CHAPTER IX.

"But what has become of my son?" interrupted Croesus.

"He would not accept my poor offer, and took his seat in the bark, sending a thousand greetings unto thee, O king! I cried after him, 'Farewell Phanes! I wish thee a prosperous journey, Phanes!' At that moment a cloud crossed the moon; and from out the thick darkness I heard screams, and cries for help; they did not, however, last long, a shrill whistle followed, then all was silent; and the measured strokes of oars were the only sounds that fell on my ear. I was on the point of returning to relate what I had seen, when the boatman Sebek swam up once more and told as follows: The Egyptians had caused a leak to be made in Phanes' boat, and at a short distance from land it had filled and began to sink. On the boatmen crying for help, the royal bark, which was following, had come up and taken the supposed Phanes on board, but had prevented the rowers from leaving their benches. They all went down with the leaking boat, the daring Sebek alone excepted. Gyges is on board the royal boat; Phanes has escaped, for that whistle must have been intended for the soldiers in ambush at the garden-gate. I searched the bushes, the soldiers were gone, and I could hear the sound of their voices and weapons on their way back to Sais."

The guests listened with eager attention to this tale. At its close a mingled feeling of relief and anxiety was felt by all; relief that their favorite companion had escaped so fearful a danger, anxiety for the brave young Lydian who had risked his life to save him. They praised his generosity, congratulated Croesus on possessing such a son, and finally agreed in the conclusion, that, when the crown-prince discovered the error into which his emissaries had fallen, he must certainly release Gyges, and even make him compensation for what he had suffered at their hands.

The friendship already shown by Amasis, and the fear in which he evidently stood of the Persian power, were the thoughts which had power to calm Croesus, who soon left, in order to pass the night at the house of Theopompus, the Milesian merchant. At parting, Aristomachus said: "Salute Gyges in my name; tell him I ask his forgiveness, and hope one day either to enjoy his friendship, or, if that cannot be, to meet him as a fair foe on the field of battle."

"Who knows what the future may bring?" answered Croesus giving his hand to the Spartan.

The sun of a new day had risen over Egypt, but was still low in the east; the copious dew, which, on the Nile, supplies the place of rain, lay sparkling like jewels on the leaves and blossoms, and the morning air, freshened by a north-west wind, invited those to enjoy it who could not bear the heat of mid-day.

Through the door of the country-house, now so well known to us, two female figures have just passed; Melitta, the old slave, and Sappho, the grandchild of Rhodopis.

The latter is not less lovely now, than when we saw her last, asleep. She moves through the garden with a light quick step, her white morning robe with its wide sleeves falling in graceful drapery over her lithe limbs, the thick brown hair straying from beneath the purple kerchief over her head, and a merry, roguish smile lurking round her rosy mouth and in the dimples of her cheeks and chin.

She stooped to pick a rose, dashed the dew from it into the face of her old nurse, laughing at her naughty trick till the clear bell-like tones rang through the garden; fixed the flower in her dress and began to sing in a wonderfully rich and sweet voice—

Cupid once upon a bedOf roses laid his weary head;Luckless urchin! not to seeWithin the leaves a slumbering bee.The bee awak'd—with anger wildThe bee awak'd, and stung the child.Loud and piteous are his cries;To Venus quick he runs, he flies;"Oh mother! I am wounded through—"I die with pain—in sooth I do!"Stung by some little angry thing."Some serpent on a tiny wing,"A bee it was—for once, I know,"I heard a rustic call it so."

"Isn't that a very pretty song?" asked the laughing girl. "How stupid of little Eros to mistake a bee for a winged snake! Grandmother says that the great poet Anacreon wrote another verse to this song, but she will not teach it me. Tell me, Melitta, what can there be in that verse? There, you are smiling; dear, darling Melitta, do sing me that one verse. Perhaps though, you don't know it yourself? No? then certainly you can't teach it me."

"That is a new song," answered the old woman, evading her darling's question, "I only know the songs of the good old times. But hark! did not you hear a knock at the gate?"

[The last lines which contain the point of this song are:

Thus he spoke, and she, the while,Heard him with a soothing smile;Then said, "My infant, if so much"Thou feel the little wild bee's touch,"How must the heart, ah! Cupid be,"The hapless heart that's stung by thee?"

—Translation from one of Anacreon's songs]

"Yes, of course I did, and I think the sound of horses' hoofs too. Go and see who seeks admission so early. Perhaps, after all, our kind Phanes did not go away yesterday, and has come to bid us farewell once more."

"Phanes is gone," said Melitta, becoming serious, "and Rhodopis has ordered me to send you in when visitors arrive. Go child, that I may open the gate. There, they have knocked again."

Sappho pretended to run in, but instead of obeying her nurse's orders, stopped and hid herself behind a rose-bush, hoping to catch sight of these early guests. In the fear of needlessly distressing her, she had not been told of the events of the previous evening, and at this early hour could only expect to see some very intimate friend of her grandmother's.

Melitta opened the gate and admitted a youth splendidly apparelled, and with fair curling hair.

It was Bartja, and Sappho was so lost in wonder at his beauty, and the Persian dress, to her so strange, that she remained motionless in her hiding-place, her eyes fixed on his face. Just so she had pictured to herself Apollo with the beautiful locks, guiding the sun-chariot.

As Melitta and the stranger came nearer she thrust her little head through the roses to hear what the handsome youth was saying so kindly in his broken Greek.

She heard him ask hurriedly after Croesus and his son; and then, from Melitta's answer, she gathered all that had passed the evening before, trembled for Phanes, felt so thankful to the generous Gyges, and again wondered who this youth in royal apparel could possibly be. Rhodopis had told her about Cyrus's heroic deeds, the fall of Croesus and the power and wealth of the Persians, but still she had always fancied them a wild, uncultivated people. Now, however, her interest in Persia increased with every look at the handsome Bartja. At last Melitta went in to wake her grandmother and announce the guest, and Sappho tried to follow her, but Eros, the foolish boy whose ignorance she had been mocking a moment before, had other intentions. Her dress caught in the thorns, and before she could disengage it, the beautiful Bartja was standing before her, helping her to get free from the treacherous bush.

Sappho could not speak a word even of thanks; she blushed deeply, and stood smiling and ashamed, with downcast eyes.

Bartja, too, generally so full of fun and spirit, looked down at her without speaking, the color mounting to his cheeks.

The silence, however, did not last long, for Sappho, recovering from her fright, burst into a laugh of childish delight at the silent stranger and the odd scene, and fled towards the house like a timid fawn.

In a moment Bartja was himself again; in two strides he reached the young girl, quick as thought seized her hand and held it fast, notwithstanding all her struggles.

"Let me go!" she cried half in earnest and half laughing, raising her dark eyes appealingly to him.

"Why should I?" he answered. "I took you from the rose-bush and shall hold you fast until you give me your sister there, the other rose, from your bosom, to take home with me as a keepsake."

"Please let me go," repeated Sappho, "I will promise nothing unless you let my hand go."

"But if I do, you will not run away again?"

"Certainly not."

"Well, then, I will give you your liberty, but now you must give me your rose."

"There are plenty on the bush yonder, and more beautiful ones; choose whichever you like. Why do you want just this one?"

"To keep it carefully in remembrance of the most beautiful maiden I ever saw."

"Then I shall certainly not give it to you; for those are not my real friends who tell me I am beautiful, only those who tell me I am good."

"Where did you learn that?"

"From my grandmother Rhodopis."

"Very well, then I will tell you you are better than any other maiden in the whole world."

"How can you say such things, when you don't know me at all? Oh, sometimes I am very naughty and disobedient. If I were really good I should be indoors now instead of talking to you here. My grandmother has forbidden me ever to stay in the garden when visitors are here, and indeed I don't care for all those strange men who always talk about things I cannot understand."

"Then perhaps you would like me to go away too?"

"Oh no, I can understand you quite well; though you cannot speak half so beautifully as our poor Phanes for example, who was obliged to escape so miserably yesterday evening, as I heard Melitta saying just this minute."

"Did you love Phanes?"

"Love him? Oh yes,—I was very fond of him. When I was little he always brought me balls, dolls ninepins from Memphis and Sais; and now that I am older he teaches me beautiful new songs."

[Jointed dolls for children. Wilkinson II. 427. Note 149. In theLeyden Museum one of these jointed toys is to be seen, in very goodpreservation.]

"As a parting gift he brought me a tiny Sicilian lapdog, which I am going to call Argos, because he is so white and swiftfooted. But in a few days we are to have another present from the good Phanes, for. . . . There, now you can see what I am; I was just going to let out a great secret. My grandmother has strictly forbidden me to tell any one what dear little visitors we are expecting; but I feel as if I had known you a long time already, and you have such kind eyes that I could tell you everything. You see, when I am very happy, I have no one in the whole world to talk to about it, except old Melitta and my grandmother, and, I don't know how it is, that, though they love me so much, they sometimes cannot understand how trifles can make me so happy."

"That is because they are old, and have forgotten what made them happy in their youth. But have you no companions of your own age that you are fond of?"

"Not one. Of course there are many other young girls beside me in Naukratis, but my grandmother says I am not to seek their acquaintance, and if they will not come to us I am not to go to them."

"Poor child! if you were in Persia, I could soon find you a friend. I have a sister called Atossa, who is young and good, like you."

"Oh, what a pity that she did not come here with you!—But now you must tell me your name."

"My name is Bartja."

"Bartja! that is a strange name! Bartja-Bartja. Do you know, I like it.How was the son of Croesus called, who saved our Phanes so generously?"

"Gyges. Darius, Zopyrus and he are my best friends. We have sworn never to part, and to give up our lives for one another," and that is why I came to-day, so early and quite in secret, to help my friend Gyges, in case he should need me."

"Then you rode here for nothing."

"No, by Mithras, that indeed I did not, for this ride brought me to you.But now you must tell me your name."

"I am called Sappho."

"That is a pretty name, and Gyges sings me sometimes beautiful songs by a poetess called Sappho. Are you related to her?"

"Of course. She was the sister of my grandfather Charaxus, and is called the tenth muse or the Lesbian swan. I suppose then, your friend Gyges speaks Greek better than you do?"

"Yes, he learnt Greek and Lydian together as a little child, and speaks them both equally well. He can speak Persian too, perfectly; and what is more, he knows and practises all the Persian virtues."

"Which are the highest virtues then according to you Persians?"

"Truth is the first of all; courage the second, and the third is obedience; these three, joined with veneration for the gods, have made us Persians great."

"But I thought you worshipped no gods?"

"Foolish child! who could live without a god, without a higher ruler? True, they do not dwell in houses and pictures like the gods of the Egyptians, for the whole creation is their dwelling. The Divinity, who must be in every place, and must see and hear everything, cannot be confined within walls."

"Where do you pray then and offer sacrifice, if you have no temples?"

"On the grandest of all altars, nature herself; our favorite altar is the summit of a mountain. There we are nearest to our own god, Mithras, the mighty sun, and to Auramazda, the pure creative light; for there the light lingers latest and returns earliest."

[From Herodotus (I. 131 and 132.), and from many other sources, we see clearly that at the time of the Achaemenidae the Persians had neither temples nor images of their gods. Auramazda and Angramainjus, the principles of good and evil, were invisible existences filling all creation with their countless train of good and evil spirits. Eternity created fire and water. From these Ormusd (Auramazda), the good spirit, took his origin. He was brilliant as the light, pure and good. After having, in the course of 12000 years, created heaven, paradise and the stars, he became aware of the existence of an evil spirit, Ahriman (Angramainjus), black, unclean, malicious and emitting an evil odor. Ormusd determined on his destruction, and a fierce strife began, in which Ormusd was the victor, and the evil spirit lay 3000 years unconscious from the effects of terror. During this interval Ormusd created the sky, the waters, the earth, all useful plants, trees and herbs, the ox and the first pair of human beings in one year. Ahriman, after this, broke loose, and was overcome but not slain. As, after death, the four elements of which all things are composed, Earth, Air, Fire and Water, become reunited with their primitive elements; and as, at the resurrection-day, everything that has been severed combines once more, and nothing returns into oblivion, all is reunited to its primitive elements, Ahriman could only have been slain if his impurity could have been transmuted into purity, his darkness into light. And so evil continued to exist, and to produce impurity and evil wherever and whenever the good spirit created the pure and good. This strife must continue until the last day; but then Ahriman, too, will become pure and holy; the Diws or Daewa (evil spirits) will have absorbed his evil, and themselves have ceased to exist. For the evil spirits which dwell in every human being, and are emanations from Ahriman, will be destroyed in the punishment inflicted on men after death. From Vuller's Ulmai Islam and the Zend-Avesta.]

"Light alone is pure and good; darkness is unclean and evil. Yes, maiden, believe me, God is nearest to us on the mountains; they are his favorite resting-place. Have you never stood on the wooded summit of a high mountain, and felt, amid the solemn silence of nature, the still and soft, but awful breath of Divinity hovering around you? Have you prostrated yourself in the green forest, by a pure spring, or beneath the open sky, and listened for the voice of God speaking from among the leaves and waters? Have you beheld the flame leaping up to its parent the sun, and bearing with it, in the rising column of smoke, our prayers to the radiant Creator? You listen now in wonder, but I tell you, you would kneel and worship too with me, could I but take you to one of our mountain-altars."

"Oh! if I only could go there with you! if I might only once look down from some high mountain over all the woods and meadows, rivers and valleys. I think, up there, where nothing could be hidden from my eyes, I should feel like an all-seeing Divinity myself. But hark, my grandmother is calling. I must go."

"Oh, do not leave me yet!"

"Is not obedience one of the Persian virtues?"

"But my rose?"

"Here it is."

"Shall you remember me?"

"Why should I not?"

"Sweet maiden, forgive me if I ask one more favor."

"Yes, but ask it quickly, for my grandmother has just called again."

"Take my diamond star as a remembrance of this hour."

"No, I dare not."

"Oh, do, do take it. My father gave it me as a reward, the first time that I killed a bear with my own hand, and it has been my dearest treasure till to-day, but now you shall have it, for you are dearer to me than anything else in the world."

Saying this, he took the chain and star from his breast, and tried to hang it round Sappho's neck. She resisted, but Bartja threw his arms round her, kissed her forehead, called her his only love, and looking down deep into the eyes of the trembling child, placed it round her neck by gentle force.

Rhodopis called a third time. Sappho broke from the young prince's embrace, and was running away, but turned once more at his earnest entreaty and the question, "When may I see you again?" and answered softly, "To-morrow morning at this rose-bush."

"Which held you fast to be my friend."

Sappho sped towards the house. Rhodopis received Bartja, and communicated to him all she knew of his friend's fate, after which the young Persian departed for Sais.

When Rhodopis visited her grandchild's bed that evening, she did not find her sleeping peacefully as usual; her lips moved, and she sighed deeply, as if disturbed by vexing dreams.

On his way back, Bartja met Darius and Zopyrus, who had followed at once on hearing of their friend's secret departure. They little guessed that instead of encountering an enemy, Bartja had met his first love. Croesus reached Sais a short time before the three friends. He went at once to the king and informed him without reserve of the events of the preceding evening. Amasis pretended much surprise at his son's conduct, assured his friend that Gyges should be released at once, and indulged in some ironical jokes at the discomfiture of Psamtik's attempt to revenge himself.

Croesus had no sooner quitted the king than the crown-prince was announced.

Amasis received his son with a burst of laughter, and without noticing Psamtik's pale and troubled countenance, shouted: "Did not I tell thee, that a simple Egyptian would find it no easy task to catch such a Greek fox? I would have given ten cities to have been by, when thy captive proved to be the stammering Lydian instead of the voluble Athenian."

Psamtik grew paler and paler, and trembling with rage, answered in a suppressed voice: "Is it well, my father, thus to rejoice at an affront offered to thy son? I swear, by the eternal gods, that but for Cambyses' sake that shameless Lydian had not seen the light of another day. But what is it to thee, that thy son becomes a laughing-stock to these beggarly Greeks!"

"Abuse not those who have outwitted thee."

"Outwitted! my plan was so subtly laid, that . . .

"The finer the web, the sooner broken."

"That that intriguing Greek could not possibly have escaped, if, in violation of all established precedents; the envoy of a foreign power had not taken it upon himself to rescue a man whom we had condemned."

"There thou art in error, my son. We are not speaking of the execution of a judicial sentence, but of the success or failure of an attempt at personal revenge."

"The agents employed were, however, commissioned by the king, and therefore the smallest satisfaction that I can demand of thee, is to solicit from Cambyses the punishment of him who has interfered in the execution of the royal decrees. In Persia, where men bow to the king's will as to the will of a god, this crime will be seen in all its heinousness. The punishment of Gyges is a debt which Cambyses owes us."

"But I have no intention of demanding the payment of this debt," answered Amasis. "On the contrary, I am thankful that Phanes has escaped. Gyges has saved my soul from the guilt of shedding innocent blood, and thine from the reproach of having revenged thyself meanly on a man, to whom thy father is indebted."

"Wilt thou then conceal the whole affair from Cambyses?"

"No, I shall mention it jestingly in a letter, as my manner is, and at the same time caution him against Phanes. I shall tell him that he has barely escaped my vengeance, and will therefore certainly endeavor to stir up the power of Persia against Egypt; and shall entreat my future son-in-law to close his ears to this false accuser. Croesus and Gyges can help us by their friendship more than Phanes can injure by his hatred."

"Is this then thy final resolve? Can I expect no satisfaction?"

"None. I abide by what I have said."

"Then tremble, not alone before Phanes, but before another—before one who holds thee in his power, and who himself is in ours."

"Thou thinkest to alarm me; thou wouldst rend the bond formed only yesterday? Psamtik, Psamtik, I counsel thee to remember, that thou standest before thy father and thy king."

"And thou, forget not that I am thy son! If thou compell'st me to forget that the gods appointed thee to be my father—if I can hope for no help from thee, then I will resort to my own weapons."

"I am curious to learn what these may be."

"And I need not conceal them. Know then that the oculist Nebenchari is in our power."

Amasis turned pale.

"Before thou couldst possibly imagine that Cambyses would sue for the hand of thy daughter, thou sentest this man to the distant realm of Persia, in order to rid thyself of one who shared thy knowledge of the real descent of my, so-called, sister Nitetis. He is still there, and at a hint from the priests will disclose to Cambyses that he has been deceived, and that thou hast ventured to send him, instead of thine own, the child of thy dethroned predecessor Hophra. All Nebenchari's papers are in our possession, the most important being a letter in thine own hand promising his father, who assisted at Nitetis' birth, a thousand gold rings, as an inducement to secrecy even from the priests."

"In whose hands are these papers?" asked Amasis in a freezing tone.

"In the hands of the priesthood."

"Who speak by thy mouth?"

"Thou hast said it."

"Repeat then thy requests."

"Entreat Cambyses to punish Gyges, and grant me free powers to pursue the escaped Phanes as it shall seem good in mine eyes."

"Is that all?"

"Bind thyself by a solemn oath to the priests, that the Greeks shall be prevented from erecting any more temples to their false gods in Egypt, and that the building of the temple to Apollo, in Memphis, shall be discontinued."

"I expected these demands. The priests have discovered a sharp weapon to wield against me. Well, I am prepared to yield to the wishes of my enemies, with whom thou hast leagued thyself, but only on two conditions. First, I insist that the letter, which I confess to have written to the father of Nebenchari in a moment of inconsideration, be restored to me. If left in the hands of thy party, it could reduce me from a king to the contemptible slave of priestly intrigue."

"That wish is reasonable. The letter shall be returned to thee, if. . . . "

"Not another if! on the contrary, know that I consider thy petition for the punishment of Gyges so imprudent, that I refuse to grant it. Now leave me and appear not again before mine eyes until I summon thee! Yesterday I gained a son, only to lose him to-day. Rise! I demand no tokens of a love and humility, which thou hast never felt. Go to the priests when thou needest comfort and counsel, and see if they can supply a father's place. Tell Neithotep, in whose hands thou art as wax, that he has found the best means of forcing me to grant demands, which otherwise I should have refused. Hitherto I have been willing to make every sacrifice for the sake of upholding Egypt's greatness; but now, when I see that, to attain their own ends, the priests can strive to move me by the threat of treachery to their own country, I feel inclined to regard this privileged caste as a more dangerous enemy to Egypt, than even the Persians. Beware, beware! This once, having brought danger upon Egypt through my own fatherly weakness, I give way to the intrigues of my enemies; but, for the future, I swear by the great goddess Neith, that men shall see and feel I am king; the entire priesthood shall be sacrificed rather than the smallest fraction of my royal will! Silence—depart!"

The prince left, but this time a longer interval was necessary, before the king could regain even outward cheerfulness sufficient to enable him to appear before his guests.

Psamtik went at once to the commander of the native troops, ordered him to banish the Egyptian captain who had failed in executing his revengeful plans, to the quarries of Thebais, and to send the Ethiopians back to their native country. He then hurried to the high-priest of Neith, to inform him how much he had been able to extort from the king,

Neithotep shook his head doubtfully on hearing of Amasis' threats, and dismissed the prince with a few words of exhortation, a practice he never omitted.

Psamtik returned home, his heart oppressed and his mind clouded with a sense of unsatisfied revenge, of a new and unhappy rupture with his father, a fear of foreign derision, a feeling of his subjection to the will of the priests, and of a gloomy fate which had hung over his head since his birth.

His once beautiful wife was dead; and, of five blooming children, only one daughter remained to him, and a little son, whom he loved tenderly, and to whom in this sad moment he felt drawn. For the blue eyes and laughing mouth of his child were the only objects that ever thawed this man's icy heart, and from these he now hoped for consolation and courage on his weary road through life.

"Where is my son?" he asked of the first attendant who crossed his path.

"The king has just sent for the Prince Necho and his nurse," answered the man.

At this moment the high-steward of the prince's household approached, and with a low obeisance delivered to Psamtik a sealed papyrus letter, with the words: "From your father, the king."

In angry haste he broke the yellow wax of the seal bearing the king's name, and read: "I have sent for thy son, that he may not become, like his father, a blind instrument in the hands of the priesthood, forgetful of what is due to himself and his country. His education shall be my care, for the impressions of childhood affect the whole of a man's later life. Thou canst see him if thou wilt, but I must be acquainted with thy intention beforehand."

[Signet rings were worn by the Egyptians at a very early period. Thus, in Genesis 41. 42., Pharaoh puts his ring on Joseph's hand. In the Berlin Museum and all other collections of Egyptian antiquities, numbers of these rings are to be found, many of which are more than 4000 years old.]

Psamtik concealed his indignation from the surrounding attendants with difficulty. The mere wish of a royal father had, according to Egyptian custom, as much weight as the strictest command. After reflecting a few moments, he called for huntsmen, dogs, bows and lances, sprang into a light chariot and commanded the charioteer to drive him to the western marshes, where, in pursuing the wild beasts of the desert, he could forget the weight of his own cares and wreak on innocent creatures his hitherto baffled vengeance.

Gyges was released immediately after the conversation between his father and Amasis, and welcomed with acclamations of joy by his companions. The Pharaoh seemed desirous of atoning for the imprisonment of his friend's son by doubling his favors, for on the same day Gyges received from the king a magnificent chariot drawn by two noble brown steeds, and was begged to take back with him to Persia a curiously-wrought set of draughts, as a remembrance of Sais. The separate pieces were made of ebony and ivory, some being curiously inlaid with sentences, in hieroglyphics of gold and silver.

Amasis laughed heartily with his friends at Gyges' artifice, allowed the young heroes to mix freely with his family, and behaved towards them himself as a jovial father towards his merry sons. That the ancient Egyptian was not quite extinguished in him could only be discerned at meal-times, when a separate table was allotted to the Persians. The religion of his ancestors would have pronounced him defiled, had he eaten at the same table with men of another nation.

[Herodotus II. 41. says that the Egyptians neither kissed, nor ate out of the same dish with foreigners, nay, indeed, that they refused to touch meat, in the cutting up of which the knife of a Greek had been used. Nor were the lesser dynasties of the Delta allowed, according to the Stela of Pianchi, to cross the threshold of the Pharaohs because they were unclean and ate fish. In the book of Genesis, the brethren of Joseph were not allowed to eat bread with the Egyptians.]

When Amasis, at last, three days after the release of Gyges, declared that his daughter Nitetis would be prepared to depart for Asia in the course of two more weeks, all the Persians regretted that their stay in Egypt was so near its close.

Croesus had enjoyed the society of the Samian poets and sculptors. Gyges had shared his father's preference for Greek art and artists. Darius, who had formerly studied astronomy in Babylon, was one evening observing the heavens, when, to his surprise, he was addressed by the aged Neithotep and invited to follow him on to the temple-roof. Darius, ever eager to acquire knowledge, did not wait to be asked twice, and was to be found there every night in earnest attention to the old priest's lessons.

On one occasion Psamtik met him thus with his master, and asked the latter what could have induced him to initiate a Persian in the Egyptian mysteries.

"I am only teaching him," answered the high-priest, "what is as well known to every learned Chaldee in Babylon as to ourselves, and am thereby gaining the friendship of a man, whose stars as far outshine those of Cambyses as the sun outshines the moon. This Darius, I tell thee, will be a mighty ruler. I have even seen the beams of his planet shining over Egypt. The truly wise man extends his gaze into the future, regards the objects lying on either side of his road, as well as the road itself. Thou canst not know in which of the many houses by which thou passest daily, a future benefactor may not have been reared for thee. Leave nought unnoticed that lies in thy path, but above all direct thy gaze upward to the stars. As the faithful dog lies in wait night after night for thieves, so have I watched these pilgrims of the heavens fifty years long—these foretellers of the fates of men, burning in ethereal space, and announcing, not only the return of summer and winter, but the arrival of good and bad fortune, honor and disgrace. These are the unerring guides, who have pointed out to me in Darius a plant, that will one day wax into a mighty tree."

To Bartja, Darius' nightly studies were especially welcome; they necessitated more sleep in the morning, and so rendered Bartja's stolen early rides to Naukratis, (on which Zopyrus, to whom he had confided his secret, accompanied him), easier of accomplishment. During the interviews with Sappho, Zopyrus and the attendants used all their endeavors to kill a few snipes, jackals or jerboas. They could then, on their return, maintain to their Mentor Croesus, that they had been pursuing fieldsports, the favorite occupation of the Persian nobility.

The change which the power of a first love had wrought in the innermost character of Bartja, passed unnoticed by all but Tachot, the daughter of Amasis. From the first day on which they had spoken together she had loved him, and her quick feelings told her at once that something had happened to estrange him from herself. Formerly his behavior had been that of a brother, and he had sought her companionship; but now he carefully avoided every approach to intimacy, for he had guessed her secret and felt as if even a kind look would have been an offence against his loyalty to Sappho.

In her distress at this change Tachot confided her sorrows to Nitetis. The latter bade her take courage, and the two girls built many a castle in the air, picturing to themselves the happiness of being always together at one court, and married to two royal brothers. But as the days went by, the visits of the handsome prince became more and more rare, and when he did come, his behavior to Tachot was cold and distant. Yet the poor girl could not but confess that Bartja had grown handsomer and more manly during his stay in Egypt. An expression of proud and yet gentle consciousness lay beaming in his large eyes, and a strange dreamy air of rest often took the place of his former gay spirits. His cheeks had lost their brilliant color, but that added to his beauty, while it lessened hers, who, like him, became paler from day to day.

Melitta, the old slave, had taken the lovers under her protection. She had surprised them one morning, but the prince had given her such rich presents, and her darling had begged, flattered and coaxed so sweetly, that at last Melitta promised to keep their secret, and later, yielding to that natural impulse which moves all old women to favor lovers, had even given them every assistance in her power. She already saw her "sweet child" mistress of a hemisphere, often addressed her as "my Princess" and "my Queen" when none were by to hear, and in many a weak moment imagined a brilliant future for herself in some high office at the Persian court.

A kind word hath far more power than an angry oneAbuse not those who have outwitted theeCannot understand how trifles can make me so happyConfess I would rather provoke a lioness than a womanCuriosity is a woman's viceI cannot. . . . Say rather: I will notIn this immense temple man seemed a dwarf in his own eyesKnow how to honor beauty; and prove it by taking many wivesMosquito-tower with which nearly every house was providedNatural impulse which moves all old women to favor loversSent for a second interpreterSing their libels on women (Greek Philosophers)Those are not my real friends who tell me I am beautifulYoung Greek girls pass their sad childhood in close rooms

By Georg Ebers

Three days before the time fixed for the departure of Nitetis, Rhodopis had invited a large number of guests to her house at Naukratis, amongst whom Croesus and Gyges were included.

The two lovers had agreed to meet in the garden, protected by the darkness and the old slave, while the guests were occupied at the banquet. Melitta, therefore, having convinced herself that the guests were thoroughly absorbed in conversation, opened the garden-gate, admitted the prince, brought Sappho to him, and then retired, promising to warn them of any intruder by clapping her hands.

"I shall only have you near me three days longer," whispered Sappho. "Do you know, sometimes it seems to me as if I had only seen you yesterday for the first time; but generally I feel as if you had belonged to me for a whole eternity, and I had loved you all my life."

"To me too it seems as if you had always been mine, for I cannot imagine how I could ever have existed without you. If only the parting were over and we were together again!"

"Oh, believe me, that will pass more quickly than you fancy. Of course it will seem long to wait—very long; but when it is over, and we are together again, I think it will seem as if we had never been parted. So it has been with me every day. How I have longed for the morning to come and bring you with it! but when it came and you were sitting by my side, I felt as if I had had you all the time and your hand had never left my head."

"And yet a strange feeling of fear comes over me, when I think of our parting hour."

"I do not fear it so very much. I know my heart will bleed when you say farewell, but I am sure you will come back and will not have forgotten me. Melitta wanted to enquire of the Oracle whether you would remain faithful; and to question an old woman who has just come from Phrygia and can conjure by night from drawn cords, with incense, styrax, moon-shaped cakes, and wild-briar leaves; but I would have none of this, for my heart knows better than the Pythia, the cords, or the smoke of sacrifice, that you will be true to me, and love me always."

"And your heart speaks the truth."

"But I have sometimes been afraid; and have blown into a poppy-leaf, and struck it, as the young girls here do. If it broke with a loud crack I was very happy, and cried, 'Ah! he will not forget!' but if the leaf tore without a sound I felt sad. I dare say I did this a hundred times, but generally the leaf gave the wished-for sound, and I had much oftener reason to be joyful than sad."

"May it be ever thus!"

"It must be! but dearest, do not speak so loudly; I see Knakias going down to the Nile for water and he will hear us."

"Well, I will speak low. There, I will stroke back your silky hair and whisper in your ear 'I love you.' Could you understand?"

"My grandmother says that it is easy to understand what we like to hear; but if you had just whispered, 'I hate you,' your eyes would have told me with a thousand glad voices that you loved me. Silent eyes are much more eloquent than all the tongues in the world."

"If I could only speak the beautiful Greek language as you do, I would.."

"Oh, I am so glad you cannot, for if you could tell me all you feel, I think you would not look into my eyes so lovingly. Words are nothing. Listen to the nightingale yonder! She never had the gift of speech and yet I think I can understand her."

"Will you confide her secret to me? I should like to know what Gulgul, as we Persians call the nightingale, has to talk about to her mate in the rose-bush. May you betray her secret?"

"I will whisper it softly. Philomel sings to her mate 'I love thee,' and he answers, (don't you hear him?), 'Itys, ito, itys.'"

"And what does that mean, 'Ito, ito?'"

"I accept it."

"And Itys?"

"Oh, that must be explained, to be rightly understood. Itys is a circle; and a circle, I was always taught, is the symbol of eternity, having neither beginning nor end; so the nightingale sings, 'I accept it for eternity.'"

"And if I say to you, 'I love thee?'"

"Then I shall answer gladly, like the sweet nightingale, 'I accept it for to-day, to-morrow, for all eternity!'"

"What a wonderful night it is! everything so still and silent; I do not even hear the nightingale now; she is sitting in the acacia-tree among the bunches of sweet blossoms. I can see the tops of the palm-trees in the Nile, and the moon's reflection between them, glistening like a white swan."

"Yes, her rays are over every living thing like silver fetters, and the whole world lies motionless beneath them like a captive woman. Happy as I feel now, yet I could not even laugh, and still less speak in a loud voice."

"Then whisper, or sing!"

"Yes, that is the best. Give me a lyre. Thank you. Now I will lean my head on your breast, and sing you a little, quiet, peaceful song. It was written by Alkman, the Lydian, who lived in Sparta, in praise of night and her stillness. You must listen though, for this low, sweet slumber-song must only leave the lips like a gentle wind. Do not kiss me any more, please, till I have finished; then I will ask you to thank me with a kiss:

"Now o'er the drowsy earth still night prevails,Calm sleep the mountain tops and shady vales,The rugged cliffs and hollow glens;

The wild beasts slumber in their dens;The cattle on the bill. Deep in the seaThe countless finny race and monster broodTranquil repose. Even the busy beeForgets her daily toil. The silent woodNo more with noisy hum of insect rings;And all the feathered tribe, by gentle sleep subdued,Roost in the glade and hang their drooping wings."—Translation by Colonel Mure.

"Now, dearest, where is my kiss?"

"I had forgotten it in listening, just as before I forgot to listen in kissing."

"You are too bad. But tell me, is not my song lovely?"

"Yes, beautiful, like everything else you sing."

"And the Greek poets write?"

"Yes, there you are right too, I admit."

"Are there no poets in Persia?"

"How can you ask such a question? How could a nation, who despised song, pretend to any nobility of feeling?"

"But you have some very bad customs."

"Well?"

"You take so many wives."

"My Sappho . . ."

"Do not misunderstand me. I love you so much, that I have no other wish than to see you happy and be allowed to be always with you. If, by taking me for your only wife, you would outrage the laws of your country, if you would thereby expose yourself to contempt, or even blame, (for who could dare to despise my Bartja!) then take other wives; but let me have you, for myself alone, at least two, or perhaps even three years. Will you promise this, Bartja?"

"I will."

"And then, when my time has passed, and you must yield to the customs of your country (for it will not be love that leads you to bring home a second wife), then let me be the first among your slaves. Oh! I have pictured that so delightfully to myself. When you go to war I shall set the tiara on your head, gird on the sword, and place the lance in your hand; and when you return a conqueror, I shall be the first to crown you with the wreath of victory. When you ride out to the chase, mine will be the duty of buckling on your spurs, and when you go to the banquet, of adorning and anointing you, winding the garlands of poplar and roses and twining them around your forehead and shoulders. If wounded, I will be your nurse; will never stir from your side if you are ill, and when I see you happy will retire, and feast my eyes from afar on your glory and happiness. Then perchance you will call me to your side, and your kiss will say, 'I am content with my Sappho, I love her still.'"

"O Sappho, wert thou only my wife now!—to-day! The man who possesses such a treasure as I have in thee, will guard it carefully, but never care to seek for others which, by its side, can only show their miserable poverty. He who has once loved thee, can never love another: I know it is the custom in my country to have many wives, but this is only allowed; there is no law to enjoin it. My father had, it is true, a hundred female slaves, but only one real, true wife, our mother Kassandane."

"And I will be your Kassandane."

"No, my Sappho, for what you will be to me, no woman ever yet was to her husband."

"When shall you come to fetch me?"

"As soon as I can, and am permitted to do so."

"Then I ought to be able to wait patiently."

"And shall I ever hear from you?"

"Oh, I shall write long, long letters, and charge every wind with loving messages for you."

"Yes, do so, my darling; and as to the letters, give them to the messenger who will bring Nitetis tidings from Egypt from time to time."

"Where shall I find him?"

"I will see that a man is stationed at Naukratis, to take charge of everything you send to him. All this I will settle with Melitta."

"Yes, we can trust her, she is prudent and faithful; but I have another friend, who is dearer to me than any one else excepting you, and who loves me too better than any one else does, but you—"

"You mean your grandmother Rhodopis."

"Yes, my faithful guardian and teacher."

"Ah, she is a noble woman. Croesus considers her the most excellent among women, and he has studied mankind as the physicians do plants and herbs. He knows that rank poison lies hidden in some, in others healing cordials, and often says that Rhodopis is like a rose which, while fading away herself, and dropping leaf after leaf, continues to shed perfume and quickening balsam for the sick and weak, and awaits in patience the wind which at last shall waft her from us."

"The gods grant that she may be with us for a long time yet! Dearest, will you grant me one great favor?"

"It is granted before I hear it."

"When you take me home, do not leave Rhodopis here. She must come with us. She is so kind and loves me so fervently, that what makes me happy will make her so too, and whatever is dear to me, will seem to her worthy of being loved."

"She shall be the first among our guests."

"Now I am quite happy and satisfied, for I am necessary to my grandmother; she could not live without her child. I laugh her cares and sorrows away, and when she is singing to me, or teaching me how to guide the style, or strike the lute, a clearer light beams from her brow, the furrows ploughed by grief disappear, her gentle eyes laugh, and she seems to forget the evil past in the happy present."

"Before we part, I will ask her whether she will follow us home."

"Oh, how glad that makes me! and do you know, the first days of our absence from each other do not seem so very dreadful to me. Now you are to be my husband, I may surely tell you everything that pains or pleases me, even when I dare not tell any one else, and so you must know, that, when you leave, we expect two little visitors; they are the children of the kind Phanes, whom your friend Gyges saved so nobly. I mean to be like a mother to the little creatures, and when they have been good I shall sing them a story of a prince, a brave hero, who took a simple maiden to be his wife; and when I describe the prince I shall have you in my mind, and though my little listeners will not guess it, I shall be describing you from head to foot. My prince shall be tall like you, shall have your golden curls and blue eyes, and your rich, royal dress shall adorn his noble figure. Your generous heart, your love of truth, and your beautiful reverence for the gods, your courage and heroism, in short, every thing that I love and honor in you, I shall give to the hero of my tale. How the children will listen! and when they cry, 'Oh, how we love the prince, how good and beautiful he must be! if we could only see him? then I shall press them close to my heart and kiss them as I kiss you now, and so they will have gained their wish, for as you are enthroned in my heart, you must be living within me and therefore near to them, and when they embrace me they will embrace you too."

"And I shall go to my little sister Atossa and tell her all I have seen on my journey, and when I speak of the Greeks, their grace, their glorious works of art, and their beautiful women, I shall describe the golden Aphrodite in your lovely likeness. I shall tell her of your virtue, your beauty and modesty, of your singing, which is so sweet that even the nightingale is silent in order to listen to it, of your love and tenderness. But all this I shall tell her belongs to the divine Cypris, and when she cries, 'O Aphrodite, could I but see thee!' I too shall kiss my sister."

"Hark, what was that? Melitta surely clapped her hands. Farewell, we must not stay! but we shall soon see each other again."

"One more kiss!"

"Farewell!"

Melitta had fallen asleep at her post, overcome by age and weariness. Her dreams were suddenly disturbed by a loud noise, and she clapped her hands directly to warn the lovers and call Sappho, as she perceived by the stars that the dawn was not far off.

As the two approached the house, they discovered that the noise which had awakened the old slave, proceeded from the guests, who were preparing for departure.

Urging her to make the greatest haste, Melitta pushed the frightened girl into the house, took her at once to her sleeping-room, and was beginning to undress her when Rhodopis entered.

"You are still up, Sappho?" she asked.

"What is this, my child?"

Melitta trembled and had a falsehood ready on her lips, but Sappho, throwing herself into her grandmother's arms, embraced her tenderly and told the whole story of her love.

Rhodopis turned pale, ordered Melitta to leave the chamber, and, placing herself in front of her grandchild, laid both hands on her shoulders and said earnestly, "Look into my eyes, Sappho. Canst thou look at me as happily and as innocently, as thou couldst before this Persian came to us?"

The girl raised her eyes at once with a joyful smile; then Rhodopis clasped her to her bosom, kissed her and continued: "Since thou wert a little child my constant effort has been to train thee to a noble maidenhood and guard thee from the approach of love. I had intended, in accordance with the customs of our country, to choose a fitting husband for thee shortly myself, to whose care I should have committed thee; but the gods willed differently.

[The Spartans married for love, but the Athenians were accustomed to negotiate their marriages with the parents of the bride alone.]

Eros mocks all human efforts to resist or confine him; warm AEolian blood runs in thy veins and demands love; the passionate heart of thy Lesbian forefathers beats in thy breast.

[Charaxus, the grandfather of our heroine, and brother of the poetess Sappho, was, as a Lesbian, an AEolian Greek.]

What has happened cannot now be undone. Treasure these happy hours of a first, pure love; hold them fast in the chambers of memory, for to every human being there must come, sooner or later, a present so sad and desolate, that the beautiful past is all he has to live upon. Remember this handsome prince in silence, bid him farewell when he departs to his native country, but beware of hoping to see him again. The Persians are fickle and inconstant, lovers of everything new and foreign. The prince has been fascinated by thy sweetness and grace. He loves thee ardently now, but remember, he is young and handsome, courted by every one, and a Persian. Give him up that he may not abandon thee!"

"But how can I, grandmother? I have sworn to be faithful to him for ever."

"Oh, children! Ye play with eternity as if it were but a passing moment! I could blame thee for thus plighting thy troth, but I rejoice that thou regardest the oath as binding. I detest the blasphemous proverb: 'Zeus pays no heed to lovers' oaths.' Why should an oath touching the best and holiest feelings of humanity be regarded by the Deity, as inferior in importance to asseverations respecting the trifling questions of mine and thine? Keep thy promise then,—hold fast thy love, but prepare to renounce thy lover."

"Never, grandmother! could I ever have loved Bartja, if I had not trusted him? Just because he is a Persian and holds truth to be the highest virtue, I may venture to hope that he will remember his oath, and, notwithstanding those evil customs of the Asiatics, will take and keep me as his only wife."

"But if he should forget, thy youth will be passed in mourning, and with an embittered heart . . ."

"O, dear kind grandmother, pray do not speak of such dreadful things. If you knew him as well as I do, you would rejoice with me, and would tell me I was right to believe that the Nile may dry up and the Pyramids crumble into ruins, before my Bartja can ever deceive me!"

The girl spoke these words with such a joyful, perfect confidence, and her eyes, though filled with tears, were so brilliant with happiness and warmth of feeling, that Rhodopis' face grew cheerful too.

Sappho threw her arms again round her grandmother, told her every word that Bartja had said to her, and ended the long account by exclaiming: "Oh, grandmother, I am so happy, so very happy, and if you will come with us to Persia, I shall have nothing more to wish from the Immortals."

"That will not last long," said Rhodopis. "The gods cast envious glances at the happiness of mortals; they measure our portion of evil with lavish hands, and give us but a scanty allowance of good. But now go to bed, my child, and let us pray together that all may end happily. I met thee this morning as a child, I part from thee to-night a woman; and, when thou art a wife, may thy kiss be as joyful as the one thou givest me now. To-morrow I will talk the matter over with Croesus. He must decide whether I dare allow thee to await the return of the Persian prince, or whether I must entreat thee to forget him and become the domestic wife of a Greek husband. Sleep well, my darling, thy grandmother will wake and watch for thee."

Sappho's happy fancies soon cradled her to sleep; but Rhodopis remained awake watching the day dawn, and the sun rise, her mind occupied with thoughts which brought smiles and frowns across her countenance in rapid succession.

The next morning she sent to Croesus, begging him to grant her an hour's interview, acquainted him with every particular she had heard from Sappho, and concluded her tale with these words: "I know not what demands may be made on the consort of a Persian king, but I can truly say that I believe Sappho to be worthy of the first monarch of the world. Her father was free and of noble birth, and I have heard that, by Persian law, the descent of a child is determined by the rank of the father only. In Egypt, too, the descendants of a female slave enjoy the same rights as those of a princess, if they owe their existence to the same father."

"I have listened to you in silence," answered Croesus, "and must confess, that, like yourself, I do not know in this moment whether to be glad or sorry for this attachment. Cambyses and Kassandane (the king's and Bartja's mother) wished to see the prince married before we left Persia, for the king has no children, and should he remain childless, the only hope for the family of Cyrus rests on Bartja, as the great founder of the Persian empire left but two sons,—Cambyses, and him who is now the suitor of your granddaughter. The latter is the hope and pride of the entire Persian nation, high and low; the darling of the people; generous, and noble, handsome, virtuous, and worthy of their love. It is indeed expected that the princes shall marry in their own family, the Achaemenidae; but the Persians have an unbounded predilection for everything foreign. Enchanted with the beauty of your granddaughter, and rendered indulgent by their partiality for Bartja, they would easily forgive this breach of an ancient custom. Indeed, if the king gives his approval, no objection on the part of his subjects can be entertained. The history of Iran too offers a sufficient number of examples, in which even slaves became the mothers of kings. The queen mother, whose position, in the eyes of the people, is nearly as high as that of the monarch himself, will do nothing to thwart the happiness of her youngest and favorite son. When she sees that he will not give up Sappho,—that his smiling face, in which she adores the image of her great husband Cyrus, becomes clouded, I verily believe she would be ready to sanction his taking even a Scythian woman to wife, if it could restore him to cheerfulness. Neither will Cambyses himself refuse his consent if his mother press the point at a right moment."

"In that case every difficulty is set aside," cried Rhodopis joyfully.

"It is not the marriage itself, but the time that must follow, which causes me uneasiness," answered Croesus.

"Do you think then that Bartja . . .?"

"From him I fear nothing. He has a pure heart, and has been so long proof against love, that now he has once yielded, he will love long and ardently."

"What then do you fear?"

"You must remember that, though the charming wife of their favorite will be warmly received by all his friends of his own sex, there are thousands of idle women in the harems of the Persian nobles, who will endeavor, by every artifice and intrigue in their power, to injure the newly-risen star; and whose greatest joy it will be to ruin such an inexperienced child and make her unhappy."

"You have a very bad opinion of the Persian women."

"They are but women, and will naturally envy her, who has gained the husband they all desired either for themselves or for their daughters. In their monotonous life, devoid of occupation, envy easily becomes hatred, and the gratification of these evil passions is the only compensation which the poor creatures can obtain for the total absence of love and loss of freedom. I repeat, the more beautiful Sappho is, the more malicious they will feel towards her, and, even if Bartja should love her so fervently as not to take a second wife for two or three years, she will still have such heavy hours to encounter, that I really do not know whether I dare congratulate you on her apparently brilliant future."

"That is quite my own feeling. A simple Greek would be more welcome to me than this son of a mighty monarch."

In this moment Knakias brought Bartja into the room. He went to Rhodopis at once, besought her not to refuse him the hand of her granddaughter, spoke of his ardent love, and assured her that his happiness would be doubled, if she would consent to accompany them to Persia. Then turning to Croesus, he seized his hand and entreated forgiveness for having so long concealed his great happiness from one who had been like a father to him, at the same time begging him to second his suit with Rhodopis.

The old man listened to the youth's passionate language with a smile, and said: "Ah, Bartja, how often have I warned thee against love! It is a scorching fire."

"But its flame is bright and beautiful."

"It causes pain."

"But such pain is sweet."

"It leads the mind astray."

"But it strengthens the heart."

"Oh, this love!" cried Rhodopis. "Inspired by Eros, the boy speaks as if he had been all his life studying under an Attic orator!"

"And yet," answered Croesus, "these lovers are the most unteachable of pupils. Convince them as clearly as you will, that their passion is only another word for poison, fire, folly, death, they still cry, 'Tis sweet,' and will not be hindered in their course."

As he was speaking Sappho came in. A white festal robe, with wide sleeves, and borders of purple embroidery, fell in graceful folds round her delicate figure, and was confined at the waist by a golden girdle. Her hair was adorned with fresh roses, and on her bosom lay her lover's first gift, the flashing diamond star.

She came up modestly and gracefully, and made a low obeisance to the aged Croesus. His eyes rested long on the maidenly and lovely countenance, and the longer he gazed the kindlier became his gaze. For a moment he seemed to grow young again in the visions conjured up by memory, and involuntarily he went up to the young girl, kissed her affectionately on the forehead, and, taking her by the hand, led her to Bartja with the words: "Take her, thy wife she must be, if the entire race of the Achaemenidae were to conspire against us!"

"Have I no voice in the matter?" said Rhodopis, smiling through her tears.

On hearing these words, Bartja and Sappho each took one of her hands, and gazed entreatingly into her face. She rose to her full stature, and like a prophetess exclaimed: "Eros, who brought you to each other, Zeus and Apollo defend and protect you. I see you now like two fair roses on one stem, loving and happy in the spring of life. What summer, autumn and winter may have in store for you, lies hidden with the gods. May the shades of thy departed parents, Sappho, smile approvingly when these tidings of their child shall reach them in the nether world."

……………………………

Three days later a densely packed crowd was once more surging round the Sais landing-place. This time they had assembled to bid a last farewell to their king's daughter, and in this hour the people gave clear tokens that, in spite of all the efforts of the priestly caste, their hearts remained loyal to their monarch and his house. For when Amasis and Ladice embraced Nitetis for the last time with tears—when Tachot, in presence of all the inhabitants of Sais, following her sister down the broad flight of steps that led to the river, threw her arms round her neck once more and burst into sobs—when at last the wind filled the sails of the royal boat and bore the princess, destined to be the great king's bride, from their sight, few eyes among that vast crowd remained dry.

The priests alone looked on at this sad scene with unmoved gravity and coldness; but when the south wind at last bore away the strangers who had robbed them of their princess, many a curse and execration followed from the Egyptians on the shore; Tachot alone stood weeping there and waving her veil to them. For whom were these tears? for the play-fellow of her youth, or for the handsome, beloved prince?

Amasis embraced his wife and daughter in the eyes of all his people; and held up his little grandson, Prince Necho, to their gaze, the sight eliciting cries of joy on all sides. But Psamtik, the child's own father, stood by the while, tearless and motionless. The king appeared not to observe him, until Neithotep approached, and leading him to his father, joined their hands and called down the blessing of the gods upon the royal house.

At this the Egyptians fell on their knees with uplifted hands. Amasis clasped his son to his heart, and when the high-priest had concluded his prayer, the following colloquy between the latter and Amasis took place in low tones:

"Let peace be between us for our own and Egypt's sake!"

"Hast thou received Nebenchari's letter?"

"A Samian pirate-vessel is in pursuit of Phanes' trireme."

"Behold the child of thy predecessor Hophra, the rightful heiress of theEgyptian throne, departing unhindered to a distant land!"

"The works of the Greek temple now building in Memphis shall be discontinued."

"May Isis grant us peace, and may prosperity and happiness increase in our land!"

……………………….

The Greek colonists in Naukratis had prepared a feast to celebrate the departure of their protector's daughter.

Numerous animals had been slaughtered in sacrifice on the altars of theGreek divinities, and the Nile-boats were greeted with a loud cry of"Ailinos" on their arrival in the harbor.

A bridal wreath, composed of a hoop of gold wound round with scented violets, was presented to Nitetis by a troop of young girls in holiday dresses, the act of presentation being performed by Sappho, as the most beautiful among the maidens of Naukratis.

On accepting the gift Nitetis kissed her forehead in token of gratitude. The triremes were already waiting; she went on board, the rowers took their oars and began the Keleusma.

[The measure of the Keleusma was generally given by a flute-player, the Trieraules. AEschylus, Persians 403. Laert. Diog. IV. 22. In the Frogs of Aristophanes the inhabitants of the marshes are made to sing the Keleusma, v. 205. The melody, to the measure of which the Greek boatmen usually timed their strokes.]

Ailinos rang across the water from a thousand voices. Bartja stood on the deck, and waved a last loving farewell to his betrothed; while Sappho prayed in silence to Aphrodite Euploia, the protectress of those who go down to the sea in ships. A tear rolled down her cheek, but around her lips played a smile of love and hope, though her old slave Melitta, who accompanied her to carry her parasol, was weeping as if her heart would break. On seeing, however, a few leaves fall from her darling's wreath, she forgot her tears for a moment and whispered softly: "Yes, dear heart, it is easy to see that you are in love; when the leaves fall from a maiden's wreath, 'tis a sure sign that her heart has been touched by Eros.


Back to IndexNext