Emile,Duc de Cadignan
François,Vicomte de Nogeant
Albin,Chevalier de la Tremouille
Marquis de Lansac
Séverine,his wife
Rollin,Poet
Prosper(formerly Theatre Manager),Host
Léocadie,Actress, wife of Henri
Grasset,Philosopher
Lebrêt,Tailor
Grain,a vagabond
The Commissaire of Police
Nobles, Actors, Actresses, Citizens, and Citizens' Wives
The Action takes place in Paris in the evening of the 14th July, 1789, in the underground tavern ofProsper.
A medium-sized underground room. Seven steps lead down to it on the Right (rather far back). The stairs are shut off by a door on top. A second door which is barely visible is in the background on the Left. A number of simple wooden tables with chairs around them fill nearly the whole room. On the Left in the Centre is a bar; behind the bar a number of barrels with pipes. The room is lighted by small oil lamps which hang from the ceiling.
TheHost,Prosper. Enter the citizensLebrêtandGrasset.
Grasset(coming down the steps). Come in, Lebrêt. I know the tap. My old friend and chief has always got a cask of wine smuggled away somewhere or other, even when all the rest of Paris is perishing of thirst.
Host. Good evening, Grasset. So you show your face again, do you? Away with Philosophy! Have you a wish to take an engagement with me again?
Grasset. The idea! Bring some wine rather. I am the guest—you the host.
Host. Wine? Where shall I get wine from, Grasset? They've sacked all the wine-shops in Paris this very night. And I would lieve wager that you had a hand therein.
Grasset. Out with the wine. The mob who are coming an hour after us are bound— (Listening.) Do you hear anything, Labrêt?
Lebrêt. It is like slight thunder.
Grasset. Good!—Citizens of Paris— (ToHost. ) You're sure to have another barrel in reserve for the mob—so out with our wine; my friend and admirer, the Citizen Labrêt, tailor of the Rue St. Honoré, will pay for everything.
Arthur_Schnitzler
ARTHUR SCHNITZLER
LebrêtCertainly, certainly, I will pay.
[Hosthesitates.]
Grasset. Show him that you have money, Labrêt.
[Lebrêtdraws out his purse.]
Host. Now I will see if I— (He opens the cock of a barrel and fills two glasses.) Where do yon come from, Grasset? The Palais-Royal?
Grasset. For sure—I made a speech there. Ay, my good friend, it is my turn now. Do you know whom I spoke after?
Host. Well?
Grasset. After Camille Desmoulins. Yes, indeed, I dared to do it. And tell me, Labrêt, who had the greater applause—Desmoulins or I?
Lebrêt. You—without a doubt.
Grasset. And how did I bear myself?
Lebrêt. Splendidly.
Grasset. Do you hear, Prosper? I placed myself on the table—I looked like a monument—indeed I did—and all the thousands—five thousands, ten thousands, assembled round me—just as they had done before round Camille Desmoulins—and cheered me.
Lebrêt. It was a louder cheer,
Grasset. Indeed it was ... not much louder, but it was louder. And now they're all moving toward the Bastille ... and I make bold to say they have followed my call. I swear to you before the evening is out we shall have it.
Host. Yes, to be sure, if the walls fall down before your speeches!
Grasset. What—speeches—are you deaf? 'Tis a case of shooting now. Our valiant soldiers are there. They have the same hellish fury against the accursed prison as we have. They know that their brothers and fathers sit imprisoned behind those walls.... But there would have been no shooting if we had not spoken. My dear Prosper, great is the power of intellect. There—(toLebrêt) where are the papers?
Lebrêt. Here! (Pulls pamphlets out of his pocket.)
Grasset. Here are the latest pamphlets which have just been distributed in the Palais-Royal. Here is one by my friend Cerutti—"Memorial for the French People;" here is one by Desmoulins, who certainly speaks better than he writes—"Free France."
Host. When's your own pamphlet going to appear—the one you're always talking about, you know?
Grasset. We need no more. The time has come for deeds. Anyone who sits within his four walls today is a knave. Every real man must go out into the streets.
Lebrêt. Bravo!—Bravo!
Grasset. In Toulon they have killed the mayor; in Brignolles they have sacked a dozen houses; but we in Paris are always sluggards and will put up with anything.
Host. You can scarcely say that now.
Lebrêt. (who has been drinking steadily). Up, you citizens, up!
Grasset. Up! Lock up your shop and come with us now.
Host. I'll come right enough, when the time comes.
Grasset. Ay, to be sure, when there is no more danger.
Host. My good friend, I love Liberty as well as you do, but my calling comes before everything.
Grasset. There is only one calling now for citizens of Paris—freeing their brothers.
Host. Yes, for those who have nothing else to do!
Lebrêt. What says he? He makes game of us.
Host. Never dreamt of it. But now, my friends, look to it that you go away—my performance will begin in a minute, and I can't find you a job in it.
Lebrêt. What performance? Is this a theatre?
Host. Certainly, 'tis a theatre. Why, only a fortnight ago your friend was playing here.
Lebrêt. Were you playing here, Grasset?... Why do you let the fellow jeer at you like that without punishing him?
Grasset. Calm yourself—it is true; I did play here. This is no ordinary tavern: 'tis a den of thieves. Come.
Host. You'll pay first.
Lebrêt. If this is a den of thieves I won't pay a single sou.
Host. Explain to your friend where he is.
Grasset. This is a strange place. People who play criminals come here—and others who are criminals without suspecting it.
Lebrêt. Indeed?
Grasset. I would have you mark that what I just said was very witty; it is positively capable of making the substance of a whole speech.
Lebrêt. I don't understand a word of all you say.
Grasset. I was simply telling you that Prosper was my manager. And he is still playing comedy with his actors, but a different kind from before. My former gentlemen and lady colleagues sit around and behave as though they were criminals. Do you understand! They tell blood-curdling stories of things that have never happened to them—speak of crimes they have never committed ... and the audience that comes here enjoys the pleasant titillation of hobnobbing with the most dangerous rabble in Paris—swindlers, burglars, murderers—and—
Lebrêt. What kind of an audience?
Host. The most elegant people in Paris.
Grasset. Noble—
Host. Gentlemen of the Court.
Lebrêt. Down with them!
Grasset. It does 'em good. It gives a fillip to their jaded senses. 'Twas here that I made my start, Labrêt—here that I delivered my first speech as though for a joke; here it was that I first began to hate the dogs who sat amongst us with all their fine clothes and perfumes and rottenness ... and I am very glad indeed, my good Labrêt, that you, too, should see just for once the place from which your great friend raised himself. (In another tone.) I say, Prosper, supposing the business doesn't come off—
Host. What business?
Grasset. Why, my political career—will you engage me again?
Host. Not for anything!
Grasset(lightly). Why—I thought there might be still room for somebody besides your Henri.
Host. Apart from that ... I should be afraid that you might forget yourself one fine day and fall foul in earnest of one of my paying customers.
Grasset(flattered). That would certainly be possible—
Host. I—I have control over myself—
Grasset. Frankly, Prosper, I must say that I would admire you for your self-control, if I happened not to know that you are a poltroon.
Host. Ah! my friend, I am satisfied with what I can do in my own line. I get enough pleasure out of being able to tell the fellows my opinion of them to their faces and to insult them to my heart's content—while they take it for a joke. That, too, is a way of venting one's wrath. (Draws a dagger and makes it flash.)
Lebrêt. Citizen Prosper, what is the meaning of this?
Grasset. Have no fear. I wager that the dagger is not even sharpened.
Host. In that, my friend, you may be making a mistake. One fine day the jest may turn to earnest—and so I am ready for all emergencies.
Grasset. The day is nigh. We live in great times. Come, Citizen Labrêt, we will go to our comrades. Farewell, Prosper; you will see me either a great man or never again.
Lebrêt(giddily). As a great man—or—not at all.
[Exeunt.Hostremains behind, sits on a table, opens a pamphlet, and reads aloud.]
Host. "Now that the beast is in the noose, throttle it." He doesn't write badly, that little Desmoulins. "Never was richer booty offered to the victors. Forty thousand palaces and castles, two-fifths of all the property in France, will be the reward of valor. Those who plume themselves on being conquerors will be put beneath the yoke, the nation will be purged."
Enter theCommissaire.
Host(sizing him up). Hallo—the rabble's beginning to come in pretty early tonight.
Commissaire. My dear Prosper, don't start any of your jokes on me; I am the Commissaire of your district.
Host. And how can I be of any service?
Commissaire. I have orders to attend the performance in your tavern this evening.
Host. It will be an especial honor for me.
Commissaire. 'Tis nothing of that, my excellent Prosper. The authorities wish to have definite information as to what really goes on in your place. For some weeks—
Host. This is a place of amusement, M. le Commissaire—nothing more.
Commissaire. Let me finish what I was saying. For some weeks past this place is said to have been the theatre of wild orgies.
Host. You are falsely informed, M. le Commissaire. We make jokes here, nothing more.
Commissaire. It begins with that, I know. But it finishes up in another way, so I am informed. You have been an actor.
Host. A manager, sir—manager of a first-class troupe who last played in Denis.
Commissaire. That is immaterial. Then you came into a small legacy.
Host. Not worth speaking about, M. le Commissaire.
Commissaire. Your troupe split up.
Host. And my legacy as well.
Commissaire(smiling). Very well! (Both smile. Suddenly serious.) You started a tavern.
Host. That fared wretchedly.
Commissaire. After which you had an idea that, which, as one must admit, possesses a certain quantum of originality.
Host. You make me quite proud, sir.
Commissaire. You gathered your troupe together again, and have a comedy played here which is of a peculiar and by no means harmless character.
Host. If it were harmful, M. le Commissaire, I should not have my audience—the most aristocratic audience in Paris, I'm in a position to say. The Vicomte de Nogeant is my daily customer. The Marquis de Lansac often comes, and the Duc de Cadignan, M. le Commissaire, is the most enthusiastic admirer of my leading actor, the celebrated Henri Baston.
Commissaire. As well as of the art or arts of your actresses.
Host. When you get to know my little actresses, M. le Commissaire, you won't blame anybody in the whole world for that.
Commissaire. Enough. The authorities have been informed that the entertainments which your—what shall I say—?
Host. The word "artists" ought to suffice.
Commissaire. I will decide on the word "subjects"—that the entertainments which your subjects provide transgress in every sense the limits the laws allow. Speeches are said to be delivered by your—what shall I say?—by your artist-criminals which—what does my information say?—(he reads from a notebook, as he had been doing previously) which are calculated to produce not only an immoral effect, which would bother us but little, but a highly seditious effect—a matter to which the authorities absolutely cannot be indifferent, at a time so agitated as the one in which we live.
Host. M. le Commissaire, I can only answer that accusation by politely inviting you to see the thing just once for yourself. You will observe that nothing of a seditious nature takes place here, if only because my audience will not permit itself to be made seditious. There is simply a theatrical performance here, that is all.
Commissaire. I naturally cannot accept your invitation, but I will stay here by virtue of my office.
Host. I think I can promise you a first-class entertainment, M. le Commissaire; but I will take the liberty of advising you to doff your official garb and to appear here in civilian clothes. If people actually saw a Commissaire in uniform here, both the spontaneity of my artists and the mood of my audience would suffer thereby.
Commissaire. You are right, M. Prosper; I will go away and come back as an elegant young man.
Host. You will have no difficulty about that, M. le Commissaire. You would be welcomed here even as a vagabond—that would not excite attention—but not as a Commissaire.
Commissaire. Good-by. (Starts to go.)
Host(bowing). When will the blessed day come when I can treat you and your damned likes—?
[TheCommissairemeetsGrainin the doorway.Grainis in absolute rags and gives a start when he sees theCommissaire. The latter looks at him first, smiles, and then turns courteously toHost. ]
Commissaire. One of your artists already? [Exit.]
Grain(whining pathetically). Good evening.
Host(after looking at him for a long time). If you're one of my troupe, I won't grudge you my recognition ... of your art, because I don't recognize you.
Grain. What do you mean?
Host. No jests now; take off your wig; I'd rather like to know who you are. (He pulls at his hair.)
Grain. Oh, dear!
Host. But 'tis genuine! Heavens—who are you? You appear to be a real ragamuffin.
Grain. I am!
Host. What do you want of me?
Grain. Have I the honor of speaking to Citizen Prosper?—the host of The Green Cockatoo?
Host. I am he.
Grain. My name is Grain, sometimes Carniche—very often Shrieking Pumice-stone; but I was sent to prison, Citizen Prosper, under the name of Grain, and that is the real point.
Host. Ah, I understand. You want to play in my establishment and start off with playing me. Good. Go on.
Grain. Citizen Prosper, don't look upon me as a swindler. I am a man of honor. If I tell you that I was imprisoned, 'tis the complete truth.
[Hostlooks at him suspiciously.]
Grain(pulling a paper out of his pocket). Here, Citizen Prosper, you can see from this that I was let out yesterday afternoon at four o'clock.
Host. After two years' imprisonment! Zounds, 'tis genuine!
Grain. Were you all the time doubting it, then. Citizen Prosper?
Host. What did you do to get two years?
Grain. I would have been hanged; but I was lucky enough to be still half a child when I killed my poor aunt.
Host. Nay, fellow, how can a man kill his own aunt?
Grain. Citizen Prosper, I would never have done it if my aunt had not deceived me with my best friend.
Host. Your aunt?
Grain. That's it—she was dearer to me than aunts usually are to their nephews. The family relations were peculiar—it made me embittered, most embittered. May I tell you about it?
Host. Go on telling—perhaps you and I will be able to do business together.
Grain. My sister was but half a child when she ran away from home—and whom do you think she went with?
Host. 'Tis difficult to guess.
Grain. With her uncle. And he left her in the lurch—with a child—
Host. A whole one, I hope.
Grain. 'Tis indelicate of you, Citizen Prosper, to jest about such things.
Host. I'll tell you what, Shrieking Pumice-stone, you—your family history bores me. Do you think I'm here to listen to every Tom, Dick, or Harry o' a ragamuffin telling me whom he has killed? What's all that go to do with me? I take it you wish something of me.
Grain. Ay, truly. Citizen Prosper; I've come to ask you for work.
Host(sarcastically). I would have you mark that there are no aunts to murder in my place—this is a house of entertainment.
Grain. Oh, I found the once quite enough. I want to become a respectable member of society—I was recommended to come to you.
Host. By whom, if I may ask?
Grain. A charming young man whom they put in my cell three days ago. Now he's alone. His name's Gaston!... and you know him.
Host. Gaston! Now I know why I've missed him for three evenings. One of my best interpreters of pickpockets. He told yarns—ah! it made 'em split their sides.
Grain. Quite so. And now they've nabbed him.
Host. Nabbed—what do you mean? He didn't really steal I suppose.
Grain. Yes, he did. But it must have been the first time, for he seems to have gone about it with incredible clumsiness. Just think of it—(confidentially)—just made a grab at the pocket of a lady in the Boulevard des Capucines, and pulled out her purse—an absolute amateur. You inspire me with confidence, Citizen Prosper, and so I'll make a confession to you. There was a time when I, too, transacted little bits of business of that sort, but never without my dear father. When I was still a child, when we all lived together, when my poor aunt was still alive—
Host. What are you moaning for! I think 'tis in bad taste. You ought not to have killed her.
Grain. Too late. But the point I was coming to is—take me on here. I will do just the opposite of Gaston. He played the thief and became one—
Host. I will give you a trial. You will produce a fine effect with your make-up. And at a given moment you'll just describe the aunt matter—how it all happened—someone or other will be sure to ask you.
Grain. I thank you, Citizen Prosper. And with regard to my wages—
Host. Tonight you will play on trial, and I am, therefore, not yet in a position to pay you wages. But you will get good stuff to eat and drink; and I shall not mind a franc or so for a night's lodging.
Grain. I thank you. And just introduce me to your other colleagues as a visitor from the provinces.
Host. Oh, no. We will tell them right away that you are a real murderer. They will much prefer that.
Grain. Pardon me. I don't wish to do anything against my interests, but I don't see why—
Host. When you have been on the boards a bit longer, you will understand.
EnterScaevolaandJules.
Scaevola. Good evening, Chief.
Host. How many times have I got to tell you that the whole joke falls flat if you call me Chief?
Scaevola. Well, whatever you are, I don't think we shall play tonight.
Host. And why?
Scaevola. The people won't be in the mood. There's a hellish uproar in the streets, and in front of the Bastille especially they are yelling like men possessed.
Host. What matters that to us? The shouting has been going on for months, and our audience hasn't stayed away from us. It goes on diverting itself just as it did before.
Scaevola. Ay, it has the gaiety of people who are shortly going to be hanged.
Host. If only I live to see it!
Scaevola. In the meanwhile, give us something to drink to get me into the vein. I don't feel at all in the vein tonight.
Host. That's often the case with you, my friend. I must tell you that I was most dissatisfied with you last night.
Scaevola. Why so, if I may ask?
Host. The story about the burglary was simply babyish.
Scaevola. Babyish?
Host. To be sure. Absolutely incredible. Mere roaring is of no avail.
Scaevola. I didn't roar.
Host. You are always roaring. It will really be necessary for me to rehearse things with you. One can never rely on your inspirations. Henri is the only one.
Scaevola. Henri—never anything but Henri! Henri simply plays to the gallery. My burglary of last night was a masterpiece. Henri will never do anything as good as that as long as he lives. If I don't satisfy you, my friend, then I'll just go to a proper theatre. Anyhow, yours is nothing but a cheap-jack establishment. Hallo! (NoticesGrain. ) Who is this! He isn't one of our lot, is he? Perhaps you've just engaged someone? But what a make-up the fellow has!
Host. Calm yourself. 'Tis not a professional actor. 'Tis a real murderer.
Scaevola. Oh, indeed. (Goes up to him.) Very glad to know you. My name is Scaevola.
Grain. My name is Grain.
[Juleshas been walking around in the room the whole time, frequently standing still, like a man tortured inwardly.]
Host. What ails you, Jules?
Jules. I am learning my part.
Host. What?
Jules. Remorse. Tonight I am playing a man who is a prey to remorse. Look at me. What do you think of the furrow in the forehead here? Do I not look as though all the furies of hell—(Walks up and down.)
Scaevola(roars). Wine—wine, here!
Host. Calm yourself.... There is no audience yet.
EnterHenriandLéocadie.
Henri. Good evening. (He greets those sitting at the back with a light wave of his hand.) Good evening, gentlemen.
Host. Good evening, Henri. What do I see?—you and Léocadie together?
Grain(who has noticedLéocadie, toScaevola). Why, I know her. (Speaks softly with the others.)
Léocadie. Yes, my dear Prosper, it is I.
Host. I have not seen you for a year on end. Let me greet you. (He tries to kiss her.)
Henri. Stop that. (His eyes often rest onLéocadiewith pride and passion, but also a certain anxiety.)
Host. But, Henri—as between old comrades—your old chief Léocadie!
Léocadie. Oh, the good old times. Prosper!
Host. What are you sighing about? When a wench has made her way in the way you have! No doubt about it, a pretty young woman has always a much easier time of it than we have.
Henri(wild with rage). Stop it.
Host. Why the deuce do you keep on shouting at me like that? Because you've picked up with her once more?
Henri. Hold your tongue—she became my wife yesterday.
Host. Your ...? (ToLéocadie. ) Is he joking?
Léocadie. He has really married me. Yes.
Host. Then I congratulate you.... I say, Scaevola, Jules, Henri is married.
Scaevola(comes to the front). I wish you joy (winks atLéocadie).
[Julesshakes hands with them both.]
Grain(toHost). Ah! How strange! I saw that woman—a few minutes after I was let out.
Host. What do you mean?
Grain. She was the first pretty woman I'd seen for two years. I was very moved. But it was another gentleman with whom— (Goes on speaking toHost. )
Henri(in an exalted tone as though inspired, but not theatrically). Léocadie, my love, my wife ... all the past is over now. A great deal is blotted out on an occasion like this.
[ScaevolaandJuleshave gone to the back.Hostcomes forward again.]
Host. What sort of occasion?
Henri. We are united now by a holy sacrament. That means more than any human oath. God is now watching over us, and one ought to forget everything which has happened before. Léocadie, a new age is dawning. Everything becomes holy now, Léocadie. Our kisses, however wild they may be, are holy from henceforth. Léocadie, my love, my wife! (He contemplates her with an ardent glance.) Isn't her expression quite different. Prosper, from what you ever knew her to have before? Is not her forehead pure! What has been is blotted out—not so, Léocadie?
Léocadie. Surely, Henri.
Henri. And all is well. We leave Paris tomorrow. Léocadie makes her last appearance tonight at the Porte St. Martin, and I am placing here tonight for the last time.
Host. Are you mad, Henri? Do you want to desert me? Besides, the manager of the Porte St. Martin will never think of letting Léocadie go away. Why, she makes the fortune of his house. The young gentlemen stream thither, so they say.
Henri. Hold your peace. Léocadie will go with me. She will never desert me. Tell me that you will never desert me, Léocadie. (Brutally.) Tell me.
Léocadie. I will never desert you.
Henri. If you did, I would ... (pause). I am sick of this life. I want quiet—I wish to have quiet.
Host. But what do you want to do then, Henri? It is quite ridiculous. I will make you a proposition. So far as I am concerned, take Léocadie from the Porte St. Martin, but let her stay here with me. I will engage her. Anyway, I have rather a dearth of talented women characters.
Henri. My mind is made up. Prosper. We are leaving town. We are going into the country.
Host. Into the country? But where?
Henri. To my old father, who lives alone in our poor village—I haven't seen him for seven years. He has almost given up hope of ever seeing his lost son again. He will welcome me with joy.
Prosper. What will you do in the country? In the country they all starve. People are a thousand times worse off there than in town. What on earth will you do there? You are not the man to till the fields. Don't imagine you are.
Henri. Time will prove that I am the man to do even that.
Host. Soon there won't be any corn growing in any part of France. You are going to certain misery.
Henri. To happiness. Prosper. Not so, Léocadie? We have often dreamt of it. I yearn for the peace of the wide plains. Yes, Prosper, I have seen myself in my dreams going over the fields with her, in an infinite stillness with the wonderful placid heavens over us. Ay, we will flee from this awful and dangerous town; the great peace will come over us. Is it not true, Léocadie, that we have often had such dreams?
Léocadie. Yes, we have often had such dreams.
Host. Look here, Henri, you should consider it. I will gladly raise your wages and I will give Léocadie quite as much as you.
Léocadie. Hear you that, Henri?
Host. I really don't know who's to take your place here. Not a single one of my people has such precious inspirations as you have, not one of them is so popular with my audience as you ... don't go away.
Henri. I can quite believe that no one will take my place.
Host. Stay by me, Henri. (ThrowsLéocadiea look; she intimates that she will arrange matters.)
Henri. And I can promise you that they will take my departure to heart—they, not I. For tonight—for my final appearance I have reserved something that will make them all shudder ... a foreboding of the end of this world will come over them ... for the end of their world is nigh. But I shall only experience it from a safe distance ... they will tell us about it out there, Léocadie, many days after it has happened.... But I tell you, they will shudder. And you yourself will say, "Henri has never played so well."
Host. What are you going to play? What? Do you know what, Léocadie?
Léocadie. I never know anything.
Henri. But has anyone any idea of what an artist lies hidden within me?
Host. They certainly have an idea, and that's why I tell you that a man with a talent such as yours doesn't go and bury himself in the country. What an injustice to yourself! and to Art!
Henri. I don't care a straw about Art. I wish for quiet. You don't understand that, Prosper; you have never loved—
Host. Oh!
Henri. As I love. I want to be alone with her—that's the only way ... that's the only way, Léocadie, of forgetting everything. But then we shall be happier than human beings have ever been before. We shall have children; you will be a good mother, Léocadie, and a true wife. All the past, all the past will be blotted out. (Great pause.)
Léocadie. 'Tis getting late, Henri. I must go to the theatre. Farewell, Prosper; I am glad at last to have seen your famous den, the place where Henri scores such triumphs.
Host. But why did you never come?
Léocadie. Henri would not let me—because I should have to sit next to the young men, you know.
Henri(has gone to the back). Give me a drink, Scaevola. (He drinks.)
Host(toLéocadie, whenHenriis out of hearing). Henri is an arrant fool—if you had only sat next to them!
Léocadie. Now then! no remarks of that sort.
Host. Take my tip and be careful, you silly gutter-brat. He will kill you one of these days.
Léocadie. What's up, then?
Host. You were seen only yesterday with one of your fellows.
Léocadie. That was not a fellow, you blockhead; that was—
Henri(turns round quickly). What's the matter with you? No jokes, if you don't mind. No more whispering. No more secrets now. She is my wife.
Host. What did you give her for a wedding present?
Léocadie. Heavens! he never thinks about such things.
Henri. Well, you shall have one this very night.
Léocadie. What?
ScaevolaandJules. What are you going to give her?
Henri(quite seriously). When you have finished your scene, you must come here and see me act. (They laugh.)
Henri. No woman ever had a more glorious wedding present. Come, Léocadie. Good-by for the present, Prosper. I shall soon be back again.
[ExeuntHenriandLéocadie. ]
Enter togetherFrançois, Vicomte de Nogeant, andAlbin, Chevalier de la Tremouille.
Scaevola. What a contemptible braggart!
Host. Good evening, you swine. [Albinstarts back.]
François(without taking any notice). Was not that the little Léocadie of the Porte St. Martin, who went away with Henri?
Host. Of course it was.—If she really took great trouble she could eventually make you remember that even you are something of a man, eh?
François(laughing). That is not impossible. It seems we are rather early tonight.
Host. In the meanwhile you can amuse yourself with your minion.
[Albinis on the point of flying into a passion.]
François. Let it pass. I told you what went on here. Bring us wine.
Host. Ay, that I will. The time will soon come when you will be very satisfied with Seine water.
François. Quite so, quite so ... but tonight I would fain ask for wine, and the best wine into the bargain.
[Hostgoes to the bar.]
Albin. That is really a dreadful fellow.
François. But just think, it's all a joke. And, withal, there are places where you can hear similar things in real earnest.
Albin. Is it not forbidden?
François(laughs). One sees that you come from the provinces.
Albin. Ah! we, too, are having a bad time of it nowadays. The peasants are getting so insolent ... one doesn't know what to do any more....
François. What would you have? The poor devils are hungry—that is the secret.
Albin. How can I help it? How can my great-uncle help it?
François. Why do you mention your great-uncle?
Albin. Well, I do so because they actually held a meeting in our village—quite openly—and at the meeting they actually called my great-uncle, the Comte de Tremouille, a corn-usurer.
François. Is that all?
Albin. Nay, is that not enough!
François. We will go to the Palais-Royal tomorrow, and there you will have a chance of hearing the monstrous speeches the fellows make. But we let them speak—it is the best thing to do. They are good people at bottom; one must let them bawl themselves out in that way.
Albin(pointing toScaevola, etc.). What suspicious characters those are! Just see how they look at one. (He feels for his sword.)
François(draws his hand away). Don't be ridiculous. (To the three others.) You need not begin yet; wait till there is more audience. (ToAlbin. ) They're the most respectable people in the world, actors are. I will warrant you have already sat at table with worse knaves.
Albin. But they were better attired. [Hostbrings wine.]
EnterMichetteandFlipotte.
François. God be with you, children! Come and sit down by us.
Michette. Here we are. Come along, Flipotte. She is still somewhat shy.
Flipotte. Good evening, young gentleman.
Albin. Good evening, ladies.
Michette. The little one is a dear. (She sits onAlbin'slap.)
Albin. But, François, please explain, are these respectable ladies?
Michette. What does he say?
François. No, that's not quite the word for the ladies who come here. Odds life, you are silly, Albin!
Host. What shall I bring for their Graces?
Michette. Bring me a very sweet wine.
François(pointing toFlipotte). A friend of yours?
Michette. We live together. Yes, we have only one bed between us.
Flipotte(blushing). Would you find it a very great nuisance should you come and see her! (Sits onFrançois'slap.)
Albin. She is not at all shy.
Scaevola(stands up; gloomily turning to the table where the young people are). At last I've found you. (ToAlbin. ) And you, you miserable seducer, aren't you ashamed that you ... She is mine.
[Hostlooks on.]
François(toAlbin). a joke—a joke....
Albin. She isn't his—
Michette. Go away. You let me sit where I want to.
[Scaevolastands there with clenched fists.]
Host(behind). Now, now?
Scaevola. Ha, ha!
Host(takes him by the collar). Ha, ha! (By his side.) You have not a farthing's worth of talent. Roaring, that's the only thing you can do.
Michette(toFrançois). Recently he did it much better.
Scaevola(toHost). I'm not in the vein. I'll make a better show later on, when more people are here; you see. Prosper, I need an audience.
Enter the DUC DE CADIGNAN.
Duke. Already in full swing!
[MichetteandFlipottego up to him.]
Michette. My sweet Duke.
François. Good evening,Emile... (introducing) My young friend, Albin, Chevalier de Tremouille—the Duc de Cadignan.
Duke. I am delighted to make your acquaintance. (To the girls, who are hanging on to him.) Leave me alone, children! (ToAlbin. ) So you, too, are having a look at this droll tavern?
Albin. It bewilders me in the extreme.
François. The Chevalier has only been in Paris a few days.
Duke(laughing). Then you have certainly chosen a nice time.
Albin. How so?
Michette. He still has that delicious perfume! There isn't another man in Paris who has such a pleasant smell. (ToAlbin. ) ... You can't perceive it like that.
Duke. She speaks of the seven or eight hundred whom she knows as well as me.
Flipotte. Will you let me play with your sword, dear?
[She draws his sword out of its sheath and flashes it about.]
Grain(to Host). He's the man—'twas him I saw her with—
[Hostlets him go on, seems astonished.]
Duke. Henri is not here yet, then? (ToAlbin. ) If you see him, you will not regret having come here.
Host(toDuke). Oh, so you're here again, are you? I am glad. We shall not have the pleasure much longer.
Duke. Why? I find it very nice at your place.
Host. I believe that. But since in any case you will be one of the first ...
Albin. What does that mean!
Host. You understand me well enough. The favorites of fortune will be the first! (Goes to the back.)
Duke(after reflection). If I were king, I would make him my Court Fool; I mean to say, I should have many Court Fools, but he would be one of them.
Albin. What did he mean by saying that you were too fortunate?
Duke. He means, Chevalier ...
Albin. Please, don't call me Chevalier. Everybody calls me Albin, simply Albin, just because I look so young.
Duke(smiling). Good.... But you must call me Emile—eh?
Albin. With pleasure, if you allow it, Emile.
Henrik_Ibsen
HENRIK IBSEN.
Duke. They have a sinister wit, have these people.
François. Why sinister? I find it quite reassuring. So long as the mob is in the mood for jests, it will never come to anything serious.
Duke. Only the jests are much too strange. I learnt a thing today that gives food for thought.
François. Tell us.
FlipotteandMichette. Ay, tell us, sweet Duke!
Duke. Do you know Lelange?
François. Of course—the village ... the Marquis de Montferrat has one of his finest hunts there.
Duke. Quite right; my brother is now at the castle with him, and he has written home about the things I am going to tell you. They have a mayor at Lelange who is very unpopular.
François. If you can tell me the name of one who is popular—
Duke. Just listen. The women of the village paraded in front of the mayor's house with a coffin.
Flipotte. What? Did they carry it? Carry a coffin? I wouldn't like to carry a coffin for anything in the world.
François. Hold your tongue. Nobody is asking you to carry a coffin. (To theDuke. ) Well?
Duke. And one or two of the women went into the mayor's house and explained to him that he must die, but they would do him the honor of burying him.
François. Well, have they killed him?
Duke. No; at least, my brother doesn't write anything about it.
François. Well then ... blusterers, talkers, clowns—that's what they are. Today they're roaring in Paris at the Bastille for a change, just as they've already done half a dozen times before ...
Duke. Well, if I were king I should have made an end of it long ago.
Albin. Is it true that the king is so good-natured?
Duke. You have not yet been presented to His Majesty?
François. This is the first time the Chevalier has been in Paris.
Duke. Yes, you are incredibly young. How old, if I may ask?
Albin. I only look so young; I am already seventeen.
Duke. Seventeen!—how much is still in front of you! I am already four-and-twenty!... I am beginning to regret how much of my youth I have missed!
François(laughs). That is good. You, Duke—you count every day lost in which you have not conquered a woman or killed a man.
Duke. Only the unfortunate thing is that one never makes a conquest of the right woman, and always kills the wrong man. And that as a matter of fact is how one misses one's youth. You know what Rollin says?
François. What does Rollin say?
Duke. I was thinking of his new piece that they are playing at the Comédie—there is such a pretty simile in it. Don't you remember?
François. I have no memory for verses.
Duke. Nor have I, unfortunately ... I only remember the sense. He says, youth which a man does not enjoy is like a feather-ball, which you leave lying in the sand instead of throwing it up into the air.
Albin(like a wiseacre). I think that is quite right.
Duke. Is it not true? The feathers gradually lose their color and fall out. 'Tis better for it to fall into a bush where it cannot be found.
Albin. How should one understand that, Emile?
Duke. 'Tis more a matter of feeling than of understanding. If I could repeat the verses, you would understand it at once.
Albin. I have an idea, Emile, that you, too, could make verses if you wished.
Duke. Why?
Albin. Since you have been here, it seems to me as though life were flaming up.
Duke(smiling). Yes? Is life flaming up?
François. Won't you come and sit with us after all?
[Meanwhile, two nobles come in and sit down at a distant table.Hostappears to be addressing insults to them.]
Duke. I cannot stay here. But in any case I will come back again.
Michette. Stay with me.
Flipotte. Take me with you. (They try to hold him.)
Host(coming to the front). Just you leave him alone. You're not bad enough for him by a long way. He's got to run after a whore off the streets—that's where he feels most in his element.
Duke. I shall certainly come back, if only not to miss Henri.
François. What do you think, when we came, Henri was just going out with Léocadie.
Duke. Really—he has married her. Did you know that?
François. Is that so? What will the others have to say to it?
Albin. What others?
François. She is loved all around, you know.
Duke. And he wants to go away with her ... what do I know about it?... Somebody told me.
Host. Indeed? Did they tell you? (Glances at theDuke. )
Duke(having first looked atHost). It is too silly. Léocadie was made to be the greatest, the most splendid whore in the world.
François. Who doesn't know that?
Duke. Could anything be more unreasonable than to take people away from their true calling? (AsFrançoislaughs.) I am not joking. Whores are born, not made—just as conquerors and poets are.
François. You are paradoxical.
Duke. I am sorry for her, and for Henri. He should stay here—no, not here—I should like to bring him to the Comédie—though even there—I always feel as though nobody understood him as well as I do. Of course, that may be an illusion, since I have the same feeling in regard to most artists. But I must say if I were not the Duc de Cadignan, I should really like to be a comedian like him—like him, I say ...
Albin. Like Alexander the Great.
Duke(smiling). Yes, Alexander the Great.... (ToFlipotte. ) Give me my sword. (He puts it in the sheath. Slowly.) It is the finest way of making fun of the world; a man who can play any part and at the same time play us is greater than all of us. (Albinlooks at him in astonishment.) Don't you reflect on what I say. 'Tis all only true at the actual moment. Good-by.
Michette. Give me a kiss before you go.
Flipotte. Me too!
[They hang on to him, the Duke kisses them both at once and goes. In the meanwhile:]
Albin. a wonderful man!
François. That is quite true; ... but the existence of men like that is almost a reason for not marrying.
Albin. But do explain; what are those girls?
François. Actresses. They, too, belong to the troupe of Prosper, who is at present the host of the tavern. No doubt they've done in the past much the same as they're doing now.
[Guillaumerushes in apparently breathless.]
Guillaume(making toward the table where the actors are sitting, with his hand on his heart—speaking with difficulty—supporting himself). Saved—ay, saved!
Scaevola. What is it? What ails you?
Albin. What has happened to the man?
François. That is part of the acting now. Mark you.
Albin. Ah!
MichetteandFlipotte(going quickly toGuillaume). What is it? What ails you?
Scaevola. Sit down. Take a draught!
Guillaume. More!—more! Prosper, more wine! I have been running. My tongue cleaves to my mouth. They were right at my heels.
Jules(gives a start). Ah! be careful; they really are at our heels.
Host. Come, tell us, what happened then? (To the actors.) Movement!—more movement!
Guillaume. Women here ... women—ah! (EmbracesFlipotte. ) That brings one back to life again! (ToAlbin, who is highly impressed.) The Devil take me, my boy, if I thought I would ever see you alive again. (As though he were listening.) They come!—they come! (Goes to the door.) No, it is nothing ... They ...