seguro, and other places.
1927The position of this city is still disputed, it has been identified with Porto d’ Ascoli, Torre di Seguro, and other places.
1928Giulia Nova.
1928Giulia Nova.
1929Matrinus.
1929Matrinus.
1930Atri.
1930Atri.
1931Ascoli.
1931Ascoli.
1932The text is here defective.
1932The text is here defective.
1933The Vestini appear to have occupied the region where at present Aquila, Ofena, Civita Aquana, Civita di Penna, Civita di St. Angelo, and Pescara are situated.
1933The Vestini appear to have occupied the region where at present Aquila, Ofena, Civita Aquana, Civita di Penna, Civita di St. Angelo, and Pescara are situated.
1934They inhabited the canton in which are built Tagliacozzo, Scurcola, Albi, Celano, Pescina, and the environs of Lake Celano.
1934They inhabited the canton in which are built Tagliacozzo, Scurcola, Albi, Celano, Pescina, and the environs of Lake Celano.
1935Inhabited the territories of Sulmona, Pentima, and Popolo.
1935Inhabited the territories of Sulmona, Pentima, and Popolo.
1936Occupied the district of Tieti or Chieti.
1936Occupied the district of Tieti or Chieti.
1937Inhabited the right bank of the Sangro, the territory of Guasto, the banks of the Trigno and Biferno, the district of Larino, the left bank of the Fortore, and extended north-west towards Pescara.
1937Inhabited the right bank of the Sangro, the territory of Guasto, the banks of the Trigno and Biferno, the district of Larino, the left bank of the Fortore, and extended north-west towards Pescara.
193891B. C.
193891B. C.
1939Pentima near Popoli.
1939Pentima near Popoli.
1940The first consuls were Q. Pompædius Silo, and C. Aponius Mutilus; the prætors were Herius Asinius for the Marucini, C. Veltius Cato for the Marsi, M. Lamponius and T. Cleptius for the Leucani, Marius Egnatius Trebatius and Pontius Telesinus for the Samnites, C. Judacilius for the Apuli or Picentini, and A. Cluentius for the Peligni. Many other officers besides these distinguished themselves in the several campaigns of the Marsian war.
1940The first consuls were Q. Pompædius Silo, and C. Aponius Mutilus; the prætors were Herius Asinius for the Marucini, C. Veltius Cato for the Marsi, M. Lamponius and T. Cleptius for the Leucani, Marius Egnatius Trebatius and Pontius Telesinus for the Samnites, C. Judacilius for the Apuli or Picentini, and A. Cluentius for the Peligni. Many other officers besides these distinguished themselves in the several campaigns of the Marsian war.
1941A note in the French translation would make the duration of the Marsian war twelve years.
1941A note in the French translation would make the duration of the Marsian war twelve years.
1942Diodorus Siculus agrees with Strabo, in asserting that this war was called Marsian, because it had been commenced by the Marsi, Ὠνομάσθαι δέ φησι Μαρσικὸν [i. e. πόλεμον] ἐκ τῶν ἀρξάντων τῆς ἀποστάσεως, however, Velleius Paterculus asserts that the people of Asculum commenced the war, which was continued by the Marsi; and Livy (Epit. lib. lxxii.) makes the Picentini the first to raise the standard of revolt.
1942Diodorus Siculus agrees with Strabo, in asserting that this war was called Marsian, because it had been commenced by the Marsi, Ὠνομάσθαι δέ φησι Μαρσικὸν [i. e. πόλεμον] ἐκ τῶν ἀρξάντων τῆς ἀποστάσεως, however, Velleius Paterculus asserts that the people of Asculum commenced the war, which was continued by the Marsi; and Livy (Epit. lib. lxxii.) makes the Picentini the first to raise the standard of revolt.
1943Quintus Pompædius Silo.
1943Quintus Pompædius Silo.
1944NowSulmona, about seven miles south-east of Corfinium. It was the birth-place of Ovid.Sulmo mihi patria est gelidis uberrimus undis.Ovid. Trist.iv. El. 9.
1944NowSulmona, about seven miles south-east of Corfinium. It was the birth-place of Ovid.
Sulmo mihi patria est gelidis uberrimus undis.Ovid. Trist.iv. El. 9.
Sulmo mihi patria est gelidis uberrimus undis.Ovid. Trist.iv. El. 9.
Sulmo mihi patria est gelidis uberrimus undis.Ovid. Trist.iv. El. 9.
Sulmo mihi patria est gelidis uberrimus undis.
Ovid. Trist.iv. El. 9.
1945Marruvium, veteris celebratum nomine Marri,Urbibus est illis caput.Sil. Ital.viii. 507.We must place this city, with Holstenius, at San Benedetto, on the eastern shore of the lake, where inscriptions have been found which leave no doubt on the subject. The coins of Marruvium have MARUB on the reverse and a head of Pluto.
Marruvium, veteris celebratum nomine Marri,Urbibus est illis caput.Sil. Ital.viii. 507.
Marruvium, veteris celebratum nomine Marri,Urbibus est illis caput.Sil. Ital.viii. 507.
Marruvium, veteris celebratum nomine Marri,Urbibus est illis caput.Sil. Ital.viii. 507.
Marruvium, veteris celebratum nomine Marri,
Urbibus est illis caput.
Sil. Ital.viii. 507.
We must place this city, with Holstenius, at San Benedetto, on the eastern shore of the lake, where inscriptions have been found which leave no doubt on the subject. The coins of Marruvium have MARUB on the reverse and a head of Pluto.
1946Now Chieti, on the right bank of the Pescara. The family of Asinius Pollio came originally from this place.
1946Now Chieti, on the right bank of the Pescara. The family of Asinius Pollio came originally from this place.
1947Pescara.
1947Pescara.
1948Ortona-a-Mare.
1948Ortona-a-Mare.
1949Romanelli, (tom. iii. p. 40,) founding his opinion on ancient ecclesiastical records and the reports of local antiquaries, informs us that the ruins of Buca exist at the present Penna.
1949Romanelli, (tom. iii. p. 40,) founding his opinion on ancient ecclesiastical records and the reports of local antiquaries, informs us that the ruins of Buca exist at the present Penna.
1950According to Holstenius and Romanelli, Civitate; according to others, Ponte Rotto.
1950According to Holstenius and Romanelli, Civitate; according to others, Ponte Rotto.
1951Kramer is of opinion that this passage, from “Ortonium” to “life,” is an interpolation posterior to the age of Strabo.
1951Kramer is of opinion that this passage, from “Ortonium” to “life,” is an interpolation posterior to the age of Strabo.
1952Romanelli affirms that the mountain from which the river Alaro flows is called Sagra, and Cramer considers that river to be the ancient Sagrus.
1952Romanelli affirms that the mountain from which the river Alaro flows is called Sagra, and Cramer considers that river to be the ancient Sagrus.
1953The Daunii formed only a portion of the Apuli.
1953The Daunii formed only a portion of the Apuli.
1954We have followed Kramer’s reading, τετρακοσίων ἐνενήκοντα.
1954We have followed Kramer’s reading, τετρακοσίων ἐνενήκοντα.
1955The ruins of Monte Dragone.
1955The ruins of Monte Dragone.
1956Punta di Miseno.
1956Punta di Miseno.
1957The bay of Naples.
1957The bay of Naples.
1958Punta della Campanella.
1958Punta della Campanella.
1959This passage is not found in the works of Polybius, as handed down to us.
1959This passage is not found in the works of Polybius, as handed down to us.
1960Sorrento.
1960Sorrento.
1961Torre di Patria.
1961Torre di Patria.
1962Liternus.
1962Liternus.
1963Vulturnum.
1963Vulturnum.
1964Venafro.
1964Venafro.
1965Κύμη. The Greeks gave a singular form to this name of the ancient seat of the Sibyl. Her chamber, which was hewn out of the solid rock, was destroyed when the fortress of Cumæ was besieged by Narses, who undermined it.
1965Κύμη. The Greeks gave a singular form to this name of the ancient seat of the Sibyl. Her chamber, which was hewn out of the solid rock, was destroyed when the fortress of Cumæ was besieged by Narses, who undermined it.
1966Eusebius states that it was founded 1050B. C., a few years before the great migration of the Ionians into Asia Minor.
1966Eusebius states that it was founded 1050B. C., a few years before the great migration of the Ionians into Asia Minor.
1967We may observe that Strabo seems not to have restricted the Φλέγραιον πέδιον to that which modern geographers term the Phlegræan plains, which are contained between Cumæ and the hills bordering the Lake Agnano, a little beyond Pozzuolo, but, like Pliny, to have extended it to the whole region, at present termed Terra di Lavoro.
1967We may observe that Strabo seems not to have restricted the Φλέγραιον πέδιον to that which modern geographers term the Phlegræan plains, which are contained between Cumæ and the hills bordering the Lake Agnano, a little beyond Pozzuolo, but, like Pliny, to have extended it to the whole region, at present termed Terra di Lavoro.
1968A note in the French translation observes, that Diodorus Siculus (lib. xii. § 76) places this event in the fourth year of the 89th Olympiad, 421B. C.Livy (lib. iv. § 44) seems to place it a year later.
1968A note in the French translation observes, that Diodorus Siculus (lib. xii. § 76) places this event in the fourth year of the 89th Olympiad, 421B. C.Livy (lib. iv. § 44) seems to place it a year later.
1969It is now called Pineta di Castel Volturno.
1969It is now called Pineta di Castel Volturno.
1970Forty yearsB. C.
1970Forty yearsB. C.
1971Punta di Miseno.
1971Punta di Miseno.
1972Lago di Fusaro.
1972Lago di Fusaro.
1973Lago Lucrino. This lake has almost disappeared, owing to a subterraneous eruption, which in 1538 displaced the water and raised the hill called Monte Nuovo.
1973Lago Lucrino. This lake has almost disappeared, owing to a subterraneous eruption, which in 1538 displaced the water and raised the hill called Monte Nuovo.
1974Lago d’ Averno.
1974Lago d’ Averno.
1975νέκυια, the title of the 11th book of the Odyssey.
1975νέκυια, the title of the 11th book of the Odyssey.
1976νεκυομαντεῖον, another title of the same (11th) book.
1976νεκυομαντεῖον, another title of the same (11th) book.
1977Strabo is not the only one who mentions this: Virgil says,“Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,Scrupea, tuta lacu nigro, nemorumque tenebris;Quam super haud ullæ poterant impune volantesTendere iter pennis; talis sese halitus atrisFaucibus effundens supera ad convexa ferebat;Unde locum Graii dixerunt nomine Avernum.”Æneid. vi. 237.
1977Strabo is not the only one who mentions this: Virgil says,
“Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,Scrupea, tuta lacu nigro, nemorumque tenebris;Quam super haud ullæ poterant impune volantesTendere iter pennis; talis sese halitus atrisFaucibus effundens supera ad convexa ferebat;Unde locum Graii dixerunt nomine Avernum.”Æneid. vi. 237.
“Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,Scrupea, tuta lacu nigro, nemorumque tenebris;Quam super haud ullæ poterant impune volantesTendere iter pennis; talis sese halitus atrisFaucibus effundens supera ad convexa ferebat;Unde locum Graii dixerunt nomine Avernum.”Æneid. vi. 237.
“Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,Scrupea, tuta lacu nigro, nemorumque tenebris;Quam super haud ullæ poterant impune volantesTendere iter pennis; talis sese halitus atrisFaucibus effundens supera ad convexa ferebat;Unde locum Graii dixerunt nomine Avernum.”Æneid. vi. 237.
“Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,
Scrupea, tuta lacu nigro, nemorumque tenebris;
Quam super haud ullæ poterant impune volantes
Tendere iter pennis; talis sese halitus atris
Faucibus effundens supera ad convexa ferebat;
Unde locum Graii dixerunt nomine Avernum.”
Æneid. vi. 237.
1978The Greeks applied the term Plutonian to places where disagreeable and pestilential exhalations arose.
1978The Greeks applied the term Plutonian to places where disagreeable and pestilential exhalations arose.
1979“Nor ever does the light-giving Sun shine upon them.”Odys.xi. 15.
“Nor ever does the light-giving Sun shine upon them.”Odys.xi. 15.
“Nor ever does the light-giving Sun shine upon them.”Odys.xi. 15.
“Nor ever does the light-giving Sun shine upon them.”Odys.xi. 15.
“Nor ever does the light-giving Sun shine upon them.”
Odys.xi. 15.
1980The text here appears to have been corrupted.
1980The text here appears to have been corrupted.
1981We agree with Kramer in considering as an interpolation the words, τε καὶ ἐπὶ Νέαν πόλιν ἐκ Δικαιαρχίας ἐπὶ ταῖς Βαΐαις,and likewise another at Neapolis from Dicæarchia to Baiæ. It is generally supposed that the Grotta di Pausilipo, or Crypta Neapolitana, is of much greater antiquity than the Augustan age, when Cocceius flourished. There is good reason to refer that great undertaking to the Cumæi, of whose skill in works of this nature we have so remarkable an instance in the temple of their sibyl.
1981We agree with Kramer in considering as an interpolation the words, τε καὶ ἐπὶ Νέαν πόλιν ἐκ Δικαιαρχίας ἐπὶ ταῖς Βαΐαις,and likewise another at Neapolis from Dicæarchia to Baiæ. It is generally supposed that the Grotta di Pausilipo, or Crypta Neapolitana, is of much greater antiquity than the Augustan age, when Cocceius flourished. There is good reason to refer that great undertaking to the Cumæi, of whose skill in works of this nature we have so remarkable an instance in the temple of their sibyl.
1982Dion Cassius tells us, on the contrary, that owing to the exertions of Agrippa, the gulfs both of Avernus and Lucrinus became excellent ports, λιμένας ναυλοχωτάτους ἀπέδειξεν.
1982Dion Cassius tells us, on the contrary, that owing to the exertions of Agrippa, the gulfs both of Avernus and Lucrinus became excellent ports, λιμένας ναυλοχωτάτους ἀπέδειξεν.
1983Pozzuoli.
1983Pozzuoli.
1984La Solfa-terra.
1984La Solfa-terra.
1985Naples.
1985Naples.
1986Innumerable accounts exist relative to the foundation of this city. The most prevalent fiction was that the siren Parthenope was cast upon its shores, and from her it derived the name, by which it was usually designated by the ancient poets.Sirenum dedit una suum memorabile nomenParthenope muris Acheloïas: æquore cujusRegnavere diu cantus, quum dulce per undasExitium miseris caneret non prospera nautis.Sil. Ital.xii. 33.Scymnus of Chios mentions both the Phocæi and Cumæi as its founders. Stephanus of Byzantium attributes its foundation to the Rhodians; their proximity is favourable to the claims of the Cumæi, and hence the connexion of Naples with Eubœa, alluded to by Statius, who was born there.At te nascentem gremio mea prima recepitParthenope, dulcisque solo tu gloria nostroReptasti; nitidum consurgat ad æthera tellusEubois, et pulchra tumeat Sebethos alumna.Silv.i. 2.A Greek inscription mentions a hero named Eumelus as having had divine honours paid to him, possibly as founder of the city. [See Capaccio, Hist. Nap. p. 105. Martorelli de’ Fenici primi abitatori di Napoli.This may illustrate the following lines,—Di patrii, quos auguriis super æquora magnisLittus ad Ausonium devexit Abantia classis,Tu ductor populi longe emigrantis Apollo,Cujus adhuc volucrem leva cervice sedentemRespiciens blande felix Eumelis adorat.Silv.iv. 8, 45.
1986Innumerable accounts exist relative to the foundation of this city. The most prevalent fiction was that the siren Parthenope was cast upon its shores, and from her it derived the name, by which it was usually designated by the ancient poets.
Sirenum dedit una suum memorabile nomenParthenope muris Acheloïas: æquore cujusRegnavere diu cantus, quum dulce per undasExitium miseris caneret non prospera nautis.Sil. Ital.xii. 33.
Sirenum dedit una suum memorabile nomenParthenope muris Acheloïas: æquore cujusRegnavere diu cantus, quum dulce per undasExitium miseris caneret non prospera nautis.Sil. Ital.xii. 33.
Sirenum dedit una suum memorabile nomenParthenope muris Acheloïas: æquore cujusRegnavere diu cantus, quum dulce per undasExitium miseris caneret non prospera nautis.Sil. Ital.xii. 33.
Sirenum dedit una suum memorabile nomen
Parthenope muris Acheloïas: æquore cujus
Regnavere diu cantus, quum dulce per undas
Exitium miseris caneret non prospera nautis.
Sil. Ital.xii. 33.
Scymnus of Chios mentions both the Phocæi and Cumæi as its founders. Stephanus of Byzantium attributes its foundation to the Rhodians; their proximity is favourable to the claims of the Cumæi, and hence the connexion of Naples with Eubœa, alluded to by Statius, who was born there.
At te nascentem gremio mea prima recepitParthenope, dulcisque solo tu gloria nostroReptasti; nitidum consurgat ad æthera tellusEubois, et pulchra tumeat Sebethos alumna.Silv.i. 2.
At te nascentem gremio mea prima recepitParthenope, dulcisque solo tu gloria nostroReptasti; nitidum consurgat ad æthera tellusEubois, et pulchra tumeat Sebethos alumna.Silv.i. 2.
At te nascentem gremio mea prima recepitParthenope, dulcisque solo tu gloria nostroReptasti; nitidum consurgat ad æthera tellusEubois, et pulchra tumeat Sebethos alumna.Silv.i. 2.
At te nascentem gremio mea prima recepit
Parthenope, dulcisque solo tu gloria nostro
Reptasti; nitidum consurgat ad æthera tellus
Eubois, et pulchra tumeat Sebethos alumna.
Silv.i. 2.
A Greek inscription mentions a hero named Eumelus as having had divine honours paid to him, possibly as founder of the city. [See Capaccio, Hist. Nap. p. 105. Martorelli de’ Fenici primi abitatori di Napoli.
This may illustrate the following lines,—
Di patrii, quos auguriis super æquora magnisLittus ad Ausonium devexit Abantia classis,Tu ductor populi longe emigrantis Apollo,Cujus adhuc volucrem leva cervice sedentemRespiciens blande felix Eumelis adorat.Silv.iv. 8, 45.
Di patrii, quos auguriis super æquora magnisLittus ad Ausonium devexit Abantia classis,Tu ductor populi longe emigrantis Apollo,Cujus adhuc volucrem leva cervice sedentemRespiciens blande felix Eumelis adorat.Silv.iv. 8, 45.
Di patrii, quos auguriis super æquora magnisLittus ad Ausonium devexit Abantia classis,Tu ductor populi longe emigrantis Apollo,Cujus adhuc volucrem leva cervice sedentemRespiciens blande felix Eumelis adorat.Silv.iv. 8, 45.
Di patrii, quos auguriis super æquora magnis
Littus ad Ausonium devexit Abantia classis,
Tu ductor populi longe emigrantis Apollo,
Cujus adhuc volucrem leva cervice sedentem
Respiciens blande felix Eumelis adorat.
Silv.iv. 8, 45.
1987Probably those mentioned in a fragment of Timæus, quoted by Tzetzes, (ad Lycophr. v. 732-737,) as having migrated to Italy under the command of Diotimus, who also instituted the λαμπαδηφορία, which was still observed at Naples in the time of Statius:Tuque Actæa Ceres, cursu cui semper anheloVotivam taciti quassamus lampada mystæ.Silv.iv. 8, 50.
1987Probably those mentioned in a fragment of Timæus, quoted by Tzetzes, (ad Lycophr. v. 732-737,) as having migrated to Italy under the command of Diotimus, who also instituted the λαμπαδηφορία, which was still observed at Naples in the time of Statius:
Tuque Actæa Ceres, cursu cui semper anheloVotivam taciti quassamus lampada mystæ.Silv.iv. 8, 50.
Tuque Actæa Ceres, cursu cui semper anheloVotivam taciti quassamus lampada mystæ.Silv.iv. 8, 50.
Tuque Actæa Ceres, cursu cui semper anheloVotivam taciti quassamus lampada mystæ.Silv.iv. 8, 50.
Tuque Actæa Ceres, cursu cui semper anhelo
Votivam taciti quassamus lampada mystæ.
Silv.iv. 8, 50.
1988Neapolis, or Naples, signifying the new city.
1988Neapolis, or Naples, signifying the new city.
1989Places of exercise for youth.
1989Places of exercise for youth.
1990Societies.
1990Societies.
1991Grotta di Pausilipo.
1991Grotta di Pausilipo.
1992Pausilypus mons was the name of the ridge of hills which separates the bay of Naples from that of Pozzuoli. This was probably given to it on account of its delightful situation and aspect, which rendered it the favourite residence of several noble and wealthy Romans.
1992Pausilypus mons was the name of the ridge of hills which separates the bay of Naples from that of Pozzuoli. This was probably given to it on account of its delightful situation and aspect, which rendered it the favourite residence of several noble and wealthy Romans.