Chapter 14

Yvette

Yvette

Yvette

Shall it?Shall it, indeed, thou gold-locked leprous woman!Thybark shall be sucked down by black Ahès!I see three Vannetois!—big Rubik, Yann,And Rivarol who won the singer’s prize!À moi, Vannetois!—Who is that standing there?Huon! Rememberest thou the fields at dawn?Rememberest thou the dim green hazel copse?Rememberest thou one Pardon of Sainte Anne?

Shall it?Shall it, indeed, thou gold-locked leprous woman!Thybark shall be sucked down by black Ahès!I see three Vannetois!—big Rubik, Yann,And Rivarol who won the singer’s prize!À moi, Vannetois!—Who is that standing there?Huon! Rememberest thou the fields at dawn?Rememberest thou the dim green hazel copse?Rememberest thou one Pardon of Sainte Anne?

Shall it?Shall it, indeed, thou gold-locked leprous woman!Thybark shall be sucked down by black Ahès!I see three Vannetois!—big Rubik, Yann,And Rivarol who won the singer’s prize!À moi, Vannetois!—Who is that standing there?Huon! Rememberest thou the fields at dawn?Rememberest thou the dim green hazel copse?Rememberest thou one Pardon of Sainte Anne?

Shall it?

Shall it, indeed, thou gold-locked leprous woman!

Thybark shall be sucked down by black Ahès!

I see three Vannetois!—big Rubik, Yann,

And Rivarol who won the singer’s prize!

À moi, Vannetois!—Who is that standing there?

Huon! Rememberest thou the fields at dawn?

Rememberest thou the dim green hazel copse?

Rememberest thou one Pardon of Sainte Anne?

A Peasant

A Peasant

A Peasant

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette

Yvette

Yvette

The sun went down, the stars shone out;We wandered round the wreckage of a ship;Beneath a shell we found a golden coin.Rememberest thou, Hervé the Cornouillaise?

The sun went down, the stars shone out;We wandered round the wreckage of a ship;Beneath a shell we found a golden coin.Rememberest thou, Hervé the Cornouillaise?

The sun went down, the stars shone out;We wandered round the wreckage of a ship;Beneath a shell we found a golden coin.Rememberest thou, Hervé the Cornouillaise?

The sun went down, the stars shone out;

We wandered round the wreckage of a ship;

Beneath a shell we found a golden coin.

Rememberest thou, Hervé the Cornouillaise?

A Breton Sailor

A Breton Sailor

A Breton Sailor

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette

Yvette

Yvette

Baptiste! Michael! Monik! Ronan!How loudly rang the bells of Quiberon!To beat of drum we danced beside the sea!

Baptiste! Michael! Monik! Ronan!How loudly rang the bells of Quiberon!To beat of drum we danced beside the sea!

Baptiste! Michael! Monik! Ronan!How loudly rang the bells of Quiberon!To beat of drum we danced beside the sea!

Baptiste! Michael! Monik! Ronan!

How loudly rang the bells of Quiberon!

To beat of drum we danced beside the sea!

Young Men

Young Men

Young Men

Ho, ho! That day!

Ho, ho! That day!

Ho, ho! That day!

Ho, ho! That day!

Yvette

Yvette

Yvette

Eh, who spoke to us there,Of glory, of France, and of Liberty?Citoyen Deputy Rémond Lalain!Red wine he gave to you, to me a flower!Mon Dieu! I was so proud—

Eh, who spoke to us there,Of glory, of France, and of Liberty?Citoyen Deputy Rémond Lalain!Red wine he gave to you, to me a flower!Mon Dieu! I was so proud—

Eh, who spoke to us there,Of glory, of France, and of Liberty?Citoyen Deputy Rémond Lalain!Red wine he gave to you, to me a flower!Mon Dieu! I was so proud—

Eh, who spoke to us there,

Of glory, of France, and of Liberty?

Citoyen Deputy Rémond Lalain!

Red wine he gave to you, to me a flower!

Mon Dieu! I was so proud—

Lalain

Lalain

Lalain

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette!

Yvette(to an old woman)

Yvette(to an old woman)

Yvette(to an old woman)

Margot!‘Twas I who watched with thee one stormy nightWhen all thy seven sons were out at sea!

Margot!‘Twas I who watched with thee one stormy nightWhen all thy seven sons were out at sea!

Margot!‘Twas I who watched with thee one stormy nightWhen all thy seven sons were out at sea!

Margot!

‘Twas I who watched with thee one stormy night

When all thy seven sons were out at sea!

The Old Woman

The Old Woman

The Old Woman

Ay, ay, and they came safely home to me!

Ay, ay, and they came safely home to me!

Ay, ay, and they came safely home to me!

Ay, ay, and they came safely home to me!

Yvette(to a child)

Yvette(to a child)

Yvette(to a child)

O little Jeanne, where is the doll I gave thee?

O little Jeanne, where is the doll I gave thee?

O little Jeanne, where is the doll I gave thee?

O little Jeanne, where is the doll I gave thee?

The Child

The Child

The Child

Here!—‘tis named ‘Toinette!

Here!—‘tis named ‘Toinette!

Here!—‘tis named ‘Toinette!

Here!—‘tis named ‘Toinette!

A Woman(with the child)

A Woman(with the child)

A Woman(with the child)

She has anotherNamed Yvette!

She has anotherNamed Yvette!

She has anotherNamed Yvette!

She has another

Named Yvette!

Yvette(to a band of young women)

Yvette(to a band of young women)

Yvette(to a band of young women)

Fifine, Laure, and Veronique!The moon shone bright, there was no wind at all,Below the heights the violet shadows slept,All sweetly smelled the gorse and white buckwheat,And dewy was the grass beneath our feet,And wet with dew the poppies in our hair!There came a sound of singing from the sea,Our hands we linked, we sped around Tantad,Fair shone the moon—

Fifine, Laure, and Veronique!The moon shone bright, there was no wind at all,Below the heights the violet shadows slept,All sweetly smelled the gorse and white buckwheat,And dewy was the grass beneath our feet,And wet with dew the poppies in our hair!There came a sound of singing from the sea,Our hands we linked, we sped around Tantad,Fair shone the moon—

Fifine, Laure, and Veronique!The moon shone bright, there was no wind at all,Below the heights the violet shadows slept,All sweetly smelled the gorse and white buckwheat,And dewy was the grass beneath our feet,And wet with dew the poppies in our hair!There came a sound of singing from the sea,Our hands we linked, we sped around Tantad,Fair shone the moon—

Fifine, Laure, and Veronique!

The moon shone bright, there was no wind at all,

Below the heights the violet shadows slept,

All sweetly smelled the gorse and white buckwheat,

And dewy was the grass beneath our feet,

And wet with dew the poppies in our hair!

There came a sound of singing from the sea,

Our hands we linked, we sped around Tantad,

Fair shone the moon—

A Young Girl

A Young Girl

A Young Girl

Oh, Eves of Saint John!

Oh, Eves of Saint John!

Oh, Eves of Saint John!

Oh, Eves of Saint John!

A Breton

A Breton

A Breton

Iou! Iou! An Tan! An Tan! An Tan!

Iou! Iou! An Tan! An Tan! An Tan!

Iou! Iou! An Tan! An Tan! An Tan!

Iou! Iou! An Tan! An Tan! An Tan!

Séraphine

Séraphine

Séraphine

Saint Ronan! Saint Primel!

Saint Ronan! Saint Primel!

Saint Ronan! Saint Primel!

Saint Ronan! Saint Primel!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Yvette! Yvette!Yvette Charruel!

Yvette! Yvette!Yvette Charruel!

Yvette! Yvette!Yvette Charruel!

Yvette! Yvette!

Yvette Charruel!

Yvette

Yvette

Yvette

O folk of Nantes!There is a thing I want so badly, I!Call it a fairing from the Fête of Reason,And give the trifle to the poor Yvette,The poor Yvette who’s done her best to please you!Oh, I’ve music made for you to dance by,And for you held on high the great tricolour;And in the night-time sung to you of dawn!And for you, too, I’ve plucked the lilies up,Fast locked a door and flung away the key,And left the ravished garden evermore!—A priest would say my soul I had imperilled.

O folk of Nantes!There is a thing I want so badly, I!Call it a fairing from the Fête of Reason,And give the trifle to the poor Yvette,The poor Yvette who’s done her best to please you!Oh, I’ve music made for you to dance by,And for you held on high the great tricolour;And in the night-time sung to you of dawn!And for you, too, I’ve plucked the lilies up,Fast locked a door and flung away the key,And left the ravished garden evermore!—A priest would say my soul I had imperilled.

O folk of Nantes!There is a thing I want so badly, I!Call it a fairing from the Fête of Reason,And give the trifle to the poor Yvette,The poor Yvette who’s done her best to please you!Oh, I’ve music made for you to dance by,And for you held on high the great tricolour;And in the night-time sung to you of dawn!And for you, too, I’ve plucked the lilies up,Fast locked a door and flung away the key,And left the ravished garden evermore!—A priest would say my soul I had imperilled.

O folk of Nantes!

There is a thing I want so badly, I!

Call it a fairing from the Fête of Reason,

And give the trifle to the poor Yvette,

The poor Yvette who’s done her best to please you!

Oh, I’ve music made for you to dance by,

And for you held on high the great tricolour;

And in the night-time sung to you of dawn!

And for you, too, I’ve plucked the lilies up,

Fast locked a door and flung away the key,

And left the ravished garden evermore!—

A priest would say my soul I had imperilled.

The Crowd

The Crowd

The Crowd

No, no! No priests! Reason! Reason! Yvette.

No, no! No priests! Reason! Reason! Yvette.

No, no! No priests! Reason! Reason! Yvette.

No, no! No priests! Reason! Reason! Yvette.

Yvette

Yvette

Yvette

This mantle blue, these oak leaves in my hair,These sandals and this spear, this tunic white,The wreathèd car, the music and the song!All, all a mockery, unless, unless—There is a thing I want so badly, I!

This mantle blue, these oak leaves in my hair,These sandals and this spear, this tunic white,The wreathèd car, the music and the song!All, all a mockery, unless, unless—There is a thing I want so badly, I!

This mantle blue, these oak leaves in my hair,These sandals and this spear, this tunic white,The wreathèd car, the music and the song!All, all a mockery, unless, unless—There is a thing I want so badly, I!

This mantle blue, these oak leaves in my hair,

These sandals and this spear, this tunic white,

The wreathèd car, the music and the song!

All, all a mockery, unless, unless—

There is a thing I want so badly, I!

A Commissioner

A Commissioner

A Commissioner

It is thine!

It is thine!

It is thine!

It is thine!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Thine! Thine! Yvette Charruel!

Thine! Thine! Yvette Charruel!

Thine! Thine! Yvette Charruel!

Thine! Thine! Yvette Charruel!

Yvette

Yvette

Yvette

Ah, I would play the goddess, that I would!I’d have my pardon like a Breton saint,And what I bound, it should be bound indeed!And what I loosed, it should be loosed indeed!

Ah, I would play the goddess, that I would!I’d have my pardon like a Breton saint,And what I bound, it should be bound indeed!And what I loosed, it should be loosed indeed!

Ah, I would play the goddess, that I would!I’d have my pardon like a Breton saint,And what I bound, it should be bound indeed!And what I loosed, it should be loosed indeed!

Ah, I would play the goddess, that I would!

I’d have my pardon like a Breton saint,

And what I bound, it should be bound indeed!

And what I loosed, it should be loosed indeed!

A Commissioner

A Commissioner

A Commissioner

Fast bind or freely loose, thy surety, I!

Fast bind or freely loose, thy surety, I!

Fast bind or freely loose, thy surety, I!

Fast bind or freely loose, thy surety, I!

Another

Another

Another

Command me, and the silver moon I’ll bring thee!

Command me, and the silver moon I’ll bring thee!

Command me, and the silver moon I’ll bring thee!

Command me, and the silver moon I’ll bring thee!

Yvette

Yvette

Yvette

With what a sudden glory shines the sun!It gilds the streets, it gilds the running Loire!And from them both the blood-stains fade away!Ah, let us rest from death in Nantes to-day,And think how falls the eve in Bethlehem!—There is a little village that I know,A hungry village by a hungry sea,As worn and grey as any calvary!The hungry shadows ate the sunshine up;The children cried, the women wailed at morn;The very Christ looked hungry on the Cross;When lo! a miracle! for suddenlyThe starving, haggard folk began to laugh,The tender green put forth, the flowers bloomed,Blue shone the sky, the lark sang overhead,And mild the face of Christ and heavenly kind!The little village had its fill of bread,Yea, wine it drank, and cheerful breath it drew,And, by the well, of this strange plenty talked,Of tolls withdrawn, of perfect friendliness!

With what a sudden glory shines the sun!It gilds the streets, it gilds the running Loire!And from them both the blood-stains fade away!Ah, let us rest from death in Nantes to-day,And think how falls the eve in Bethlehem!—There is a little village that I know,A hungry village by a hungry sea,As worn and grey as any calvary!The hungry shadows ate the sunshine up;The children cried, the women wailed at morn;The very Christ looked hungry on the Cross;When lo! a miracle! for suddenlyThe starving, haggard folk began to laugh,The tender green put forth, the flowers bloomed,Blue shone the sky, the lark sang overhead,And mild the face of Christ and heavenly kind!The little village had its fill of bread,Yea, wine it drank, and cheerful breath it drew,And, by the well, of this strange plenty talked,Of tolls withdrawn, of perfect friendliness!

With what a sudden glory shines the sun!It gilds the streets, it gilds the running Loire!And from them both the blood-stains fade away!Ah, let us rest from death in Nantes to-day,And think how falls the eve in Bethlehem!—There is a little village that I know,A hungry village by a hungry sea,As worn and grey as any calvary!The hungry shadows ate the sunshine up;The children cried, the women wailed at morn;The very Christ looked hungry on the Cross;When lo! a miracle! for suddenlyThe starving, haggard folk began to laugh,The tender green put forth, the flowers bloomed,Blue shone the sky, the lark sang overhead,And mild the face of Christ and heavenly kind!The little village had its fill of bread,Yea, wine it drank, and cheerful breath it drew,And, by the well, of this strange plenty talked,Of tolls withdrawn, of perfect friendliness!

With what a sudden glory shines the sun!

It gilds the streets, it gilds the running Loire!

And from them both the blood-stains fade away!

Ah, let us rest from death in Nantes to-day,

And think how falls the eve in Bethlehem!—

There is a little village that I know,

A hungry village by a hungry sea,

As worn and grey as any calvary!

The hungry shadows ate the sunshine up;

The children cried, the women wailed at morn;

The very Christ looked hungry on the Cross;

When lo! a miracle! for suddenly

The starving, haggard folk began to laugh,

The tender green put forth, the flowers bloomed,

Blue shone the sky, the lark sang overhead,

And mild the face of Christ and heavenly kind!

The little village had its fill of bread,

Yea, wine it drank, and cheerful breath it drew,

And, by the well, of this strange plenty talked,

Of tolls withdrawn, of perfect friendliness!

[She moves from beforeDe Vardes.

[She moves from beforeDe Vardes.

[She moves from beforeDe Vardes.

[She moves from beforeDe Vardes.

And then it blessed the man who gave it bread,Who had a heart to feel with wretchedness,And a strong arm to drive the hunger forthAs Arthur drove the giants from the land!O men of Nantes! you’ll keep your oath to me!In Nantes to-day ‘tis mine to loose or bind!—I loose this man—

And then it blessed the man who gave it bread,Who had a heart to feel with wretchedness,And a strong arm to drive the hunger forthAs Arthur drove the giants from the land!O men of Nantes! you’ll keep your oath to me!In Nantes to-day ‘tis mine to loose or bind!—I loose this man—

And then it blessed the man who gave it bread,Who had a heart to feel with wretchedness,And a strong arm to drive the hunger forthAs Arthur drove the giants from the land!O men of Nantes! you’ll keep your oath to me!In Nantes to-day ‘tis mine to loose or bind!—I loose this man—

And then it blessed the man who gave it bread,

Who had a heart to feel with wretchedness,

And a strong arm to drive the hunger forth

As Arthur drove the giants from the land!

O men of Nantes! you’ll keep your oath to me!

In Nantes to-day ‘tis mine to loose or bind!—

I loose this man—

Lalain

Lalain

Lalain

Out, witch!(ToDe Vardes.) Think not, think not,René de Vardes, that she shall save thee thus!—Mine, mine she is, she shall be, soul and all!

Out, witch!(ToDe Vardes.) Think not, think not,René de Vardes, that she shall save thee thus!—Mine, mine she is, she shall be, soul and all!

Out, witch!(ToDe Vardes.) Think not, think not,René de Vardes, that she shall save thee thus!—Mine, mine she is, she shall be, soul and all!

Out, witch!

(ToDe Vardes.) Think not, think not,

René de Vardes, that she shall save thee thus!—

Mine, mine she is, she shall be, soul and all!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Rémond Lalain—

Rémond Lalain—

Rémond Lalain—

Rémond Lalain—

Lalain(to the mob)

Lalain(to the mob)

Lalain(to the mob)

It is an emigré!A traitor and a black Aristocrat,The ci-devant De Vardes!

It is an emigré!A traitor and a black Aristocrat,The ci-devant De Vardes!

It is an emigré!A traitor and a black Aristocrat,The ci-devant De Vardes!

It is an emigré!

A traitor and a black Aristocrat,

The ci-devant De Vardes!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

De Vardes! De Vardes!

De Vardes! De Vardes!

De Vardes! De Vardes!

De Vardes! De Vardes!

Yvette

Yvette

Yvette

Rémond Lalain, stand from my path, I say!(To the crowd.) Not emigré, but prisoner in La Force!Not traitor! That’s a wretch who doth betray!Aristocrat?—Who chooseth his birth star?Crieth at Life’s gate, “Of such an house I’m heir!”But in we drift from the great sea without;A current takes us—“Of my house are ye!”So you, so I, so this citoyen here,Rémond Lalain, who is Lalain by chance,And might have been Capet or Mirabeau!And so this other, standing gravely thereAlone, a man alone upon a rock,And the tide mounts!—The current swept him there!Another drift, and he had been Lalain,Orator and idol of the Jacobins!—Names! They are the mist through which the manIs scarce discerned, the sea-drift hides the pearl.Ghosts of the past the present spurns! Dead leaves!Masks for the pauper and the prince! Mere names!I would not have them rule my spirit thus!—Aristocrat! I know not, but I knowThe man’s been known to lift a peasant’s loadAnd gather seaweed with a fisher’s child!

Rémond Lalain, stand from my path, I say!(To the crowd.) Not emigré, but prisoner in La Force!Not traitor! That’s a wretch who doth betray!Aristocrat?—Who chooseth his birth star?Crieth at Life’s gate, “Of such an house I’m heir!”But in we drift from the great sea without;A current takes us—“Of my house are ye!”So you, so I, so this citoyen here,Rémond Lalain, who is Lalain by chance,And might have been Capet or Mirabeau!And so this other, standing gravely thereAlone, a man alone upon a rock,And the tide mounts!—The current swept him there!Another drift, and he had been Lalain,Orator and idol of the Jacobins!—Names! They are the mist through which the manIs scarce discerned, the sea-drift hides the pearl.Ghosts of the past the present spurns! Dead leaves!Masks for the pauper and the prince! Mere names!I would not have them rule my spirit thus!—Aristocrat! I know not, but I knowThe man’s been known to lift a peasant’s loadAnd gather seaweed with a fisher’s child!

Rémond Lalain, stand from my path, I say!(To the crowd.) Not emigré, but prisoner in La Force!Not traitor! That’s a wretch who doth betray!Aristocrat?—Who chooseth his birth star?Crieth at Life’s gate, “Of such an house I’m heir!”But in we drift from the great sea without;A current takes us—“Of my house are ye!”So you, so I, so this citoyen here,Rémond Lalain, who is Lalain by chance,And might have been Capet or Mirabeau!And so this other, standing gravely thereAlone, a man alone upon a rock,And the tide mounts!—The current swept him there!Another drift, and he had been Lalain,Orator and idol of the Jacobins!—Names! They are the mist through which the manIs scarce discerned, the sea-drift hides the pearl.Ghosts of the past the present spurns! Dead leaves!Masks for the pauper and the prince! Mere names!I would not have them rule my spirit thus!—Aristocrat! I know not, but I knowThe man’s been known to lift a peasant’s loadAnd gather seaweed with a fisher’s child!

Rémond Lalain, stand from my path, I say!

(To the crowd.) Not emigré, but prisoner in La Force!

Not traitor! That’s a wretch who doth betray!

Aristocrat?—Who chooseth his birth star?

Crieth at Life’s gate, “Of such an house I’m heir!”

But in we drift from the great sea without;

A current takes us—“Of my house are ye!”

So you, so I, so this citoyen here,

Rémond Lalain, who is Lalain by chance,

And might have been Capet or Mirabeau!

And so this other, standing gravely there

Alone, a man alone upon a rock,

And the tide mounts!—The current swept him there!

Another drift, and he had been Lalain,

Orator and idol of the Jacobins!—

Names! They are the mist through which the man

Is scarce discerned, the sea-drift hides the pearl.

Ghosts of the past the present spurns! Dead leaves!

Masks for the pauper and the prince! Mere names!

I would not have them rule my spirit thus!—

Aristocrat! I know not, but I know

The man’s been known to lift a peasant’s load

And gather seaweed with a fisher’s child!

A Breton Sailor

A Breton Sailor

A Breton Sailor

‘Tis true! And in my boat he’s been with me,When Ahès and the storm made black the sea!

‘Tis true! And in my boat he’s been with me,When Ahès and the storm made black the sea!

‘Tis true! And in my boat he’s been with me,When Ahès and the storm made black the sea!

‘Tis true! And in my boat he’s been with me,

When Ahès and the storm made black the sea!

A Peasant

A Peasant

A Peasant

He walked beside me in the field and toldName of the silver star above the fold!

He walked beside me in the field and toldName of the silver star above the fold!

He walked beside me in the field and toldName of the silver star above the fold!

He walked beside me in the field and told

Name of the silver star above the fold!

A Soldier

A Soldier

A Soldier

I was a red Hussar! He fought like Mars.Eh, my Colonel—

I was a red Hussar! He fought like Mars.Eh, my Colonel—

I was a red Hussar! He fought like Mars.Eh, my Colonel—

I was a red Hussar! He fought like Mars.

Eh, my Colonel—

A Woman

A Woman

A Woman

We know, we Morbec folk!Vive Baron René!

We know, we Morbec folk!Vive Baron René!

We know, we Morbec folk!Vive Baron René!

We know, we Morbec folk!

Vive Baron René!

Séraphine

Séraphine

Séraphine

Eh, eh, monseigneur!

Eh, eh, monseigneur!

Eh, eh, monseigneur!

Eh, eh, monseigneur!

Yvette

Yvette

Yvette

Nantes! Nantes! you’ll keep the oath you’ve made to me!My fairing I shall have this holiday,And what I bind it shall be bound indeed,And what I loose is loosed to me for aye!I ask one gift—I shall not ask again!This is my hour, no other hour I want.I ask one life—is’t mine, is’t mine, Citoyens?

Nantes! Nantes! you’ll keep the oath you’ve made to me!My fairing I shall have this holiday,And what I bind it shall be bound indeed,And what I loose is loosed to me for aye!I ask one gift—I shall not ask again!This is my hour, no other hour I want.I ask one life—is’t mine, is’t mine, Citoyens?

Nantes! Nantes! you’ll keep the oath you’ve made to me!My fairing I shall have this holiday,And what I bind it shall be bound indeed,And what I loose is loosed to me for aye!I ask one gift—I shall not ask again!This is my hour, no other hour I want.I ask one life—is’t mine, is’t mine, Citoyens?

Nantes! Nantes! you’ll keep the oath you’ve made to me!

My fairing I shall have this holiday,

And what I bind it shall be bound indeed,

And what I loose is loosed to me for aye!

I ask one gift—I shall not ask again!

This is my hour, no other hour I want.

I ask one life—is’t mine, is’t mine, Citoyens?

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Yes, yes! ‘Tis thine!

Yes, yes! ‘Tis thine!

Yes, yes! ‘Tis thine!

Yes, yes! ‘Tis thine!

A Commissioner

A Commissioner

A Commissioner

Thine, Goddess!(ToDe Vardes.) Citoyen, thou art free!

Thine, Goddess!(ToDe Vardes.) Citoyen, thou art free!

Thine, Goddess!(ToDe Vardes.) Citoyen, thou art free!

Thine, Goddess!

(ToDe Vardes.) Citoyen, thou art free!

Lalain

Lalain

Lalain

Diable!

Diable!

Diable!

Diable!

Yvette

Yvette

Yvette

I’m faint.—

I’m faint.—

I’m faint.—

I’m faint.—

Séraphine

Séraphine

Séraphine

Saint Iguinou! What of the pillar there?

Saint Iguinou! What of the pillar there?

Saint Iguinou! What of the pillar there?

Saint Iguinou! What of the pillar there?

A Commissioner

A Commissioner

A Commissioner

Make way for the Citoyen Vardes!

Make way for the Citoyen Vardes!

Make way for the Citoyen Vardes!

Make way for the Citoyen Vardes!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Make way!

Make way!

Make way!

Make way!

Séraphine

Séraphine

Séraphine

Eh, eh, monseigneur; thou hadst best begone!

Eh, eh, monseigneur; thou hadst best begone!

Eh, eh, monseigneur; thou hadst best begone!

Eh, eh, monseigneur; thou hadst best begone!

De Vardes(to the Commissioner)

De Vardes(to the Commissioner)

De Vardes(to the Commissioner)

Citoyen, thanks! but here I’ll watch awhileThese pleasing rites, this worship new of Reason!

Citoyen, thanks! but here I’ll watch awhileThese pleasing rites, this worship new of Reason!

Citoyen, thanks! but here I’ll watch awhileThese pleasing rites, this worship new of Reason!

Citoyen, thanks! but here I’ll watch awhile

These pleasing rites, this worship new of Reason!

The Commissioner

The Commissioner

The Commissioner

‘Twill do thee good, Aristocrat!

‘Twill do thee good, Aristocrat!

‘Twill do thee good, Aristocrat!

‘Twill do thee good, Aristocrat!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

No doubt,Citoyen!

No doubt,Citoyen!

No doubt,Citoyen!

No doubt,

Citoyen!

Lalain

Lalain

Lalain

Oh, depth of hell!

Oh, depth of hell!

Oh, depth of hell!

Oh, depth of hell!

Nanon

Nanon

Nanon

Oh, patience!

Oh, patience!

Oh, patience!

Oh, patience!

Lalain

Lalain

Lalain

Why takes he not his liberty? He stays!To feast his eyes upon her face he stays!Diable! He speaks to her—

Why takes he not his liberty? He stays!To feast his eyes upon her face he stays!Diable! He speaks to her—

Why takes he not his liberty? He stays!To feast his eyes upon her face he stays!Diable! He speaks to her—

Why takes he not his liberty? He stays!

To feast his eyes upon her face he stays!

Diable! He speaks to her—

Nanon

Nanon

Nanon

Patience! Patience!—What flutters there behind the pillar?

Patience! Patience!—What flutters there behind the pillar?

Patience! Patience!—What flutters there behind the pillar?

Patience! Patience!—

What flutters there behind the pillar?

Lalain

Lalain

Lalain

Where?

Where?

Where?

Where?

[She points. They move together to the base of thestatue.

[She points. They move together to the base of thestatue.

[She points. They move together to the base of thestatue.

[She points. They move together to the base of the

statue.

De Vardes(toYvette)

De Vardes(toYvette)

De Vardes(toYvette)

I owe my life to thee, thou hapless child!Ah, couldst thou make this throng depart the place!

I owe my life to thee, thou hapless child!Ah, couldst thou make this throng depart the place!

I owe my life to thee, thou hapless child!Ah, couldst thou make this throng depart the place!

I owe my life to thee, thou hapless child!

Ah, couldst thou make this throng depart the place!

Yvette

Yvette

Yvette

Monseigneur—

Monseigneur—

Monseigneur—

Monseigneur—

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Goddess of Reason! light the torch!

Goddess of Reason! light the torch!

Goddess of Reason! light the torch!

Goddess of Reason! light the torch!

Yvette

Yvette

Yvette

I’m faint!—The houses all are dancing there!—Give me drink!

I’m faint!—The houses all are dancing there!—Give me drink!

I’m faint!—The houses all are dancing there!—Give me drink!

I’m faint!—The houses all are dancing there!—

Give me drink!

A Man

A Man

A Man

Here’s wine!

Here’s wine!

Here’s wine!

Here’s wine!

[He pours wine into a great gold cup.

[He pours wine into a great gold cup.

[He pours wine into a great gold cup.

[He pours wine into a great gold cup.

Yvette

Yvette

Yvette

‘Tis in a chalice!

‘Tis in a chalice!

‘Tis in a chalice!

‘Tis in a chalice!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Drink!

Drink!

Drink!

Drink!

[Yvettedrinks.

[Yvettedrinks.

[Yvettedrinks.

[Yvettedrinks.

Yvette

Yvette

Yvette

Nom de Dieu!‘Tis right good wine, indeed!—Not now I’ll light the torch—‘Tis out for good!And while we linger here the sunlight goes!Let’s to the quai, let’s to the quai and dance—And dance the Carmagnole!

Nom de Dieu!‘Tis right good wine, indeed!—Not now I’ll light the torch—‘Tis out for good!And while we linger here the sunlight goes!Let’s to the quai, let’s to the quai and dance—And dance the Carmagnole!

Nom de Dieu!‘Tis right good wine, indeed!—Not now I’ll light the torch—‘Tis out for good!And while we linger here the sunlight goes!Let’s to the quai, let’s to the quai and dance—And dance the Carmagnole!

Nom de Dieu!‘Tis right good wine, indeed!—

Not now I’ll light the torch—‘Tis out for good!

And while we linger here the sunlight goes!

Let’s to the quai, let’s to the quai and dance—

And dance the Carmagnole!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

The Carmagnole!

The Carmagnole!

The Carmagnole!

The Carmagnole!

[Men and women take hands and begin to dance.

[Men and women take hands and begin to dance.

[Men and women take hands and begin to dance.

[Men and women take hands and begin to dance.

Yvette

Yvette

Yvette

Away! Down the long street, and to the quai!Take hands! Away!Dansons la Carmagnole!

Away! Down the long street, and to the quai!Take hands! Away!Dansons la Carmagnole!

Away! Down the long street, and to the quai!Take hands! Away!Dansons la Carmagnole!

Away! Down the long street, and to the quai!

Take hands! Away!Dansons la Carmagnole!

[She snatches from a boy a tambourine and strikes it.

[She snatches from a boy a tambourine and strikes it.

[She snatches from a boy a tambourine and strikes it.

[She snatches from a boy a tambourine and strikes it.

Vive le son, vive le son,Vive le son du canon!

Vive le son, vive le son,Vive le son du canon!

Vive le son, vive le son,Vive le son du canon!

Vive le son, vive le son,

Vive le son du canon!

[The crowd disperses.De Vardesremains standingbefore the pillar behind which crouchesThe Marquise.Séraphinewatches from the church steps;LalainandNanonfrom the base of the Statueof Liberty.

[The crowd disperses.De Vardesremains standingbefore the pillar behind which crouchesThe Marquise.Séraphinewatches from the church steps;LalainandNanonfrom the base of the Statueof Liberty.

[The crowd disperses.De Vardesremains standingbefore the pillar behind which crouchesThe Marquise.Séraphinewatches from the church steps;LalainandNanonfrom the base of the Statueof Liberty.

[The crowd disperses.De Vardesremains standing

before the pillar behind which crouchesThe Marquise.

Séraphinewatches from the church steps;

LalainandNanonfrom the base of the Statue

of Liberty.

Monseigneur!

Monseigneur!

Monseigneur!

Monseigneur!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Ay.

Ay.

Ay.

Ay.

Yvette

Yvette

Yvette

Now, now while the lark sings,And while the fairy wood is green, begone!Oh, ‘tis not safe in Nantes! They gave thy life,But oh, they’re fierce and fickle! Back they’ll come!I’ve enemies in Nantes, and there’s Lalain,Rémond Lalain who’ll work me woe at last!Thou must begone, but list, ah, list to me!I know a secret place where thou mayst bide,So safe! so safe! and I will bring thee food,White bread and wine, and find for thee a wayForth from the town—

Now, now while the lark sings,And while the fairy wood is green, begone!Oh, ‘tis not safe in Nantes! They gave thy life,But oh, they’re fierce and fickle! Back they’ll come!I’ve enemies in Nantes, and there’s Lalain,Rémond Lalain who’ll work me woe at last!Thou must begone, but list, ah, list to me!I know a secret place where thou mayst bide,So safe! so safe! and I will bring thee food,White bread and wine, and find for thee a wayForth from the town—

Now, now while the lark sings,And while the fairy wood is green, begone!Oh, ‘tis not safe in Nantes! They gave thy life,But oh, they’re fierce and fickle! Back they’ll come!I’ve enemies in Nantes, and there’s Lalain,Rémond Lalain who’ll work me woe at last!Thou must begone, but list, ah, list to me!I know a secret place where thou mayst bide,So safe! so safe! and I will bring thee food,White bread and wine, and find for thee a wayForth from the town—

Now, now while the lark sings,

And while the fairy wood is green, begone!

Oh, ‘tis not safe in Nantes! They gave thy life,

But oh, they’re fierce and fickle! Back they’ll come!

I’ve enemies in Nantes, and there’s Lalain,

Rémond Lalain who’ll work me woe at last!

Thou must begone, but list, ah, list to me!

I know a secret place where thou mayst bide,

So safe! so safe! and I will bring thee food,

White bread and wine, and find for thee a way

Forth from the town—

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Ah, I may trust thee, sure!

Ah, I may trust thee, sure!

Ah, I may trust thee, sure!

Ah, I may trust thee, sure!

Yvette

Yvette

Yvette

I never knew thou wast in prison there!So sad, so dark the prison life, they say!My cagèd bird I freed the other day.There are so many prisoners in Nantes,I would not have it one!—

I never knew thou wast in prison there!So sad, so dark the prison life, they say!My cagèd bird I freed the other day.There are so many prisoners in Nantes,I would not have it one!—

I never knew thou wast in prison there!So sad, so dark the prison life, they say!My cagèd bird I freed the other day.There are so many prisoners in Nantes,I would not have it one!—

I never knew thou wast in prison there!

So sad, so dark the prison life, they say!

My cagèd bird I freed the other day.

There are so many prisoners in Nantes,

I would not have it one!—

De Vardes

De Vardes

De Vardes

My life I owe—

My life I owe—

My life I owe—

My life I owe—

Yvette

Yvette

Yvette

The spring draws on; ‘twill soon be June again!

The spring draws on; ‘twill soon be June again!

The spring draws on; ‘twill soon be June again!

The spring draws on; ‘twill soon be June again!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Now for another life I make my suit—

Now for another life I make my suit—

Now for another life I make my suit—

Now for another life I make my suit—

Yvette

Yvette

Yvette

In Paimpont Wood the trees are greening now,In sun and shade the purple violets blow!

In Paimpont Wood the trees are greening now,In sun and shade the purple violets blow!

In Paimpont Wood the trees are greening now,In sun and shade the purple violets blow!

In Paimpont Wood the trees are greening now,

In sun and shade the purple violets blow!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

In those old convent days, ah, ages gone!Beneath the fruit trees, by the fountain there,I’ve seen thee nurse a little fluttering bird,Wounded and frightened, fallen from the blue,But yet God’s bird, and with a life to save!And thou didst stroke its plumage tenderly,And gently fostered it between thy handsAwhile, and up it soared into the blue;A moment since and thou didst save my life.Lo now, there is another thing to do!Before my own life, I’ve a life in charge,And to thee now I turn, and plead for help.In this wild town thou rulest o’er the hour;Be now the goddess and the woman too,Pitiful, tender, generous, and true!—Lo! here a wounded bird—

In those old convent days, ah, ages gone!Beneath the fruit trees, by the fountain there,I’ve seen thee nurse a little fluttering bird,Wounded and frightened, fallen from the blue,But yet God’s bird, and with a life to save!And thou didst stroke its plumage tenderly,And gently fostered it between thy handsAwhile, and up it soared into the blue;A moment since and thou didst save my life.Lo now, there is another thing to do!Before my own life, I’ve a life in charge,And to thee now I turn, and plead for help.In this wild town thou rulest o’er the hour;Be now the goddess and the woman too,Pitiful, tender, generous, and true!—Lo! here a wounded bird—

In those old convent days, ah, ages gone!Beneath the fruit trees, by the fountain there,I’ve seen thee nurse a little fluttering bird,Wounded and frightened, fallen from the blue,But yet God’s bird, and with a life to save!And thou didst stroke its plumage tenderly,And gently fostered it between thy handsAwhile, and up it soared into the blue;A moment since and thou didst save my life.Lo now, there is another thing to do!Before my own life, I’ve a life in charge,And to thee now I turn, and plead for help.In this wild town thou rulest o’er the hour;Be now the goddess and the woman too,Pitiful, tender, generous, and true!—Lo! here a wounded bird—

In those old convent days, ah, ages gone!

Beneath the fruit trees, by the fountain there,

I’ve seen thee nurse a little fluttering bird,

Wounded and frightened, fallen from the blue,

But yet God’s bird, and with a life to save!

And thou didst stroke its plumage tenderly,

And gently fostered it between thy hands

Awhile, and up it soared into the blue;

A moment since and thou didst save my life.

Lo now, there is another thing to do!

Before my own life, I’ve a life in charge,

And to thee now I turn, and plead for help.

In this wild town thou rulest o’er the hour;

Be now the goddess and the woman too,

Pitiful, tender, generous, and true!—

Lo! here a wounded bird—

[He moves aside.The Marquiseleaves the shadowof the pillar.

[He moves aside.The Marquiseleaves the shadowof the pillar.

[He moves aside.The Marquiseleaves the shadowof the pillar.

[He moves aside.The Marquiseleaves the shadow

of the pillar.

Yvette

Yvette

Yvette

Death of my life!

Death of my life!

Death of my life!

Death of my life!

The Marquise

The Marquise

The Marquise

Oh, guard me, all ye saints!

Oh, guard me, all ye saints!

Oh, guard me, all ye saints!

Oh, guard me, all ye saints!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Yvette! Yvette!

Yvette! Yvette!

Yvette! Yvette!

Yvette! Yvette!

[Lalaincomes forward from the statue.

[Lalaincomes forward from the statue.

[Lalaincomes forward from the statue.

[Lalaincomes forward from the statue.

Lalain(toYvette)

Lalain(toYvette)

Lalain(toYvette)

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Yvette

Yvette

Yvette

So! Thou hast returned,Beneath the trees, along the moonlit road!And in thine arms the rose and eglantine,And on thy lips the song of all the birds!Back! There is a furze field bars thy way!

So! Thou hast returned,Beneath the trees, along the moonlit road!And in thine arms the rose and eglantine,And on thy lips the song of all the birds!Back! There is a furze field bars thy way!

So! Thou hast returned,Beneath the trees, along the moonlit road!And in thine arms the rose and eglantine,And on thy lips the song of all the birds!Back! There is a furze field bars thy way!

So! Thou hast returned,

Beneath the trees, along the moonlit road!

And in thine arms the rose and eglantine,

And on thy lips the song of all the birds!

Back! There is a furze field bars thy way!

The Marquise

The Marquise

The Marquise

Mon Dieu!

Mon Dieu!

Mon Dieu!

Mon Dieu!

Yvette

Yvette

Yvette

Hast thou another fan to break?Ha! shrinkest thou?

Hast thou another fan to break?Ha! shrinkest thou?

Hast thou another fan to break?Ha! shrinkest thou?

Hast thou another fan to break?

Ha! shrinkest thou?

The Marquise

The Marquise

The Marquise

Sainte Geneviève!

Sainte Geneviève!

Sainte Geneviève!

Sainte Geneviève!

Yvette(raising her voice)

Yvette(raising her voice)

Yvette(raising her voice)

Nantes! Nantes!

Nantes! Nantes!

Nantes! Nantes!

Nantes! Nantes!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

By all the gods!—

By all the gods!—

By all the gods!—

By all the gods!—

Yvette

Yvette

Yvette

À moi! À moi! Nantes!

À moi! À moi! Nantes!

À moi! À moi! Nantes!

À moi! À moi! Nantes!

[An answering cry from within.

[An answering cry from within.

[An answering cry from within.

[An answering cry from within.

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Herd girl of Morbec—

Herd girl of Morbec—

Herd girl of Morbec—

Herd girl of Morbec—

Lalain

Lalain

Lalain

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Right of the Seigneur!

Yvette

Yvette

Yvette

À moi! Citoyens! Patriots!

À moi! Citoyens! Patriots!

À moi! Citoyens! Patriots!

À moi! Citoyens! Patriots!

Reënter mob.

Reënter mob.

Reënter mob.

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Courage,Clarice!

Courage,Clarice!

Courage,Clarice!

Courage,

Clarice!

The Marquise

The Marquise

The Marquise

O all ye saints!

O all ye saints!

O all ye saints!

O all ye saints!

Yvette

Yvette

Yvette

Citoyens!This ci-devant, this black Aristocrat!Oh! all this while she was in hiding here!Beside the pillar there she kneeled and laughed.Do I not know her laughter, rippling sweetOr o’er a broken fan or broken heart,Or in green Morbec and a garden fair,Or on the moonlit road to ancient Vannes?—She, she the ci-devant, the emigrée!Who to false England with her jewels fled,—Rubies, emeralds, and long strings of pearls!The while in barren fields her peasants starved!—I denounce the Citoyenne Blanchefôret!

Citoyens!This ci-devant, this black Aristocrat!Oh! all this while she was in hiding here!Beside the pillar there she kneeled and laughed.Do I not know her laughter, rippling sweetOr o’er a broken fan or broken heart,Or in green Morbec and a garden fair,Or on the moonlit road to ancient Vannes?—She, she the ci-devant, the emigrée!Who to false England with her jewels fled,—Rubies, emeralds, and long strings of pearls!The while in barren fields her peasants starved!—I denounce the Citoyenne Blanchefôret!

Citoyens!This ci-devant, this black Aristocrat!Oh! all this while she was in hiding here!Beside the pillar there she kneeled and laughed.Do I not know her laughter, rippling sweetOr o’er a broken fan or broken heart,Or in green Morbec and a garden fair,Or on the moonlit road to ancient Vannes?—She, she the ci-devant, the emigrée!Who to false England with her jewels fled,—Rubies, emeralds, and long strings of pearls!The while in barren fields her peasants starved!—I denounce the Citoyenne Blanchefôret!

Citoyens!

This ci-devant, this black Aristocrat!

Oh! all this while she was in hiding here!

Beside the pillar there she kneeled and laughed.

Do I not know her laughter, rippling sweet

Or o’er a broken fan or broken heart,

Or in green Morbec and a garden fair,

Or on the moonlit road to ancient Vannes?—

She, she the ci-devant, the emigrée!

Who to false England with her jewels fled,—

Rubies, emeralds, and long strings of pearls!

The while in barren fields her peasants starved!—

I denounce the Citoyenne Blanchefôret!

The Crowd

The Crowd

The Crowd

Ah—h—h!

Ah—h—h!

Ah—h—h!

Ah—h—h!

The Marquise

The Marquise

The Marquise

O terror!

O terror!

O terror!

O terror!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Thy hand in mine, Clarice!

Thy hand in mine, Clarice!

Thy hand in mine, Clarice!

Thy hand in mine, Clarice!

Yvette

Yvette

Yvette

What of, what of the dark line of De Vardes?What tales are told of Morbec’s black château?More wicked and more lost than sunken Ys!Wolves were they all, the seigneurs of Morbec!Henri, Philippe, Gil, René, Amaury—All, all were wolves who lurked, who sprang, who tore,No heart of lamb, but just the heart of man!Heart of a man, heart of a woman too!Morbec! De Vardes! No direr names in France!Right hands of kings, priests, soldiers, cardinals,Courtiers and lovers of the fleur-de-lis!Passionate, proud, a whirlwind and a flame!Morbec! De Vardes! ‘Ware all who came betweenThe whirlwind and its goal, the stubble and the flame!

What of, what of the dark line of De Vardes?What tales are told of Morbec’s black château?More wicked and more lost than sunken Ys!Wolves were they all, the seigneurs of Morbec!Henri, Philippe, Gil, René, Amaury—All, all were wolves who lurked, who sprang, who tore,No heart of lamb, but just the heart of man!Heart of a man, heart of a woman too!Morbec! De Vardes! No direr names in France!Right hands of kings, priests, soldiers, cardinals,Courtiers and lovers of the fleur-de-lis!Passionate, proud, a whirlwind and a flame!Morbec! De Vardes! ‘Ware all who came betweenThe whirlwind and its goal, the stubble and the flame!

What of, what of the dark line of De Vardes?What tales are told of Morbec’s black château?More wicked and more lost than sunken Ys!Wolves were they all, the seigneurs of Morbec!Henri, Philippe, Gil, René, Amaury—All, all were wolves who lurked, who sprang, who tore,No heart of lamb, but just the heart of man!Heart of a man, heart of a woman too!Morbec! De Vardes! No direr names in France!Right hands of kings, priests, soldiers, cardinals,Courtiers and lovers of the fleur-de-lis!Passionate, proud, a whirlwind and a flame!Morbec! De Vardes! ‘Ware all who came betweenThe whirlwind and its goal, the stubble and the flame!

What of, what of the dark line of De Vardes?

What tales are told of Morbec’s black château?

More wicked and more lost than sunken Ys!

Wolves were they all, the seigneurs of Morbec!

Henri, Philippe, Gil, René, Amaury—

All, all were wolves who lurked, who sprang, who tore,

No heart of lamb, but just the heart of man!

Heart of a man, heart of a woman too!

Morbec! De Vardes! No direr names in France!

Right hands of kings, priests, soldiers, cardinals,

Courtiers and lovers of the fleur-de-lis!

Passionate, proud, a whirlwind and a flame!

Morbec! De Vardes! ‘Ware all who came between

The whirlwind and its goal, the stubble and the flame!

De Vardes

De Vardes

De Vardes

Thou lost soul!

Thou lost soul!

Thou lost soul!

Thou lost soul!

Lalain

Lalain

Lalain

Thou lovely fiend!

Thou lovely fiend!

Thou lovely fiend!

Thou lovely fiend!

Yvette

Yvette

Yvette

De Vardes! De Vardes! The name comes on the blastUp from the gulf where lie the thrones of kings.Battle, oppression, tyranny and wrong—Miramand, Blanchefôret! on sea winds in they floatFrom that dim palace where that lost AhèsDown to her emerald windows beckons manAnd spreads the bridal bed in sunken Ys!

De Vardes! De Vardes! The name comes on the blastUp from the gulf where lie the thrones of kings.Battle, oppression, tyranny and wrong—Miramand, Blanchefôret! on sea winds in they floatFrom that dim palace where that lost AhèsDown to her emerald windows beckons manAnd spreads the bridal bed in sunken Ys!

De Vardes! De Vardes! The name comes on the blastUp from the gulf where lie the thrones of kings.Battle, oppression, tyranny and wrong—Miramand, Blanchefôret! on sea winds in they floatFrom that dim palace where that lost AhèsDown to her emerald windows beckons manAnd spreads the bridal bed in sunken Ys!

De Vardes! De Vardes! The name comes on the blast

Up from the gulf where lie the thrones of kings.

Battle, oppression, tyranny and wrong—

Miramand, Blanchefôret! on sea winds in they float

From that dim palace where that lost Ahès

Down to her emerald windows beckons man

And spreads the bridal bed in sunken Ys!

Nanon

Nanon

Nanon

Mon Dieu! The bridal bed!

Mon Dieu! The bridal bed!

Mon Dieu! The bridal bed!

Mon Dieu! The bridal bed!

Yvette

Yvette

Yvette

By all the wrongsThat both their houses through the ages longHave wrought us! By the blood that they have shed,The tears, the groans, the sweat, the servile knees,The bitter bread they gave us, and the cryFrom lonely graves of anguish and of wrath!By all the hunger and the freezing cold!By all the toil and all the hopelessness,The smitten cheek, the taunt, the burning heart!By all the Rights of all the Lords of Wrong!ByCorvéeandGabelleandGibier,Quintaines,Milods,Ban d’AoûtandBordelage,Fouage,Leide,Corvée à miséricorde,Banvin,Chansons,Baiser des Mariées!I do denounce these two Aristocrats:La Force’s prisoner, and the emigrée,La belle Marquise, the Hussar of the King,Citoyen Vardes, Citoyenne Blanchefôret!

By all the wrongsThat both their houses through the ages longHave wrought us! By the blood that they have shed,The tears, the groans, the sweat, the servile knees,The bitter bread they gave us, and the cryFrom lonely graves of anguish and of wrath!By all the hunger and the freezing cold!By all the toil and all the hopelessness,The smitten cheek, the taunt, the burning heart!By all the Rights of all the Lords of Wrong!ByCorvéeandGabelleandGibier,Quintaines,Milods,Ban d’AoûtandBordelage,Fouage,Leide,Corvée à miséricorde,Banvin,Chansons,Baiser des Mariées!I do denounce these two Aristocrats:La Force’s prisoner, and the emigrée,La belle Marquise, the Hussar of the King,Citoyen Vardes, Citoyenne Blanchefôret!

By all the wrongsThat both their houses through the ages longHave wrought us! By the blood that they have shed,The tears, the groans, the sweat, the servile knees,The bitter bread they gave us, and the cryFrom lonely graves of anguish and of wrath!By all the hunger and the freezing cold!By all the toil and all the hopelessness,The smitten cheek, the taunt, the burning heart!By all the Rights of all the Lords of Wrong!ByCorvéeandGabelleandGibier,Quintaines,Milods,Ban d’AoûtandBordelage,Fouage,Leide,Corvée à miséricorde,Banvin,Chansons,Baiser des Mariées!I do denounce these two Aristocrats:La Force’s prisoner, and the emigrée,La belle Marquise, the Hussar of the King,Citoyen Vardes, Citoyenne Blanchefôret!

By all the wrongs

That both their houses through the ages long

Have wrought us! By the blood that they have shed,

The tears, the groans, the sweat, the servile knees,

The bitter bread they gave us, and the cry

From lonely graves of anguish and of wrath!

By all the hunger and the freezing cold!

By all the toil and all the hopelessness,

The smitten cheek, the taunt, the burning heart!

By all the Rights of all the Lords of Wrong!

ByCorvéeandGabelleandGibier,

Quintaines,Milods,Ban d’AoûtandBordelage,

Fouage,Leide,Corvée à miséricorde,

Banvin,Chansons,Baiser des Mariées!

I do denounce these two Aristocrats:

La Force’s prisoner, and the emigrée,

La belle Marquise, the Hussar of the King,

Citoyen Vardes, Citoyenne Blanchefôret!


Back to IndexNext