“FEATHERY FLAKES,”
“FEATHERY FLAKES,”
OUR NEW CHRISTMAS PART,IS NOW PUBLISHED.
Feathery Flakes
Feathery Flakes.
What time we for a while have biddenFarewell to summer’s bright array,And azure skies again are hiddenBy grim December’s garb of grey;When the pale sun, his warmth withholding,Too often shows a cheerless face,And falling snow is fast enfoldingEarth’s treasure in its soft embrace;We give these pure white showers a rivalAnd namesake in our Christmas page,Whose charm shall have less brief survival,And banish not with winter’s rage.Go, Feathery Flakes! Go forth, nor tarryAt limits of our colder zone;And may you, for the trust you carry,Be warmly met and widely known.
What time we for a while have biddenFarewell to summer’s bright array,And azure skies again are hiddenBy grim December’s garb of grey;When the pale sun, his warmth withholding,Too often shows a cheerless face,And falling snow is fast enfoldingEarth’s treasure in its soft embrace;We give these pure white showers a rivalAnd namesake in our Christmas page,Whose charm shall have less brief survival,And banish not with winter’s rage.Go, Feathery Flakes! Go forth, nor tarryAt limits of our colder zone;And may you, for the trust you carry,Be warmly met and widely known.
What time we for a while have biddenFarewell to summer’s bright array,And azure skies again are hiddenBy grim December’s garb of grey;
What time we for a while have bidden
Farewell to summer’s bright array,
And azure skies again are hidden
By grim December’s garb of grey;
When the pale sun, his warmth withholding,Too often shows a cheerless face,And falling snow is fast enfoldingEarth’s treasure in its soft embrace;
When the pale sun, his warmth withholding,
Too often shows a cheerless face,
And falling snow is fast enfolding
Earth’s treasure in its soft embrace;
We give these pure white showers a rivalAnd namesake in our Christmas page,Whose charm shall have less brief survival,And banish not with winter’s rage.
We give these pure white showers a rival
And namesake in our Christmas page,
Whose charm shall have less brief survival,
And banish not with winter’s rage.
Go, Feathery Flakes! Go forth, nor tarryAt limits of our colder zone;And may you, for the trust you carry,Be warmly met and widely known.
Go, Feathery Flakes! Go forth, nor tarry
At limits of our colder zone;
And may you, for the trust you carry,
Be warmly met and widely known.
FOOTNOTES:[1]Ruding, vol. I.[2]The Lombards, ormontes pietatis, lent on gold and silver three-quarters of their value; on other metals half of their value; and on jewels according to circumstances. The rate of interest was determined in 1786 at five per cent.[3]Exchequer, so called because there was a building with a square hole in the floor, through which they used to drop the notes and gold on to a table beneath, covered with a chequered cloth.[4]The Derwent.[5]A penny a day was a good wage then. Money had a different value.
FOOTNOTES:
[1]Ruding, vol. I.
[1]Ruding, vol. I.
[2]The Lombards, ormontes pietatis, lent on gold and silver three-quarters of their value; on other metals half of their value; and on jewels according to circumstances. The rate of interest was determined in 1786 at five per cent.
[2]The Lombards, ormontes pietatis, lent on gold and silver three-quarters of their value; on other metals half of their value; and on jewels according to circumstances. The rate of interest was determined in 1786 at five per cent.
[3]Exchequer, so called because there was a building with a square hole in the floor, through which they used to drop the notes and gold on to a table beneath, covered with a chequered cloth.
[3]Exchequer, so called because there was a building with a square hole in the floor, through which they used to drop the notes and gold on to a table beneath, covered with a chequered cloth.
[4]The Derwent.
[4]The Derwent.
[5]A penny a day was a good wage then. Money had a different value.
[5]A penny a day was a good wage then. Money had a different value.
[Transcriber’s note—the following changes have been made to this text.
Page 132: swalowed to swallowed—“swallowed with perfect ease.”]