Chapter 24

491Il. ix. 498.

491Il. ix. 498.

492Il. ix. 395.

492Il. ix. 395.

493The Vlacho.

493The Vlacho.

494Part of the range of Mount Gura.

494Part of the range of Mount Gura.

495Satalda. The plain of Pharsalia is to the north.

495Satalda. The plain of Pharsalia is to the north.

496The Gura.

496The Gura.

497Il. ii. 683.

497Il. ii. 683.

498Il. xiii. 685.

498Il. xiii. 685.

499Il. xiii. 693, 699.

499Il. xiii. 693, 699.

500Il. ii. 682.

500Il. ii. 682.

501ὁ Ἅλος, or ἡ Ἅλος.

501ὁ Ἅλος, or ἡ Ἅλος.

502Armyrus.

502Armyrus.

503Hence Virgil, Geor. 3, calls Apollo, Pastor ab Amphryso.

503Hence Virgil, Geor. 3, calls Apollo, Pastor ab Amphryso.

504Isdin or Zeitun.

504Isdin or Zeitun.

505Il. ix. 484.

505Il. ix. 484.

506Il. ii. 744.

506Il. ii. 744.

507Above S. Theodoro.

507Above S. Theodoro.

508Il. ii. 695.

508Il. ii. 695.

509πήγνυμι, to fasten.

509πήγνυμι, to fasten.

510ἀφετήριον, a starting-place.

510ἀφετήριον, a starting-place.

511Karlas.

511Karlas.

512Velestina.

512Velestina.

513Trikeri.

513Trikeri.

514Sciathos.

514Sciathos.

515Scopelo?

515Scopelo?

516Selidromi?

516Selidromi?

517Scyros.

517Scyros.

518Il. ii. 729.

518Il. ii. 729.

519Tricala.

519Tricala.

520The ruins are pointed out to the south of Stagus Kalabak.

520The ruins are pointed out to the south of Stagus Kalabak.

521Il. ii. 734.

521Il. ii. 734.

522Il. ix. 447.

522Il. ix. 447.

523Il. x. 226.

523Il. x. 226.

524Il. ix. 424.

524Il. ix. 424.

525τίτανος, chalk.

525τίτανος, chalk.

526Tcheritchiano.

526Tcheritchiano.

527Il. ii. 738.

527Il. ii. 738.

528Meineke suggests the reading μεταξύ, between, instead of μέχρι, as far as.

528Meineke suggests the reading μεταξύ, between, instead of μέχρι, as far as.

529The words after Perrhæbi, εἰς τὴν ἐν τῇ μεσογαίᾳ ποταμίαν, into the country in the interior lying along the river, are omitted, as suggested by Meineke.

529The words after Perrhæbi, εἰς τὴν ἐν τῇ μεσογαίᾳ ποταμίαν, into the country in the interior lying along the river, are omitted, as suggested by Meineke.

530Il. ii. 744.

530Il. ii. 744.

531Groskurd suggests the insertion here of Messembria or Odessus. Kramer is inclined to adopt the latter.

531Groskurd suggests the insertion here of Messembria or Odessus. Kramer is inclined to adopt the latter.

532Il. ii. 748.

532Il. ii. 748.

533Or Pelasgiotis.Groskurd.

533Or Pelasgiotis.Groskurd.

534Il. ii. 754.

534Il. ii. 754.

535Il. ii. 756.

535Il. ii. 756.

536Il. xiii. 301.

536Il. xiii. 301.

537In the middle ages Eubœa was called Egripo, a corruption of Euripus, the name of the town built upon the ruins of Chalcis. The Venetians, who obtained possession of the island upon the dismemberment of the Byzantine empire by the Latins, called it Negropont, probably a corruption ofEgripoandPonte, a bridge.Smith.

537In the middle ages Eubœa was called Egripo, a corruption of Euripus, the name of the town built upon the ruins of Chalcis. The Venetians, who obtained possession of the island upon the dismemberment of the Byzantine empire by the Latins, called it Negropont, probably a corruption ofEgripoandPonte, a bridge.Smith.

538This expression is obscure; probably it may mean that Eubœa is not equal in length to the coast comprehended between Sunium and the southern limits of Thessaly.

538This expression is obscure; probably it may mean that Eubœa is not equal in length to the coast comprehended between Sunium and the southern limits of Thessaly.

539C. Lithada. The mountain Lithada above the cape, rises to the height of 2837 feet above the sea.

539C. Lithada. The mountain Lithada above the cape, rises to the height of 2837 feet above the sea.

540C. Mantelo.

540C. Mantelo.

541The real length of the island from N. to S. is about 90 miles, its extreme breadth is 30 miles, but in one part it is not more than 4 miles across. SeeSmithart. Eubœa.

541The real length of the island from N. to S. is about 90 miles, its extreme breadth is 30 miles, but in one part it is not more than 4 miles across. SeeSmithart. Eubœa.

542Cape Mantelo.

542Cape Mantelo.

543Strabo is the only ancient author who describes a place of this name as existing in Eubœa. Kiepert and the Austrian map agree in giving the name Petaliæ, which may here be meant, to the Spili islands.

543Strabo is the only ancient author who describes a place of this name as existing in Eubœa. Kiepert and the Austrian map agree in giving the name Petaliæ, which may here be meant, to the Spili islands.

544ἀντίπορθμος

544ἀντίπορθμος

545Eubœa has various names. Formerly (says Pliny, b. iv. c. 12) it was called Chalcedontis or Macris, according to Dionysius and Ephorus; Macra, according to Aristides; Chalcis, from brass being there first discovered, according to Callidemus; Abantias, according to Menæchmus; and Asopis by the poets in general.

545Eubœa has various names. Formerly (says Pliny, b. iv. c. 12) it was called Chalcedontis or Macris, according to Dionysius and Ephorus; Macra, according to Aristides; Chalcis, from brass being there first discovered, according to Callidemus; Abantias, according to Menæchmus; and Asopis by the poets in general.

546The narrow channel between the island and the mainland.

546The narrow channel between the island and the mainland.

547Il. ii. 536, 542.

547Il. ii. 536, 542.

548From Abas, great grandson of Erectheus.

548From Abas, great grandson of Erectheus.

549From Eubœa, daughter of the river Asopus and mistress of Neptune.

549From Eubœa, daughter of the river Asopus and mistress of Neptune.

550From εὖ, well, and βοῦς, a cow. The ancient coins of the island bear the head of an ox.

550From εὖ, well, and βοῦς, a cow. The ancient coins of the island bear the head of an ox.

551Mount St. Elias, 4748 feet above the level of the sea. Bochart derives the name from an eastern word signifying “narrow.”

551Mount St. Elias, 4748 feet above the level of the sea. Bochart derives the name from an eastern word signifying “narrow.”

552At the base of Ploko Vuno.

552At the base of Ploko Vuno.

553Mount Galzades, celebrated for producing medicinal plants. Theophrastus, Hist. Plant. b. ix. c. 15 and 20.

553Mount Galzades, celebrated for producing medicinal plants. Theophrastus, Hist. Plant. b. ix. c. 15 and 20.

554Dipso, according to Kiepert.

554Dipso, according to Kiepert.

555Philipp. iii.

555Philipp. iii.

556Not the town named Histiæa-Oreus, which was on the sea-coast.

556Not the town named Histiæa-Oreus, which was on the sea-coast.

557Livy, b. xxxi. c. 46.

557Livy, b. xxxi. c. 46.

558διὰ τὸ ὀρείους εἶναι

558διὰ τὸ ὀρείους εἶναι

559Kiepert accordingly places Dium near the modern Jaitra, but the Austrian map places it to the N. E. of Ploko Vuno.

559Kiepert accordingly places Dium near the modern Jaitra, but the Austrian map places it to the N. E. of Ploko Vuno.

560Castel Rosso. The landing-place of the Persian expedition under Datis and Artaphernes,B. C.490. Herod. b. vi. c. 99.

560Castel Rosso. The landing-place of the Persian expedition under Datis and Artaphernes,B. C.490. Herod. b. vi. c. 99.

561Sturæ.

561Sturæ.

562The ruins are indicated as existing opposite the Spili islands.

562The ruins are indicated as existing opposite the Spili islands.

563λίθος φύεται

563λίθος φύεται

564τῇ τῶν λίνων πλύσει

564τῇ τῶν λίνων πλύσει

565C. Mantelo.

565C. Mantelo.

566Od. iii. 177.

566Od. iii. 177.

567As this statement is unsupported by any other authority, Meineke suggests that the word Arabians (Ἄραβες οἱ) is an error for Aradii (Ἀράδιοι).

567As this statement is unsupported by any other authority, Meineke suggests that the word Arabians (Ἄραβες οἱ) is an error for Aradii (Ἀράδιοι).

568Repub. b. iv. c. 3.

568Repub. b. iv. c. 3.

569According to the Scholiast in Apollon. Rhod. Argon, b. i. v. 77, Canethus was a mountain on the Bœotian side of the Euripus.

569According to the Scholiast in Apollon. Rhod. Argon, b. i. v. 77, Canethus was a mountain on the Bœotian side of the Euripus.

570B. i. c. iii. § 16.

570B. i. c. iii. § 16.

571B. ix. c. ii. § 13.

571B. ix. c. ii. § 13.

572Il. ii. 640.

572Il. ii. 640.

573Od. xv. 295.

573Od. xv. 295.

574ἐνιαυτόν for αὐτόν.Meineke.

574ἐνιαυτόν for αὐτόν.Meineke.

575Near Palæo-castro.

575Near Palæo-castro.

576Herod. b. iii. c. 149, and b. vi. c. 101.

576Herod. b. iii. c. 149, and b. vi. c. 101.

577A common practice of the Dorians.

577A common practice of the Dorians.

578B. viii. c. iii. § 6.

578B. viii. c. iii. § 6.

579In Thessaly.

579In Thessaly.

580Negropont. It was one of the three cities which Philip of Macedon called the chains of Greece. Brass (χαλκὸς) was said to have been first found there.

580Negropont. It was one of the three cities which Philip of Macedon called the chains of Greece. Brass (χαλκὸς) was said to have been first found there.

581He retired thereB. C.322.

581He retired thereB. C.322.

582δόρυ

582δόρυ

583κοντὸς

583κοντὸς

584ἡ σάρισσα καὶ ὁ ὑσσὸς Probably an interpolation.Groskurd.

584ἡ σάρισσα καὶ ὁ ὑσσὸς Probably an interpolation.Groskurd.

585μάχην τὴν σταδίαν

585μάχην τὴν σταδίαν

586συστάδην

586συστάδην

587ἐκ χειρός

587ἐκ χειρός

588Il. ii. 543.

588Il. ii. 543.

589Il. xix. 389.

589Il. xix. 389.

590Od. viii. 229.

590Od. viii. 229.

591Il. iv. 469.

591Il. iv. 469.

592Il. xiii. 713, 716.

592Il. xiii. 713, 716.

593B. vi. c. i. § 13.

593B. vi. c. i. § 13.

594B. viii. c. vii. § 1.

594B. viii. c. vii. § 1.

595The Aspro-potamo.

595The Aspro-potamo.

596G. of Arta.

596G. of Arta.

597B. viii. c. iii. § 11.

597B. viii. c. iii. § 11.

598B. ix. c. v. § 10.

598B. ix. c. v. § 10.

599B. viii. c. ii. § 3.

599B. viii. c. ii. § 3.

600The promontory bears the name C. Madonna, and the ruins of Anactorium are pointed out as existing at the bottom of the small bay of Prevesa. The modern town, Azio, which is not the ancient Actium, is near these ruins.

600The promontory bears the name C. Madonna, and the ruins of Anactorium are pointed out as existing at the bottom of the small bay of Prevesa. The modern town, Azio, which is not the ancient Actium, is near these ruins.

601Near Lepenu.

601Near Lepenu.

602Correction by Groskurd. Trigardon is given in the Austrian map as the ancient site of Œniadæ, but this position does not agree with the text.

602Correction by Groskurd. Trigardon is given in the Austrian map as the ancient site of Œniadæ, but this position does not agree with the text.

603Porto-fico according to D’Anville.

603Porto-fico according to D’Anville.

604Kandili, opposite the island Kalamo.

604Kandili, opposite the island Kalamo.

605Santa Maura.

605Santa Maura.

606Neochori.

606Neochori.

607Arta, but the Austrian map gives Rogus as the site.

607Arta, but the Austrian map gives Rogus as the site.

608This is an error either of the author or in the text. Groskurd proposes to read Antirrhium (Castel Rumeli) in place of Anactorium. Kramer proposes to follow Tzschucke, and to exchange the positions of the words Stratus and Alyzia in the text.

608This is an error either of the author or in the text. Groskurd proposes to read Antirrhium (Castel Rumeli) in place of Anactorium. Kramer proposes to follow Tzschucke, and to exchange the positions of the words Stratus and Alyzia in the text.

609There has been some dispute respecting the site of Calydon. Leake supposes the ruins which he discovered at Kurtaga, or Kortaga, to the west of the Evenus, (Fidari,) to be those of Calydon.

609There has been some dispute respecting the site of Calydon. Leake supposes the ruins which he discovered at Kurtaga, or Kortaga, to the west of the Evenus, (Fidari,) to be those of Calydon.

610Lepanto.

610Lepanto.

611Leake supposes it to have stood in the plain of Marathia, opposite the island Trissonia.

611Leake supposes it to have stood in the plain of Marathia, opposite the island Trissonia.

612M. Coraca.

612M. Coraca.

613M. Zigos.

613M. Zigos.

614Xerolimne.

614Xerolimne.

615Kaki-scala.

615Kaki-scala.

616Varassova.

616Varassova.

617Santa Maura.

617Santa Maura.

618Theaki.

618Theaki.

619Cephalonia.

619Cephalonia.

620Od. xxiv. 376.

620Od. xxiv. 376.

621Il. ii. 633.

621Il. ii. 633.

622I follow the proposed reading, ἅλμα for ἀλλὰ.

622I follow the proposed reading, ἅλμα for ἀλλὰ.

623Du Theil says, Strabo should have said “a daughter of Pterelas who was in love with Cephalus.” See below, § 14.

623Du Theil says, Strabo should have said “a daughter of Pterelas who was in love with Cephalus.” See below, § 14.

624Il. ii. 631.

624Il. ii. 631.

625Il. ii. 625.

625Il. ii. 625.

626Il. ii. 615.

626Il. ii. 615.

627Il. ii. 536.

627Il. ii. 536.

628Il. viii. 173.

628Il. viii. 173.

629Il. ii. 633.

629Il. ii. 633.

630Od. xiv. 100.

630Od. xiv. 100.

631Od. iv. 671.

631Od. iv. 671.

632Od. i. 246.

632Od. i. 246.

633Od. xvi. 249.

633Od. xvi. 249.

634Od. xv. 366.

634Od. xv. 366.

635Il. ii. 632.

635Il. ii. 632.

636Od. ix. 21.

636Od. ix. 21.

637Od. iii. 81.

637Od. iii. 81.

638Probably interpolated.Kramer.

638Probably interpolated.Kramer.

639Od. ix. 25.

639Od. ix. 25.

640Od. xiv. 1.

640Od. xiv. 1.

641εὐδείελος is the reading of the text, but the reading in Homer is ἱππήλατος, adapted for horses, and thus translated by Horace, Epist. lib. I. vii. 41, Non est aptus equis Ithacæ locus.

641εὐδείελος is the reading of the text, but the reading in Homer is ἱππήλατος, adapted for horses, and thus translated by Horace, Epist. lib. I. vii. 41, Non est aptus equis Ithacæ locus.

642Od. iv. 607.

642Od. iv. 607.

643Od. ix. 26.

643Od. ix. 26.

644Il. xii. 239.

644Il. xii. 239.

645Od. x. 190.

645Od. x. 190.

646For the explanation ofclimate, see book ii. ch. i. § 20, but in this passage the word has a different sense, and implies the division of the heavens into north, south, east, and west. The idea of Strabo seems to be that of a straight line drawn from east to west, dividing the celestial horizon into two parts, the one northern, (or arctic,) the other southern. The sun in its course from east to west continues always as regards us in the southern portion.Gossellin.

646For the explanation ofclimate, see book ii. ch. i. § 20, but in this passage the word has a different sense, and implies the division of the heavens into north, south, east, and west. The idea of Strabo seems to be that of a straight line drawn from east to west, dividing the celestial horizon into two parts, the one northern, (or arctic,) the other southern. The sun in its course from east to west continues always as regards us in the southern portion.Gossellin.

647οὐδ’ ὅπου ἀρχή

647οὐδ’ ὅπου ἀρχή

648So in the text, but there is manifestly an error.

648So in the text, but there is manifestly an error.

649Od. i. 181.

649Od. i. 181.

650I. Meganisi.

650I. Meganisi.

651Il. xv. 519.

651Il. xv. 519.

652Il. ii. 631.

652Il. ii. 631.

653Od. i. 246.

653Od. i. 246.

654C. Tornese.

654C. Tornese.

655Monte Nero.

655Monte Nero.

656We may hence conjecture that Cephallenia in the time of Homer was divided into two parts, Dulichium and Samé. It may explain at least the uncertainty of the ancients respecting the position of Dulichium. Pausanias, b. vi. c. 15, speaking of the Paleis says, that formerly they were called Dulichii; and Hesychius, that Dulichium is a city of Cephallenia.

656We may hence conjecture that Cephallenia in the time of Homer was divided into two parts, Dulichium and Samé. It may explain at least the uncertainty of the ancients respecting the position of Dulichium. Pausanias, b. vi. c. 15, speaking of the Paleis says, that formerly they were called Dulichii; and Hesychius, that Dulichium is a city of Cephallenia.

657Situated near the modern capital Argostoli.

657Situated near the modern capital Argostoli.

658Probably the site of the ruins in the harbour of Viscardo.

658Probably the site of the ruins in the harbour of Viscardo.

659I. Dascaglio.

659I. Dascaglio.

660Od. iv. 846.

660Od. iv. 846.

661Il. xiii. 12.

661Il. xiii. 12.

662Il. xxiv. 753.

662Il. xxiv. 753.

663Il. xxiv. 78.

663Il. xxiv. 78.

664In the Valle d’Alessandro, in Cephalonia, there is still a place called Samo.

664In the Valle d’Alessandro, in Cephalonia, there is still a place called Samo.

665Il. xxiv. 752.

665Il. xxiv. 752.

666Σάμοι.

666Σάμοι.

667Il. xiii. 13.

667Il. xiii. 13.

668Zante.

668Zante.

6693600 stadia? see b. xvii. c. iii. § 20.

6693600 stadia? see b. xvii. c. iii. § 20.

670Curzolari, Oxia, Petala, &c.

670Curzolari, Oxia, Petala, &c.


Back to IndexNext