Transcriber's Note:Obvious typographical errors have been corrected. Inconsistent spelling and hyphenation in the original document have been preserved.On page55, arrét perhaps should be arrêt.On page103, Englishmen perhaps should be Englishman.On page166, Fort Anne perhaps should be Fort St. Anne.On page222, Matonabbee perhaps should be Matonabee.On page242, peace—leaving perhaps should be peace-loving.On page279, Secretary Pitts should perhaps be Secretary Pitt.On page321, and in theIndex, Admiral Pérouse should perhaps be La Pérouse.On page411, Anglaise perhaps should be Anglais.On page474, unrenumerative perhaps should be unremunerative.The book uses both Medard and Médard.The book uses both Serigny and Sérigny.
Transcriber's Note:
Obvious typographical errors have been corrected. Inconsistent spelling and hyphenation in the original document have been preserved.
On page55, arrét perhaps should be arrêt.
On page103, Englishmen perhaps should be Englishman.
On page166, Fort Anne perhaps should be Fort St. Anne.
On page222, Matonabbee perhaps should be Matonabee.
On page242, peace—leaving perhaps should be peace-loving.
On page279, Secretary Pitts should perhaps be Secretary Pitt.
On page321, and in theIndex, Admiral Pérouse should perhaps be La Pérouse.
On page411, Anglaise perhaps should be Anglais.
On page474, unrenumerative perhaps should be unremunerative.
The book uses both Medard and Médard.
The book uses both Serigny and Sérigny.