Chapter 31

1541Il. ii. 783.

1541Il. ii. 783.

1542Pliny does not approve of the word Pithecussæ being derived from πίθηκος, a monkey; but from πίθος, a cask. This latter derivation is not natural, whilst the former is at least conformable to analogy. Hesychius confirms the Tyrrhenian meaning of the word Arimi, calling Ἄριμος, πίθηκος. The expression in Homer, εἰν Ἀρίμοις, “among the Arimi,” (which in Roman letters would beein Arimis, and which is translated into Latin byin Arimis,) signifies “in the Pithecussæ Islands,” according to the opinion of those who placed Typhoëus in Italy. But it is remarkable that from the two wordsein Arimisof Homer the nameInarimishas been invented; and quoted as Homer’s by Pliny (iii. 6): Ænasia ipsa, a statione navium Æneæ, Homero Inarime dicta, Græcis Pithecussa, non a simiarum multitudine, ut aliqui existimavere sed a figlinis doliorum. It is not Homer, however, that he ought to have quoted, but Virgil, who was the first to coin one word out of the two Greek words.Inarime Jovis imperiis imposta Typhoëo.    Æn. ix. 716.The modern name is Ischia.

1542Pliny does not approve of the word Pithecussæ being derived from πίθηκος, a monkey; but from πίθος, a cask. This latter derivation is not natural, whilst the former is at least conformable to analogy. Hesychius confirms the Tyrrhenian meaning of the word Arimi, calling Ἄριμος, πίθηκος. The expression in Homer, εἰν Ἀρίμοις, “among the Arimi,” (which in Roman letters would beein Arimis, and which is translated into Latin byin Arimis,) signifies “in the Pithecussæ Islands,” according to the opinion of those who placed Typhoëus in Italy. But it is remarkable that from the two wordsein Arimisof Homer the nameInarimishas been invented; and quoted as Homer’s by Pliny (iii. 6): Ænasia ipsa, a statione navium Æneæ, Homero Inarime dicta, Græcis Pithecussa, non a simiarum multitudine, ut aliqui existimavere sed a figlinis doliorum. It is not Homer, however, that he ought to have quoted, but Virgil, who was the first to coin one word out of the two Greek words.

Inarime Jovis imperiis imposta Typhoëo.    Æn. ix. 716.

The modern name is Ischia.

1543Pyth. i. 31.

1543Pyth. i. 31.

1544Kelikdni.

1544Kelikdni.

1545Herod. i. 93.

1545Herod. i. 93.

1546Pyrgela.

1546Pyrgela.

1547Il. ii. 461.

1547Il. ii. 461.

1548Catania.

1548Catania.

1549The range of mountains on the south of the Caÿster, bearing various names.

1549The range of mountains on the south of the Caÿster, bearing various names.

1550Celænæ was the citadel of Apameia Cibotus, Afuim-Kara hissar.

1550Celænæ was the citadel of Apameia Cibotus, Afuim-Kara hissar.

1551Cape Sta. Maria.

1551Cape Sta. Maria.

1552Coraÿ proposes to read for Καρῶν Καρούρων, translate, “between Carura and Nysa.”

1552Coraÿ proposes to read for Καρῶν Καρούρων, translate, “between Carura and Nysa.”

1553Sultan-hissar.

1553Sultan-hissar.

1554Eski-hissar.

1554Eski-hissar.

1555Pambuk-kalessi.

1555Pambuk-kalessi.

1556They were the priests of Cybele, and so called from a river of Phrygia.

1556They were the priests of Cybele, and so called from a river of Phrygia.

1557Madder-root.

1557Madder-root.

1558Geira.

1558Geira.

1559Jenedscheh.

1559Jenedscheh.

1560Chorsum.

1560Chorsum.

1561Dekoï.

1561Dekoï.

1562Il. vi. 184.

1562Il. vi. 184.

1563Il. vi. 203.

1563Il. vi. 203.

1564Ebedschek-Dirmil.

1564Ebedschek-Dirmil.

1565Giaur-Kalessi.

1565Giaur-Kalessi.

1566Urludscha.

1566Urludscha.

END OF VOL. II.

JOHN CHILDS AND SON, BUNGAY.


Back to IndexNext