CHAPTER XIIBURMAH

CHAPTER XIIBURMAH

Passing from India to Burmah is in many ways like going from darkness to sunlight, from tears to gaiety. India is a land of tragedy; Burmah is a land of comedy. In India you see faces sad, worried, harassed, and life seems a bitter struggle for the great masses in their endeavour to keep the hungry wolf from the door. But in Burmah you are greeted with smiles, no one is serious, and no one except the Chinese seem to be really working. The women in the little booths within the bazaars, smoking their long cheroots, gossiping with their neighbours, and flirting with the youth passing by, give one the impression that it is not business in which they are interested, but that they are there for their amusement and to pass a few hours with their friends.

The dress also shows the difference in the temperaments of the people. In India the women’s saris are made of dark reds, dark blues, and heavy purples. In Burmah the colours are light and gay; you rarely see a darkly cladperson. The long piece of silk wound tightly around the woman’s body is always of light blue, or pink, or yellow, or else a gay check composed of all three colours. The loose cotton or linen jacket is spotlessly white, and around the neck is thrown carelessly a piece of silk or a handkerchief of contrasting colour to the skirt. The hair, of ebony blackness, is well oiled and twisted high upon the head and twined with flowers. Their toes are tucked into small heelless slippers, which take a certain amount of dexterity to keep in place; but all young girls learn early in life to give that flirtatious outward jerk of the heels which keep the slipper from falling, and also prevents the folds of the skirt from opening in front. The city belle when she starts forth upon the street has well powdered her nose and often touched her lips with carmine, and goes forth boldly to claim the admiration of all, not like the Indian woman, who is compelled to hide her charms behind the sari.

The man of Burmah also dresses in gaily coloured silks. He wears a long silk cloth around his body, tucks it in with a twist in front, and the remaining portion he allows to hang in folds or throws jauntily over his shoulder. He wears a short white cotton jacket, over which another one of darker cloth is worn for street wear. The old and wealthy when they are paying visits of ceremony or going to worship at the pagoda wear long white coats, closed only at the neck and reaching to the knee. Men of all classes wear flowered silk handkerchiefs around their heads as turbans, but when age comes these are exchanged for simple ones of white muslin.

BURMESE GIRL.To face p.180.

BURMESE GIRL.To face p.180.

BURMESE GIRL.To face p.180.

The women of Burmah have unlimited freedom as compared with the women of other Eastern countries. Unlike the women of India, China, or Egypt, they may choose their own husbands and have a courtship such as we of the Western world so thoroughly understand. From the time of the first great event in a young girl’s life, the boring of her ears, which announces to her world that she is no longer a child but a woman, until her betrothal, the Burmese girl looks forward to the finding of a husband as the one aim of her life. Until her ears are bored she is a child and may run and play with her brothers upon the village street, but finally the day arrives when her friends and relatives bring with them the ear-borer and the soothsayer, and the frightened girl must pay the price of gaining maidenhood. Her cries are drowned by the music and the talk and laughter that seem so heartless; but the pain is soon over, and she herself will make the hole larger by every means in her power, because until the hole is large enough to receive the great round tube, nearly half an inch in diameter, she does not feel that she is indeed a woman. It is her initiation into womanhood, it corresponds to the entrance into the monastery or the tattooing of his legs of her brother, the sign that heis no longer a boy, but may sit with men and chew betel-nut and discuss affairs of the world with wondrous wisdom.

After the ear-boring ceremony each man our maiden sees may be a possible husband, and she copies the coquettish sway of the hips that is so effective in her older sister as she walks down the street with mother, aunt, or married friend, who carefully guards her from all improprieties now that she has arrived at marriageable age.

When all these arts have had the desired effect and her roving eye has alighted upon the man of her choice, the Burmese girl may have her days of courtship. She can meet her sweetheart at pwés, those festive parties that seem to occur every night in Burmah, at which she may have a stall for selling tobacco, or long cheroots, or flowers. This keeping of a stall is not lowering to a woman’s social status, and numbers of well-to-do women set them up at all places where crowds are liable to congregate. There may be a reason for this besides the economic one, as it is said a stall or shop or booth within the bazaar is the quickest way of attracting a desirable husband. In the smaller towns there is scarcely a house where the women have not arranged a small shop for sale of betel-nut, coco-nuts, little looking-glasses, toilet articles, or cotton goods from Manchester. The profits of this little trade are given as pin-money to the wife or daughters. The English say that the Burmese woman is a better businessman than her husband, and that in driving a sharp bargain her successes are far in advance of those of her less aggressive husband.

DANCING AT A VILLAGE FESTIVAL, BURMAH.To face p.183.

DANCING AT A VILLAGE FESTIVAL, BURMAH.To face p.183.

DANCING AT A VILLAGE FESTIVAL, BURMAH.To face p.183.

Pagoda feasts offer exceptional opportunities for lovelorn swains, and many young couples have found their future happiness when gazing into Buddha’s eyes. Evening-time is courting-time in all the world, especially in this country, which is too hot during the day to permit of any useless expenditure of energy, even by an ardent lover. They also say that the men of Burmah are influenced by the proverb that says: “In the morning women are cross and peevish, in the middle of the day they are testy and quarrelsome, but at night they are sweet and amiable.”

If the lover does not expect to meet his sweetheart at a festival or a theatrical entertainment, he waits around until he thinks the old people have retired for the night, and then with a friend or two as chaperons he calls upon his adored one, and finds her with powdered face and pretty dress awaiting him in the moonlit veranda. There is little privacy in this courtship, because divisions between the rooms are often only made of matting, and mothers in Burmah are proverbial for the quickness of hearing when it concerns the courtship of their daughters. There is no lovemaking as we know it—kissing, and holding of hands, and embracing—which would be most shocking to the modest instincts of the Burmese maiden. Yet love has signs, and finallyfather’s and mother’s consent is asked, the dowry fixed, and the astrologer consulted, who will tell them if a boy born on Monday and a girl on Wednesday may wed. No matter how ardently the match is desired by the interested parties, some unions, judged according to their birthdays, would be most unlucky. For example:—

Friday’s daughterDidn’t oughterMarry with a Monday’s son;Should she do itBoth will rue it,Life’s last lap will soon be run.

Friday’s daughterDidn’t oughterMarry with a Monday’s son;Should she do itBoth will rue it,Life’s last lap will soon be run.

Friday’s daughterDidn’t oughterMarry with a Monday’s son;Should she do itBoth will rue it,Life’s last lap will soon be run.

Friday’s daughter

Didn’t oughter

Marry with a Monday’s son;

Should she do it

Both will rue it,

Life’s last lap will soon be run.

Each day of the week is guarded by an animal, and it naturally follows that if a man was born on a day that was ruled by a serpent and a woman on a day ruled by a mongoose, the serpent’s deadly enemy, they would surely not live happily together. But if the parent’s consent is given, the combination of birthdays are lucky, the dowry is satisfactory to all concerned, then the propitious day must be found from the horoscope for the actual wedding to take place. During June, July, August, and September, the Buddhist Lent, all marriages are barred to the strict followers of Buddha, and it would be a very unregenerate son or daughter who would shock his old father and mother by daring to ask to marry during this time. Marriage is a very precarious proceeding, because if it takes place in certain months the couple will be rich,in other months they will always love each other, while there are unfortunate months that bring sickness and death to those tempting Hymen at this time. Nevertheless, notwithstanding all the obstacles that seem to be placed in the way of marriage, there are few spinsters in Burmah, and virtually every man over twenty years of age has a wife.

The marriage ceremony is a strictly civil affair, no religious rite entering into the performance. The friends meet at the house of the bride’s parents, where a great feast has been prepared at the expense of the bridegroom’s father, and the eating and drinking and publicity of the affair make the marriage as binding as are any marriages in Burmah. Contrary to all Eastern usages, the young couple take up their abode with the bride’s parents instead of going to the home of the groom’s people, which is the custom in India, China, and Japan. If the home roof is too small to shelter the new family, they may build a new home for themselves. This is not an expensive affair, as the houses are extremely simple. They are practically all of one story, because of the Burman’s aversion to any one walking over his head. The house is built on posts, thus raising the floor seven or eight feet from the ground, which is very desirable in rainy weather. It consists of two or three rooms and an open balcony, where the family may sit of an evening or where the daughter of the house may receive her lover,and not interrupt the slumbers of father and mother, who have spread their sleeping-mats upon the floor of the main living-room.

In the rainy season the cooking is done in one of the rooms, but in the long, dry months the yard at the back of the house serves as kitchen. In the smaller towns the roofs are thatched with palm-leaves or with grass, but in the cities the ugly iron roofs are now seen, with here and there a more pretentious roof of tiling.

Moving is not a laborious process, as there is little necessary furniture in a Burmese home. A few rush mats, which serve for beds, some rugs and blankets for use when nights are cold, which during the day are rolled up and placed in an unused corner of the room, a cooking-range, which is simply a square box filled with earth on which the wood is lighted, some earthen pots for making curries and the cooking of the rice, a water-jar, ladles made of the half of a coconut placed on a handle, the huge round lacquer tray, which serves as table, and the bowls for the curries and deserts.

With nearly every house there is a small yard, in which are found flowers if the wife is inclined to love the beautiful; but if she is more practically inclined chickens hold sway within the small domain, until the evil day arrives for them when they pass into the curry-pot. The strict Buddhist does not utilize the eggs, believing that they hold the germ of life which it would be sinful to destroy. These Burmese roosters cantake the place of clocks, as it is said that they crow regularly four times a day—at sunrise, noon, sundown, and at midnight. The story goes that in the olden time there was a great fire made of books that contained unlawful teaching. Among these books were those of a famous astrologer, and after the fire the cocks came and ate the ashes, thus taking into their very being the knowledge of the stars and the actions of the sun.

If the wife lives in the city, she does not have the weary task of husking the rice, as it is bought ready for cooking, nor does she need waste much thought in planning the menu for the day. The two meals are practically the same—the plain boiled rice upon the table-tray, around which sit the household, squatting upon their heels. No knives or forks are needed, as each takes upon his plate from the central dish the rice, pours over it curry, arranges on the top the vegetables and condiments that he loves, and eats it with the forks with which Nature has provided him—his fingers. The food is very good if too much dried fish, which is a delicacy loved by Burmans, or garlic has not been incorporated in the curries. Only water is drunk at mealtime. If the husband has acquired the habit of tippling, which has come to Burmah with other foreign customs, he must go to the shop where it is sold to indulge in what, to every good householder, is still a thing of which to be ashamed.

After meals every one smokes—father, mother,and children. It is said that baby learns while at his mother’s breast to take the long cigar from between her lips and puff it between alternate draughts at Nature’s font; but Burmese deny this most indignantly, and say that smoking is forbidden the children until they have learned to walk. I can quite believe this, because it would take a strong baby to manage the enormous cheroot smoked by all Burmans, although they are so mild that they would not affect the nerves even of a child. The cigar seen in the homes is from six to eight inches in length and about an inch in diameter. It is made of the pith of a plant mixed with chopped tobacco-leaves, wrapped in the leaf of the teak-tree, the ends tucked in and tied by a piece of red silk, where stiff pieces of pith keep the loose tobacco from the mouth. It splutters and scatters its fine fire in all directions, and cannot be smoked by an amateur without danger to himself and all about him. These are often made within the home by the wife and daughters, yet they may be seen in tiny booths at all festivities, where pretty girls sell them to admiring swains who are too lazy to roll them for themselves.

Chewing betel-nut is also indulged in by both man and wife, and the stain it leaves upon the lips and tongue is not an addition to the beauty of the mouth; yet it can be easily cleansed, as witness the pretty teeth and rosy lips of the women one meets in the street. There is nofurniture to dust, few dishes to wash, and little clothing to be sewn, and small care expended upon the children. Their daily bath consists in throwing a few buckets of water over their naked bodies, which they learn early to do for themselves, and often around a village well the tiny babies, dressed in only an amulet string, may be seen with coconut ladle throwing the cooling water over their bodies and shrieking with delight. The children of the poor go naked until about eight or nine years old, and those of the better class dress practically as do their fathers and mothers while in the street, although, even in houses of the rich, clothing is considered a useless luxury for the young.

The simple life leaves much time for the wife, which she employs in gossiping with friends, in attending pagoda festivals and pwés until that happy event arrives, the birth of the first child. From the moment it is known that the wife is to become a mother she is the recipient of much care and attention and presents from her family and from her friends, and when she can say, “I am the mother of a son,” then, like all Oriental women, she has attained the great crown of womanhood. But because of the lack of medical skill in Burmah she has to face a most dreadful ordeal. As soon as her child is born the mother is rubbed all over with saffron, a fire lighted near her, and all the blankets that can be begged or borrowed are heaped upon her. She is given a drink prepared by the midwifefor the purpose of making her perspire. This is given her many times a day, and together with the large bricks that are heated and wrapped in damp cloths and placed in her bed conspire to have the desired effect, and the poor mother passes seven days in a Turkish bath. Then on the seventh day, as a finish to this trying ordeal which she has undergone, she is forced to go through a most elaborate steaming process, and if this does not smother her completely, she is pronounced well. The midwife receives her mats, her allotment of rice and her shilling, and the woman returns to her household duties. In the larger towns now the Burmese woman may call in the European-trained doctor, and there are hospitals which answer the great need that the women have for proper care at this critical time of their lives. Yet I am told that the mortality at child-bearing is not so great as that in India and other Eastern countries. The main effect upon the woman is to age her greatly; at the birth of her first child she changes from the pretty girl-wife to the middle-aged woman.

About two weeks after the birth of the child a great feast is given to celebrate the naming of the new arrival, and on this day also the young man’s head is washed for the first time. All the friends of the family and the neighbours are invited, and they come, bringing presents with them to help pay for the feast. The mother sits down with her child in her arms, then some elder or relation of the parents suggests the name,and everybody accepts it at once, whereupon all adjourn to the feast, where they eat, chew betel, and smoke cheroots until nightfall. If the people have sufficient means, there is a pwé, which lasts until morning.

It is a rule amongst families that a child’s name must begin with one of the letters belonging to the day on which it was born, and they all believe that the stars which were in evidence at the hour of birth decide a man’s character. A man born on Monday will be jealous, on Tuesday honest, on Wednesday bad-tempered, on Thursday quiet, on Friday garrulous, on Saturday quarrelsome, and on Sunday stingy. Each day also has a particular animal which represents it. Monday is represented by a tiger, Tuesday, a lion, etc., and in temples one sees yellow and wax candles made in the form of these animals, representing his birthday, placed before the god by the man who wishes special benefits from lord Buddha.

Swinging by a couple of ropes from the roof is a rude home-made basket, which is used for baby’s cradle. Even this useful article of furniture in which the Burmese baby passes his sleeping hours is subject to the actions of belligerent spirits, and must be hung in such a manner as not to tempt the nats to use it for a resting-place. Burmese mothers, like mothers all over the world, croon lullabies to their babies as they swing them back and forth while waiting for the sand-man to come. I give a verseof one of the popular lullabies known generally to all babies in Burmah—

Nasty, naughty, noisy baby,If the cat won’t, nats will maybeCome and pinch and punch and rend you—If they do I won’t defend you.Oh, now please,Do not tease,Do be good,As babies should,Just one tiny little while;Try to sleep, or try to smile.

Nasty, naughty, noisy baby,If the cat won’t, nats will maybeCome and pinch and punch and rend you—If they do I won’t defend you.Oh, now please,Do not tease,Do be good,As babies should,Just one tiny little while;Try to sleep, or try to smile.

Nasty, naughty, noisy baby,If the cat won’t, nats will maybeCome and pinch and punch and rend you—If they do I won’t defend you.Oh, now please,Do not tease,Do be good,As babies should,Just one tiny little while;Try to sleep, or try to smile.

Nasty, naughty, noisy baby,

If the cat won’t, nats will maybe

Come and pinch and punch and rend you—

If they do I won’t defend you.

Oh, now please,

Do not tease,

Do be good,

As babies should,

Just one tiny little while;

Try to sleep, or try to smile.

When the son is eight or nine years of age he goes as a matter of course to the monastery school, which is open to all alike, the poor and rich, and which is practically the only thing that the priests, which flood this country, afford the people in return for the food which is placed in their begging-bowls each day. Every Buddhist boy is taught to read and write, and he learns many of the formulas connected with the tenets of his religion and the stories relating to the existence and teachings of Buddha. Until the English came, all little boys went to the monastery schools, but now there are Government schools and Burmese laymen schools and many private schools, to which the more advanced Burmans are sending their sons; yet the schoolrooms in the monasteries are not vacant. The young Burmese are not so forced by the economic conditions to acquire the foreign education as is the Indian boy, where life is much more difficultand the Government certificate simply a means to an end—Government employment. Until lately it was not thought necessary to educate the girls. To be pretty, to know how to take care of her household, to smile sweetly, and be of a gay disposition were sufficient for a woman; and as book knowledge would not help her in those accomplishments, book knowledge was, therefore, dispensed with. But now the larger towns provide educational facilities for girls, and in Rangoon and Mandalay there are many private schools for the daughters of the better class.

Until a Buddhist has entered the monastery, joining the noble order of the yellow robe, if for no longer than a day, he is nothing more than a mere animal. He has a name given him for worldly purposes, so has a dog, a horse, or a cow; but until he has shown himself ready to leave the world by retiring into the quiet and peace of the monasteries, he cannot expect to reap the good that he has sown in the past life, nor would it be possible for him to look forward to a happy future. At the beginning of the Buddhist Lent, all Buddhist boys from the age of twelve to fifteen don the yellow robe and carry the begging-bowl before the priest on his daily rounds. On this most important day in his life his parents give a feast, where the young novice, dressed in finest clothes, loaded with all the family jewels, goes slowly through the village, preceded by a band of music andhis friends and relatives dressed in their gayest clothing. He calls at the houses of his friends and pays respects to the officials of his village. Returning to his home, he finds, seated upon a raised daïs, several priests from the monastery to which he is soon to retire. They hold before their faces the large lotus-leafed-shaped fans, so as not to see the row of pretty women, dressed in their pinks and blues and yellows, flowers in their hair, jewels and chains on necks, and bracelets on arms, and pearl powder softening smiling faces. The solemnity of the ceremony commences when the boy throws off his fine clothing, and, binding a piece of white cloth around his loins, sits down before the barber and permits that glory of his boyhood, his long black hair, to be cut off close to his head. After he has been carefully shaved, water is poured over his body, and, dressed again in his bright clothing, he prostrates himself three times before the monks, begging in Pali, which quite likely he does not understand, that he may be admitted to the holy assembly. Then the yellow garments are given him, the begging-bowl is hung around his neck, and he is formally a member of the monastery. With the departure of the priests and the novice feasting begins, which, according to many Burmese festivities, lasts until dawn.

A BUDDHIST SCHOOL, MANDALAY (SHOWING BEGGING-BOWL).To face p.194.

A BUDDHIST SCHOOL, MANDALAY (SHOWING BEGGING-BOWL).To face p.194.

A BUDDHIST SCHOOL, MANDALAY (SHOWING BEGGING-BOWL).To face p.194.

In many cases, if the boy is working and his services are needed, he remains in the monastery only long enough to enable him to go once around the village begging from door to door in the train of the priests. Some stay seven days, some a fortnight, and others, if they are able, remain throughout the four months of Lent. Of course many of them enter the monastery for life, and there is no country in the world where there are so many priests as in Burmah. The monasteries offer a refuge for men in trouble, for those who desire to leave the cares of the world and lead a life of meditation and repose. And it is said that this departure from the world is made by many a man in this country, where women are noted for the strength of their characters and the length of their tongues.

The Burmese boy does not consider he has attained manhood until he has been tattooed. When I was first in Burmah, being rather nearsighted, I thought all Burmese men of the lower class wore short, dark, skin-tight drawers, but when I became more courageous and examined them more closely I found what I considered underclothing was the man’s own skin. This had been tattooed from the waistline down to the kneecap with a series of pictures so closely set together that they could not be distinguished one from the other, and melted into a background of blue and black, with here and there a softened red to accentuate the fading colours of the darker dye. This is a sign of manhood, which, the Burmese say, will probably not die out, because a Burman would be as ashamed to have a spotless white skin without a mark of the tattooer’s needle as would the American boyto find no manly hairs upon his chin at the age when other boys begin to shave. And woe to the hapless youth if a wind-blown paso should show the girl he was courting a white and spotless leg; she would tell him that his place was in the women’s quarters and offer him a woman’s dress! Each figure in this mosaic has a meaning, and there are charms for protection of the body, for the gaining of a loved one, thus assuring the wearer great riches, and, mixed with these, are figures of all kinds—lizards, birds, and pictures of the Buddha. Sometimes women who wish to ensnare the object of their affection endure the pain of having a love charm tattooed upon the tongue or upon the lips. Often a few round spots tattooed with the prescribed formula repeated over it and placed between the eyes will be enough to bring back a wandering lover to her side. If this is not effectual or if the maiden sees herself drifting towards a lonely middle age with no lover in her view, she cuts off the locks of hair hanging over her ears, announcing to all the world that she is looking for a lover. They say in Rangoon that if a woman is tattooed it means that she desires an Englishman for her husband.

BURMESE BOY WITH TATTOOED LEGS.To face p.196.

BURMESE BOY WITH TATTOOED LEGS.To face p.196.

BURMESE BOY WITH TATTOOED LEGS.To face p.196.

In olden days Burmah shared with Japan in the number of its women given in marriageà la modeto men of alien races. Nearly every English official and merchant had his house presided over by a little native maiden. These arrangements were very happy and tragedies did not occur until the Englishman, longing for home sights and sounds, and the dignity of an English wife, went back home and returned to his station with the woman of his choice. Then there was sorrow, and even the English gold could not repay the little Burmese woman for the loss of the love of the kindly, careless man who had been her master for the many years. Often attempts were made to regain that master’s love, and many a time the attempts succeeded, because in the formality and dignity of his English home and the coldness of his English wife, the man remembered the happy days and nights spent under the Burmese roof and the pretty little Burmese girl who shyly slipped her hand in his and called him master, lord of all her days and nights.

There is a story told of an English official in Upper Burmah who, when time for leave of absence came, closed up his Burmese home, giving to its little hostess money sufficient to make her rich for life. On his return to Burmah he brought with him the girl from Devonshire to whom he had been betrothed for many years. At dinner their first night soft steps were heard upon the verandas, and curtains moved as if in the swaying of an evening breeze, but nothing could be seen. The next morning when starting for his office the frightened horse shied madly at a little mound of silk lying by the side of the gateway. It was the little Burmese wife, with a dagger through her heart. Pinned uponher pretty dress was a letter for her lord, in which she said: “I have looked upon thy newly wedded wife and found her good. If I had seen within her eyes—and love would quick have told me—that she were not the worthy one, that she were not fitted to be thy mate through all these years to come, I would have plunged my knife deep in her heart, but now I know it is better for me to go, as life without thee has no joy.”

One can understand the charm that these happy, smiling, care-free little women have for the men who come from homes where levity andlaissez-faireare things to be condemned. The Burmese wife makes no demands upon her lord and master; she is obedient, attendant to his every want, and never scolding and discontented. As far as material wants are concerned, the native woman of any Eastern country makes an ideal wife for the average European, yet they can never be real companions one with the other. There is more than the bar of language between them; there is the bar of instincts, customs, and traditions. The entire life of each has been passed in different environments. Practically always the woman has little or no education, and knows nothing of the world outside the town where she was born. There is never any question of equality between the foreign husband and the native wife; he is always her lord, she is always his slave. To the light-hearted Burmese woman, to whom the marriage tie even with a man of her own race is not a binding cord, these “marriages for a day” are not always things of tragedy, but the curse falls heavily upon the child if there should be one. In all Eastern countries—Egypt, India, Burmah, China, and Japan—the half-caste is a being set apart. Ostracized by the members of his father’s race, unrecognized by his mother’s people, he is a social pariah, and one almost feels that, if society could enforce it, he would be compelled to call out, “Unclean, unclean!” as did the lepers in the olden time.

EN ROUTE TO A FESTIVAL, BURMAH.To face p.198.

EN ROUTE TO A FESTIVAL, BURMAH.To face p.198.

EN ROUTE TO A FESTIVAL, BURMAH.To face p.198.


Back to IndexNext