But still a Ruby kindles in the Vine,And many a Garden by the Water blows.
But still a Ruby kindles in the Vine,And many a Garden by the Water blows.
Wear your willow then, as the Marquis de Mérosailles wore his, lightly and yet most courteously; or like the Bishop of Modenstein (for so some say), with courage and self-mastery. That is, if wear it you must. You remember what the Miller of Hofbau thought?
AN INTERESTING ANNOUNCEMENT. The most important work from the pen of ANTHONY HOPE since the publication of "The Prisoner of Zenda," is to be entitled "PHROSO" and is to be issued early in 1897. IT IS OF THE SAME GENERAL NATURE AS "THE PRISONER OF ZENDA," BUT SURPASSES THE LATTER IN MANY RESPECTS. The hero is a young English lord of to-day--a man of the same stamp as Rudolph Rassendyl; while the heroine is the lady Euphrosyne (Phroso) of Neopolia and more than equals Flavia in courage, interest and charm. Henry B. Weschler has spent nearly a year upon the numerous illustrations, working from the model and making use of a collection of Greek costumes, weapons, etc. The book will be published at $1.50 and will be well printed and bound; and an extraordinary success is expected by its publishers. FREDERICK A. STOKES COMPANY,NEW YORK.
Transcriber Notes:Throughout the dialogues, there were words used to mimic accents of the speakers. Those words were retained as-is.The illustrations have been moved so that they do not break up paragraphs and so that they are next to the text they illustrate. Thus the page number of the illustration might not match the page number in the List of Illustrations, and the order of illustrations may not be the same in the List of Illustrations and in the book.Errors in punctuation and inconsistent hyphenation were not corrected unless otherwise noted.On page 17, a period was added after "Indeed I also would like to see her."On the illustration near page 37, the single quotation mark was replaced with a double quotation mark.On page 57, a period was added after "the only soul alive I love——".On page 145, the comma after "Yet she uttered no sound" was replaced with a period.On page 170, a period was added after "he set her on his horse".On page 292, "greated" was replaced with "greeted".On page 296, "aud" was replaced with "and".
Throughout the dialogues, there were words used to mimic accents of the speakers. Those words were retained as-is.
The illustrations have been moved so that they do not break up paragraphs and so that they are next to the text they illustrate. Thus the page number of the illustration might not match the page number in the List of Illustrations, and the order of illustrations may not be the same in the List of Illustrations and in the book.
Errors in punctuation and inconsistent hyphenation were not corrected unless otherwise noted.
On page 17, a period was added after "Indeed I also would like to see her."
On the illustration near page 37, the single quotation mark was replaced with a double quotation mark.
On page 57, a period was added after "the only soul alive I love——".
On page 145, the comma after "Yet she uttered no sound" was replaced with a period.
On page 170, a period was added after "he set her on his horse".
On page 292, "greated" was replaced with "greeted".
On page 296, "aud" was replaced with "and".