FOOTNOTES:

FOOTNOTES:[193]The Rambler, March 1862.[194]"Le vrai principe de Luther est celui-ci: La volonté est esclave par nature.... Le libre examen a été pour Luther un moyen et non un principe. Il s'en est servi, et était contraint de s'en servir pour établir son vrai principe, qui était la toute-puissance de la foi et de la grâce.... C'est ainsi que le libre examen s'imposa au Protestantisme. L'accessoire devint le principal, et la forme dévora plus ou moins le fond" (Janet,Histoire de la Philosophie Morale, ii. 38. 39).[195]"If they prohibit true doctrine, and punish their subjects for receiving the entire sacrament, as Christ ordained it, compel the people to idolatrous practices, with masses for the dead, indulgences, invocation of saints, and the like, in these things they exceed their office, and seek to deprive God of the obedience due to Him. For God requires from us this above all, that we hear His Word, and follow it; but where the Government desires to prevent this, the subjects must know that they are not bound to obey it" (Luther'sWerke, xiii. 2244). "Non est, mi Spalatine, principum et istius saeculi Pontificum tueri verbum Dei, nec ea gratia ullorum peto praesidium" (Luther'sBriefe, ed. De Wette, i. 521, Nov. 4, 1520). "I will compel and urge by force no man; for the faith must be voluntary and not compulsory, and must be adopted without violence" ("Sermonen an Carlstadt,"Werke, xx. 24, 1522).[196]"Schrift an den christlichen Adel" (Werke, x. 574, June 1520). His proposition,Haereticos comburi esse contra voluntatem spiritus, was one of those condemned by Leo X. as pestilent, scandalous, and contrary to Christian charity.[197]"Nihil non tentabunt Romanenses, nec potest satis Huttenus me monere, adeo mihi de veneno timet" (De Wette, i. 487). "Etiam inimici mei quidam miserti per amicos ex Halberstadio fecerunt moneri me: esse quemdam doctorem medicinae, qui arte magica factus pro libito invisibilis, quemdam occidit, mandatum habentem et occidendi Lutheri, venturumque ad futuram Dominicam ostensionis reliquiarum: valde hoc constanter narratur" (De Wette, i. 441). "Est hic apud nos Judaeus Polonus, missus sub pretio 2000 aureorum, ut me veneno perdat, ab amicis per literas mihi proditus. Doctor est medicinae, et nihil non audere et facere paratus incredibili astutia et agilitate" (De Wette, ii. 616). See also Jarcke,Studien zur Geschichte der Reformation, p. 176.[198]"Multa ego premo et causa principis et universitatis nostrae cohibeo, quae (si alibi essem) evomerem in vastatricem Scripturae et Ecclesiae Romanae.... Timeo miser, ne forte non sim dignus pati et occidi pro tali causa: erit ista felicitas meliorum hominum, non tam foedi peccatoris. Dixi tibi semper me paratum esse cedere loco, si qua ego principi ill. viderer periculo hic vivere. Aliquando certe moriendum est, quanquam jam edita vernacula quadam apologia satis aduler Romanae Ecclesiae et Pontifici, si quid forte id prosit" (De Wette, i. 260, 261). "Ubi periculum est, ne iis protectoribus tutus saevius in Romanenses sim grassaturus, quam si sub principis imperio publicis militarem officiis docendi.... Ego vicissim, nisi ignem habere nequeam damnabo, publiceque concremabo jus pontificium totum, id est, lernam illam haeresium; et finem habebit humilitatis exhibitae hactenusque frustratae observantia qua nolo amplius inflari hostes Evangelii" (Ibid.pp. 465, 466, July 10, 1520).[199]"Out of the Gospel and divine truth come devilish lies; ... from the blood in our body comes corruption; out of Luther come Müntzer, and rebels, Anabaptists, Sacramentarians, and false brethren" (Werke, i. 75).[200]"Habemus," wrote Erasmus, "fructum tui spiritus.... Non agnoscis hosce seditiosos, opinor, sed illi te agnoscunt ... nec tamen efficis quominus credant homines per tuos libellos ... pro libertare evangelica, contra tyrannidem humanam, hisce tumultibus fuisse datam occasionem." "And who will deny," adds a Protestant classic, "that the fault was partly owing to them?" (Planck,Geschichte der protestantischen Kirche,ii, 183).[201]"Ich sehe das wohl, dass der Teufel, so er mich bisher nicht hat mögen umbringen durch den Pabst, sucht er mich durch die blutdürstigen Mordpropheten und Rottengeisten, so unter euch sind, zu vertilgen und auffressen" (Werke, xvi. 77).[202]Schenkel.Wesen des Protestantismus, iii. 348, 351; Hagen,Geist der Reformation, ii. 146, 151; Menzel,Neuere Geschichte der Deutschen, i. 115.[203]See the best of his biographies, Jürgens,Luther's Leben, iii. 601.[204]"Quid hoc ad me? qui sciam etiam Turcam honorandum et ferendum potestatis gratia. Quia certus sum non nisi volente Deo ullam potestatem consistere" (De Wette, i. 236).[205]"I beg first of all that you will not help to mollify Count Albert in these matters, but let him go on as he has begun.... Encourage him to go on briskly, to leave things in the hands of God, and obey His divine command to wield the sword as long as he can." "Do not allow yourselves to be much disturbed, for it will redound to the advantage of many souls that will be terrified by it, and preserved." "If there are innocent persons amongst them, God will surely save and preserve them, as He did with Lot and Jeremiah. If He does not, then they are certainly not innocent.... We must pray for them that they obey, otherwise this is no time for compassion; just let the guns deal with them." "Sentio melius esse omnes rusticos caedi quam principes et magistratus, eo quod rustici sine autoritate Dei gladium accipiunt. Quam nequitiam Satanae sequi non potest nisi mera Satanica vastitas regni Dei, et mundi principes etsi excedunt, tamen gladium autoritate Dei gerunt. Ibi utrumque regnum consistere potest, quare nulla misericordia, nulla patientia rusticis debetur, sed ira et indignatio Dei et hominum" (De Wette, ii. 653, 655, 666, 669, 671).[206]"Wir lehren die christlich Obrigkeit möge nicht nur, sondern solle auch sich der Religion und Glaubenssachen mit Ernst annehmen; davon halten die Wiedertäufer steif das Widerspiel, welches sie auch zum Theil gemein haben mit den Prälaten der römischen Kirche" (Declaration of the Protestants, quoted in Jörg,Deutschland von 1522 bis 1526, p. 709).[207]"As to your question, how they are to be punished, I do not consider them blasphemers, but regard them in the light of the Turks, or deluded Christians, whom the civil power has not to punish, at least bodily. But if they refuse to acknowledge and to obey the civil authority, then they forfeit all they have and are, for then sedition and murder are certainly in their hearts" (De Wette, ii. 622; Osiander's opinion in Jörg, p. 706).[208]"Dass in dem Urtheil und desselben öffentlicher Verkündigung keines Irrthums oder Ketzereien ... sondern allein der Aufruhr und fürgenommenen Morderei, die ihm doch laut seiner Urgicht nie lieb gewesen, gedacht werde" (Jörg, p. 708).[209]"Principes nostri non cogunt ad fidem et Evangelion, sed cohibent externas abominationes" (De Wette, iii. 50). "Wenn die weltliche Obrigkeit die Verbrechen wider die zweite Gesetzestafel bestrafen, und aus der menschlichen Gesellschaft tilgen solle, wie vielmehr denn die Verbrechen wider die erste?" (Luther,apudBucholtz,Geschichte Ferdinands I., iii. 571).[210]Planck, iv. 61, explains why this was not thought of.[211]Linde,Staatskirche, p. 23. "Der Papst sammt seinem Haufen glaubt nicht; darum bekennen wir, er werde nicht selig, das ist verdammt werden" (Table-Talk, ii. 350).[212]Kaltenborn,Vorläufer des Grotius, 208.[213]Möhler,Symbolik, 428.[214]"Quodsi unam legem Mosi cogimur servare, eadem ratione et circumcidemur, et totam legem servare oportebit.... Nunc vero non sumus amplius sub lege Mosi, sed subjecti legibus civilibus in talibus rebus" (Luther to Barnes, Sept. 5, 1531; De Wette, iv. 296).[215]"All things that we find done by the patriarchs in the Old Testament ought to be free and not forbidden. Circumcision is abolished, but not so that it would be a sin to perform it, but optional, neither sinful nor acceptable.... In like manner it is not forbidden that a man should have more than one wife. Even at the present day I could not prohibit it; but I would not recommend it" (Commentary on Genesis, 1528; see Jarcke,Studien, p. 108). "Ego sane fateor, me non posse prohibere, siquis plures velit uxores ducere, nec repugnat sacris literis: verum tamen apud Christianos id exempli nollem primo introduci, apud quos decet etiam ea intermittere, quae licita sunt, pro vitando scandalo, et pro honestate vitae" (De Wette, ii. 459, Jan. 13, 1524). "From these instances of bigamy (Lamech, Jacob) no rule can be drawn for our times; and such examples have no power with us Christians, for we live under our authorities, and are subject to our civil laws" (Table-Talk, v. 64).[216]"Antequam tale repudium, probarem potius regi permitterem alteram reginam quoque ducere, et exemplo patrum et regum duas simul uxores seu reginas habere.... Si peccavit ducendo uxorem fratris mortui, peccavit in legem humanam seu civilem; si autem repudiaverit, peccabit in legem mere divinam" (De Wette, iv. 296). "Haud dubio rex Angliae uxorem fratris mortui ductam retinere potest ... docendus quod has res politicas commiserit Deus magistratibus, neque nos alligaverit ad Moisen.... Si vult rex successioni prospicere, quanto satius est, id facere sine infamia prioris conjugii. Ac potest id fieri sine ullo periculo conscientiae cujuscunque aut famae per polygamiam. Etsi enim non velim concedere polygamiam vulgo, dixi enim supra, nos non ferre leges, tamen in hoc casu propter magnam utilitatem regni, fortassis etiam propter conscientiam regis, ita pronuncio: tutissimum esse regi, si ducat secundam uxorem, priore non abjecta, quia certum est polygamiam non esse prohibitam jure divino, nec res est omnino inusitata" (Melanthonis Opera, ed. Bretschneider, ii. 524, 526). "Nolumus esse auctores divortii, cum conjugium cum jure divino non pugnet. Hi, qui diversum pronunciant, terribiliter exaggerant et exasperant jus divinum. Nos contra exaggeramus in rebus politicis auctoritatem magistratus, quae profecto non est levis, multaque justa sunt propter magistratus auctoritatem, quae alioqui in dubium vocantur" (Melanchthon to Bucer, Bretschneider, ii. 552).[217]"Suadere non possumus ut introducatur publice et velut lege sanciatur permissio, plures quam unam uxores ducendi.... Primum ante omnia cavendum, ne haec res inducatur in orbem ad modum legis, quam sequendi libera omnibus sit potestas. Deinde considerare dignetur vestra celsitudo scandalum, nimirum quod Evangelio hostes exclamaturi sint, nos similes esse Anabaptistis, qui plures simul duxerunt uxores" (De Wette, v. 236. Signed by Luther, Melanchthon, and Bucer).[218]"He that would appear wise will not be satisfied with anything that others do; he must do something for himself, and that must be better than anything. This fool (Copernicus) wants to overturn the whole science of astronomy. But, as the holy Scriptures tell us, Joshua told the sun to stand still, and not the earth" (Table-Talk, iv. 575).[219]"Das ist die christliche Freiheit, der einige Glaube, der da macht, nicht dass wir müssig gehen oder übel thun mögen, sondern dass wir keines Werks bedürfen, die Frömmigkeit und Seligkeit zu erlangen" (Sermon von der Freiheit). A Protestant historian, who quotes this passage, goes on to say: "On the other hand, the body must be brought under discipline by every means, in order that it may obey and not burden the inner man. Outward servitude, therefore, assists the progress towards internal freedom" (Bensen,Geschichte des Bauernkriegs, 269.)[220]Werke, x. 413.[221]"According to Scripture, it is by no means proper that one who would be a Christian should set himself against his superiors, whether by God's permission they act justly or unjustly. But a Christian must suffer violence and wrong, especially from his superiors.... As the emperor continues emperor, and princes, though they transgress all God's commandments, yea, even if they be heathen, so they do even when they do not observe their oath and duty.... Sin does not suspend authority and allegiance" (De Wette, iii. 560).[222]Ranke,Reformation, iii. 183.[223]Ranke, iv. 7; Jürgens, iii. 601.[224]Newman,Lectures on Justification, p. 386.[225]"Was durch ordentliche Gewalt geschieht, ist nicht für Aufruhr zu halten" (Bensen, p. 269; Jarcke,Studien, p. 312; Janet, ii. 40).[226]"Princes, and all rulers and governments, however pious and God-fearing they may be, cannot be without sin in their office and temporal administration.... They cannot always be so exactly just and successful as some wiseacres suppose; therefore they are above all in need of the forgiveness of sins" (see Kaltenborn, p. 209).[227]"Of old, under the Papacy, princes and lords, and all judges, were very timid in shedding blood, and punishing robbers, murderers, thieves, and all manner of evil-doers; for they knew not how to distinguish a private individual who is not in office from one in office, charged with the duty of punishing.... The executioner had always to do penance, and to apologise beforehand to the convicted criminal for what he was going to do to him, just as if it was sinful and wrong." "Thus they were persuaded by monks to be gracious, indulgent, and peaceable. But authorities, princes and lords ought not to be merciful" (Table-Talk, iv. 159, 160).[228]"Den weltlichen Bann sollten Könige und Kaiser wieder aufrichten, denn wir können ihn jetzt nicht anrichten.... Aber so wir nicht können die Sünde des Lebens bannen und strafen, so bannen wir doch die Sünde der Lehre" (Bruns,Luther's Predigten, 63).[229]"Wo sie solche Rottengeister würden zulassen und leiden, so sie es doch wehren und vorkommen können, würden sie ihre Gewissen gräulich beschweren, und vielleicht nimmermehr widder stillen können, nicht allein der Seelen halben, die dadurch verführt und verdammt werden ... sondern auch der gauzen heiligen Kirchen halben" (De Wette, iv. 355).[230]"Nu ist alle Abgötterey gegen die Messe ein geringes" (De Wette, v. 191; sec. iv. 307)[231]Bucholtz, iii. 570.[232]"Sie aber verachten die Schrift muthwilliglich, darum wären sie billig aus der einigen Ursach zu stillen, oder nicht zu leiden" (De Wette, iii. 90).[233]"Wollen sie aber wie die Juden seyn, nicht Christen heissen, noch Kaisers Glieder, sondern sich lassen Christus und Kaisers Feinde nennen, wie die Juden; wohlan, so wollen wir's auch leiden, dass sie in ihren Synagogen, wie die Juden, verschlossen lästern, so lang sie wollen" (De Wette, iv. 94).[234]Riffel,Kirchengeschichte, ii. 9;Table-Talk, iii. 175.[235]"Ego ab initio, cum primum caepi nosse Ciconiam et Ciconiae factionem, unde hoc totum genus Anabaptistarum exortum est, fui stulte clemens. Sentiebant enim et alii haereticos non esse ferro opprimendos. Et tunc dux Fridericus vehementer iratus erat Ciconiae: ac nisi a nobis tectus esset, fuisset de homine furioso et perdite malo sumtum supplicium. Nunc me ejus clementiae non parum poenitet.... Brentius nimis clemens est" (Bretschneider, ii. 17, Feb. 1530).[236]"Sed objiciunt exemplum nobis periculosum: si haec pertinent ad magistratus, quoties igitur magistratus judicabit aliquos errare, saeviet in eos. Caesar igitur debet nos opprimere, quoniam ita judicat nos errare. Respondeo: certe debet errores et prohibere et punire.... Non est enim solius Caesaris cognitio, sicut in urbibus haec cognitio non est tantum magistratus prophani, sed est doctorum. Viderit igitur magistratus ut recte judicet" (Bretschneider, ii. 712). "Deliberent igitur principes, non cum tyrannis, non cum pontificibus, non cum hypocritis, monachis aut aliis, sed cum ipsa Evangelii voce, cum probatis scriptoribus" (Bretschneider, iii. 254).[237]"Quare ita sentias, magistratum debere uti summa severitate in coercendis hujusmodi spiritibus.... Sines igitur novis exemplis timorem incuti multitudini ... ad haec notae tibi sint causae seditionum, quas gladio prohiberi oportet.... Propterea sentio de his qui etiamsi non defendunt seditiosos articulos, habent manifeste blasphemos, quod interfici a magistratu debeant" (ii. 17, 18). "De Anabaptistis tulimus hic in genere sententiam: quia constat sectam diabolicam esse, non esse tolerandam: dissipari enim ecclesias per eos, cum ipsi nullam habeant certam doctrinam.... Ideo in capita factionum in singulis locis ultima supplicia constituenda esse judicavimus" (ii. 549). "It is clear that it is the duty of secular government to punish blasphemy, false doctrine, and heresy, on the bodies of those who are guilty of them.... Since it is evident that there are gross errors in the articles of the Anabaptist sect, we conclude that in this case the obstinate ought to be punished with death" (iii. 199). "Propter hanc causam Deus ordinavit politias ut Evangelium propagari possit ... nec revocamus politiam Moysi, sed lex moralis perpetua est omnium aetatum ... quandocumque constat doctrinam esse impiam, nihil dubium est quin sanior pars Ecclesiae debeat malos pastores removere et abolere impios cultus. Et hanc emendationem praecipue adjuvare debent magistratus, tanquam potiora membra Ecclesiae" (iii. 242, 244). "Thammerus, qui Mahometicas seu Ethnicas opiniones spargit, vagatur in dioecesi Mindensi, quem publicis suppliciis adficere debebant.... Evomuit blasphemias, quae refutandae sunt non tantum disputatione aut scriptis, sed etiam justo officio pii magistratus" (ix. 125, 131).[238]"Voco autem blasphemos qui articulos habent, qui proprie non pertinent ad civilem statum, sed continent θεωρἱαϛ ut de divinitate Christi et similes. Etsi enim gradus quidam sunt, tamen huc etiam refero baptismum infantum.... Quia magistratui commissa est tutela totius legis, quod attinet ad externam disciplinam et externa facta. Quare delicta externa contra primam tabulam prohibere ac punire debet.... Quare non solum concessum est, sed etiam mandatum est magistratui, impias doctrinas abolere, et tueri pias in suis ditionibus" (ii. 711). "Ecclesiastica potestas tantum judicat et excommunicat haereticos, non occidit. Sed potestas civilis debet constituere poenas et supplicia in haereticos, sicut in blasphemos constituit supplicia.... Non enim plectitur fides, sed haeresis" (xii. 697).[239]"Notum est etiam, quosdam tetra et δὑσφημα dixisse de sanguine Christi, quos puniri oportuit, et propter gloriam Christi, et exempli causa" (viii. 553). "Argumentatur ille praestigiator (Schwenkfeld), verbum externum non esse medium, quo Deus est efficax. Talis sophistica principum severitate compescenda erat" (ix. 579).[240]"The office of preacher is distinct from that of governor, yet both have to contribute to the praise of God. Princes are not only to protect the goods and bodily life of their subjects, but the principal function is to promote the honour of God, and to prevent idolatry and blasphemy" (iii. 199). "Errant igitur magistratus, qui divellunt gubernationem a fine, et se tantum pacis ac ventris custodes esse existimant.... At si tantum venter curandus esset, quid differrent principes ab armentariis? Nam longe aliter sentiendum est. Politias divinitus admirabili sapientia et bonitate constitutas esse, non tantum ad quaerenda et fruenda ventris bona, sed multo magis, ut Deus in societate innotescat, ut aeterna bona quaerantur" (iii. 246).[241]"Neque illa barbarica excusatio audienda est, leges illas pertinere ad politiam Mosaicam, non ad nostram. Ut Decalogus ipse ad omnes pertinet, ita judex ubique omnia Decalogi officia in externa disciplina tueatur" (viii. 520).[242]"Legi scriptum tuum, in quo refutasti luculenter horrendas Serveti blasphemias, ac filio Dei gratias ago, qui fuit βραβευτἡς hujus tui agonis. Tibi quoque Ecclesia et nunc et ad posteros gratitudinem debet et debebit. Tuo judicio prorsus adsentior. Affirmo etiam, vestros magistratus juste fecisse, quod hominem blasphemum, re ordine judicata, interfecerunt" (Melanchthon to Calvin, Bretschneider, viii. 362). "Judico etiam Senatum Genevensem recte fecisse, quod hominem pertinacem et non omissurum blasphemias sustulit. Ac miratus sum, esse, qui severitatem illam improbent" (viii. 523). "Dedit vero et Genevensis reip. magistratus ante annos quatuor punitae insanabilis blasphemiae adversus filium Dei, sublato Serveto Arragone pium et memorabile ad omnem posteritatem exemplum" (ix. 133).[243]"Abusus missae per magistratus debet tolli. Non aliter, atque sustulit aeneum serpentem Ezechias, aut excelsa demolitus est Josias" (i. 480). "Politicis magistratibus severissime mandatum est, ut suo quisque loco manibus et armis tollant statuas, ad quas fiunt hominum concursus et invocationes, et puniant suppliciis corporum insanabiles, qui idolorum cultum pertinaciter retinent, aut blasphemias serunt" (ix. 77).[244]"If the French and English community at Frankfort shared the errors of Servetus or Thamer, or other enemies of the Symbols, or the errors of the Anabaptists on infant baptism, against the authority of the State, etc., I should faithfully advise and strongly recommend that they should be soon driven away; for the civil power is bound to prevent and to punish proved blasphemy and sedition. But I find that this community is orthodox in the symbolical articles on the Son of God, and in other articles of the Symbol.... If the faith of the citizens in every town were inquired into, what trouble and confusion would not arise in many countries and towns!" (ix. 179).[245]Schmidt,Philipp Melanchthon, p. 640. His exhortations to the Landgrave to put down the Zwinglians are characteristic: "The Zwinglians, without waiting for the Council, persecute the Papists and the Anabaptists; why must it be wrong for others to prohibit their indefensible doctrine independent of the Council?" Philip replied: "Forcibly, to prohibit a doctrine which neither contradicts the articles of faith nor encourages sedition, I do not think right.... When Luther began to write and to preach, he admonished and instructed the Government that it had no right to forbid books or to prevent preaching, and that its office did not extend so far, but that it had only to govern the body and goods.... I had not heard before that the Zwinglians persecute the Papists; but if they abolish abuses, it is not unjust, for the Papists wish to deserve heaven by their works, and so blaspheme the Son of God. That they should persecute the Anabaptists is also not wrong, for their doctrine is in part seditious." The divines answered: "If by God's grace our true and necessary doctrine is tolerated as it has hitherto been by the emperor, though reluctantly, we think that we ought not to prevent it by undertaking the defence of the Zwinglian doctrine, if that should not be tolerated. ... As to the argument that we ought to spare the people while persecuting the leaders, our answer is, that it is not a question of persons, but only of doctrine, whether it be true or false" (Correspondence of Brenz and Melanchthon with Landgrave Philip of Hesse, Bretschneider, ii. 95, 98, 101).[246]Hardwicke,Reformation, p. 274.[247]Seidemann,Thomas Münzer, p. 35.[248]Schenkel, iii. 381.[249]Heinrich Grosbeck'sBericht, ed. Cornelius, 19.[250]Herzog,Encyclopädie für protestantische Theologie, ii. 418.[251]Bussierre,Establissement du Protestantisme en Alsace, p. 429.[252]Baum,Capito und Butzer, p. 489.[253]Baum, p. 492; Erbkam,Protestantische Sekten, p. 581.[254]Ursinus writes to Bullinger: "Liberavit nos Deus ab idolatria: succedit licentia infinita et horribilis divini nominis, ecclesiae doctrinae purioris et sacramentorum prophanatio et sub pedibus porcorum et canum, conniventibus atque utinam non defendentibus iis qui prohibere suo loco debebant, conculcatio" (Sudhoff,Olevianus und Ursinus, p. 340).[255]"Adserere audemus, neminem magistratum recte gerere ne posse quidem, nisi Christianus sit" (Zuingli,Opera, iii. 296). "If they shall proceed in an unbrotherly way, and against the ordinance of Christ, then let them be deposed, in God's name" (Schenkel, iii. 362).[256]Christoffel,Huldreich Zwingli, p. 251.[257]Zwingli's advice to the Protestants of St. Gall, in Pressel,Joachim Vadian, p. 45.[258]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 95.[259]Ibid.,Leo Judä, p. 50.[260]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 146.[261]Ibid.p. 149.[262]Ibid.p. 270.[263]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 426.[264]In the year 1555 he writes to Socinus: "I too am of opinion that heretical men must be cut off with the spiritual sword.... The Lutherans at first did not understand that sectaries must be restrained and punished, but after the fall of Münster, when thousands of poor misguided men, many of them orthodox, had perished, they were compelled to admit that it is wiser and better for the Government not only to restrain wrong-headed men, but also, by putting to death a few that deserve it, to protect thousands of inhabitants" (Ibid.p. 428).[265]Herzog,Leben Oekolampads, ii 197.[266]Ibid.p. 189.[267]Ibid.p. 206.[268]Herzog,Leben Oekolampads, ii. 195. Herzog finds an excuse for the harsh treatment of the Lutherans at Basel in the still greater severity of the Lutheran Churches against the followers of the Swiss reformation (Ibid.213).[269]Hundeshagen,Conflikte des Zwinglianismus und Calvinismus, 41.[270]"Huc spectat (politia) ... ne idololatria, ne in Dei nomen sacrilegia, ne adversus ejus veritatem blasphemiae aliaeque religionis offensiones publice emergant ac in populum spargantur.... Politicam ordinationem probo, quae in hoc incumbit, ne vera religio, quae Dei lege continetur, palam, publicisque sacrilegiis impune violetur" (Institutio Christianae Religionis, ed. Tholuck, ii. 477). "Hoc ergo summopere requiritur a regibus, ut gladio quo praediti sunt utuntur ad cultum Dei asserendum" (Praelectiones in Prophetas, Opera, v. 233, ed. 1667).[271]"Huic etiam colligere promptum est, quam stulta fuerit imaginatio eorum qui volebant usum gladii tollere e mundo, Evangelii praetextu. Scimus Anabaptistas fuisse tumultuatos, quasi totus ordo politicus repugnaret Christi regno, quia regnum Christi continetur sola doctrina; deinde nulla futura sit vis. Hoc quidem verum esset, si essemus in hoc mundo angeli: sed quemadmodum jam dixi, exiguus est piorum numerus: ideo necesse est reliquam turbam cohiberi violento freno: quia permixti sunt filii Dei vel saevis belluis, vel vulpibus et fraudulentis hominibus" (Pr. in Michaeam, v. 310). "In quo non suam modo inscitiam, sed diabolicum fastum produnt, dum perfectionem sibi arrogant; cujus ne centesima quidem pars in illis conspicitur" (Institutio, ii. 478).[272]"Tota igitur excellentia, tota dignitas, tota potentia Ecclesiae debet huc referri, ut omnia subjaceant Deo, et quicquid erit in gentibus hoc totum sit sacrum, ut scilicet cultus Dei tam apud victores quam apud victos vigeat" (Pr. in Michaeam, v. 317).[273]"Ita tollitur offensio, quae multos imperitos fallit, dum metuunt ne hoc praetextu ad saeviendum armentur Papae carnifices." Calvin was warned by experience of the imprudence of Luther's language. "In Gallis proceres in excusanda saevitia immani allegant autoritatem Lutheri" (Melanchthon.Opera, v. 176).[274]"Vous avez deux espèces de mutins qui se sont eslevez entre le roy et l'estat du royaume: Les uns sont gens fantastiques, qui soubs couleur de l'évangile vouldroient mettre tout en confusion. Les aultres sont gens obstinés aux superstitions de l'Antéchrist de Rome. Tous ensemble méritent bien d'estre réprimés par le glayve qui vous est commis, veu qu'ils s'attaschent non seulement au roy, mais à Dieu qui l'a assis au siège royal" (Calvin to Somerset, Oct. 22, 1540:Lettres de Calvin, ed. Bonnet, i. 267. See also Henry,Leben Calvins, ii. Append. 30).[275]"Abdicant enim se potestate terreni principes dum insurgunt contra Deum: imo indigni sunt qui censeantur in hominum numero. Potius ergo conspuere oportet in ipsorum capita, quam illis parere, ubi ita proterviunt ut velint etiam spoliare Deum jure suo, et quasi occupare solium ejus, acsi possent eum a coelo detrahere" (Pr. in Danielem, v. 91).[276]"Quant au serment qu'on vous a contraincte de faire, comme vous avez failli et offensé Dieu en le faisant, aussi n'estes-vous tenue de le garder" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 338). She had taken an oath, at her husband's death, that she would not correspond with Calvin.[277]"In aulis regum videmus primas teneri a bestiis. Nam hodie, ne repetamus veteres historias, ut reges fere omnes fatui sunt ac bruti, ita etiam sunt quasi equi et asini brutorum animalium.... Reges sunt hodie fere mancipia" (Pr. in Danielem, v. 82). "Videmus enim ut hodie quoque pro sua libidine commoveant totum orbem principes; quia produnt alii aliis innoxios populus, et exercent foedam nundinationem, dum quisque commodum suum venatur, et sine ullo pudore, tantum ut augeat suam potentiam, alios tradit in manum inimici" (Pr. in Nahum, v. 363). "Hodie pudet reges aliquid prae se ferre humanum, sed omnes gestus accommodant ad tyrannidem" (Pr. in Jeremiam, v. 257).[278]"Sur ce que je vous avais allégué, quo David nous instruict par son exemple de haïr les ennemis de Dieu, vous respondez que c'estoit pour ce temps-là duquel sous la loi de rigueur il estoit permis de haïr les ennemis. Or, madame, ceste glose seroit pour renverser toute l'Escriture, et partant il la fault fuir comme une peste mortelle.... Combien que j'aye tousjours prié Dieu de luy faire mercy, si est-ce que j'ay souvent désiré que Dieu mist la main sur luy (Guise) pour en deslivrer son Eglise, s'il ne le vouloit convertir" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 551). Luther was in this respect equally unscrupulous: "This year we must pray Duke Maurice to death, we must kill him with our prayers; for he will be an evil man" (MS. quoted in Döllinger,Reformation, iii, 266).[279]"Quod de praepostero nostrorum fervore scribis, verissimum est, neque tamen ulla occurrit moderandi ratio, quia sanis consiliis non obtemperant. Passim denuntio, si judex essem me non minus severe in rabioso, istos impetus vindicaturum, quam rex suis edictis mandat. Pergendum nihilominus, quando nos Deus voluit stultis esse debitores" (Calvin to Beza; Henry,Leben Calvins, iii. Append. 164).[280]"Il n'a tenu qu'à moi que, devant la guerre, gens de faict et d'exécution ne se soyent efforcez de l'exterminer du monde (Guise) lesquels ont esté retenus par ma seule exhortation."—Bonnet, ii. 553.[281]"Hoc nobis si assidue ob animos et oculos obversetur, eodem decreto constitui etiam nequissimos reges, quo regum auctoritas statuitur; nunquam in animum nobis seditiosae illae cogitationes venient, tractandum esse pro meritis regem nec aequum esse, ut subditos ei nos praestemus, qui vicissim regem nobis se non praestet.... De privatis hominibus semper loquor. Nam si qui nunc sint populares magistratus ad moderandam regum libidinem constituti (quales olim erant ... ephori ... tribuni ... demarchi: et qua etiam forte potestate, ut nunc res habent, funguntur in singulis regnis tres ordines, quum primarios conventus peragunt) ... illos ferocienti regum licentiae pro officio intercedere non veto" (Institutio, ii. 493, 495).[282]"Quum ergo ita licentiose omnia sibi permittent (Donatistae), volebant tamen impune manere sua scelera: et in primis tenebant hoc principium: non esse poenas sumendas, si quis ab aliis dissideret in religionis doctrina: quemadmodum hodie videmus quosdam de hac re nimis cupide contendere. Certum est quid cupiant. Nam si quis ipsos respiciat, sunt impii Dei contemptores: saltem vellent nihil certum esse in religione; ideo labefactare, et quantum in se est etiam convellere nituntur omnia pietatis principia. Ut ergo liceat ipsis evomere virus suum, ideo tantopere litigant pro impunitate, et negant poenas de haereticis et blasphemis sumendas esse" (Pr. in Danielem, v. 51).[283]"Defensio Orthodoxae Fidei ... ubi ostenditur Haereticos jure gladii coercendos esse," 1554.[284]"Non modo liberum esse magistratibus poenas sumere de coelestis doctrinae corruptoribus, sed divinitus esse mandatum, ut pestiferis erroribus impunitatem dare nequeant, quin desciscant ab officii sui fide.... Nunc vero quisquis haereticis et blasphemis injuste paenam infligi contenderet, sciens et volens se obstringet blasphemiae reatu.... Ubi a suis fundamentis convellitur religio, detestandae in Deum blasphemiae proferuntur, impiis et pestiferis dogmatibus in exitium rapiuntur animae; denique ubi palam defectio ab unico Deo puraque doctrina tentatur, ad extremum illud remedium descendere necesse" (see Schenkel, iii. 389; Dyer,Life of Calvin, p. 354; Henry, iii. 234).[285]De Haereticis an sint persequendi, Magdeburgi, 1554. Chataillon, to whom it is generally attributed, was not the author (see Heppe,Theodor Beza, p. 37).[286]Hallam,Literature of Europe, ii. 81; Schlosser,Leben des Beza, p. 55. This is proved by the following passage from the dedication: "This I say not to favour the heretics, whom I abhor, but because there are here two dangerous rocks to be avoided. In the first place, that no man should be deemed a heretic when he is not ... and that the real rebel be distinguished from the Christian who, by following the teaching and example of his Master, necessarily causes separation from the wicked and unbelieving. The other danger is, lest the real heretics be not more severely punished than the discipline of the Church requires" (Baum,Theodor Beza, i. 215).[287]"Multis piis hominibus in Gallia exustis grave passim apud Germanos odium ignes illi excitaverant, sparsi sunt, ejus restinguendi causa, improbi ac mendaces libelli, non alios tam crudeliter tractari, quam Anabaptistas ac turbulentos homines, qui perversis deliriis non religionem modo sed totum ordinem politicum convellerent.... Haec mihi edendae Institutionis causa fuit, primum ut ab injusta contumelia vindicarem fratres meos, quorum mors pretiosa erat in conspectu Domini; deinde quum multis miseris eadem visitarent supplicia, pro illis dolor saltem aliquis et sollicitudo exteras gentes tangeret" (Praefatio in Psalmos.See "Historia Litteraria de Calvini Institutione." inScrinium Antiquarium, ii. 452).[288]Baum, i. 206. "Telles gens," says Calvin, "seroient contents qu'il n'y eust ne loy, ne bride au monde. Voilà pourquoy ils ont basti ce beau libvreDe non comburendis Haereticis, où ils out falsifié les noms tant des villes que des personnes, non pour aultre cause sinon pource que le dit livre est farcy de blasphèmes insupportables" (Bonnet, ii. 18).[289]De Haereticis a civili Magistratu puniendis, 1554.[290]"Absit autem a nobis, ut in eos, qui vel simplicitate peccant, sine aliorum pernicie et insigni blasphemia, vel in explicando quopiam Scripturae loco dissident a recepta opinione, magistratum armemus" (Tractatus Theologici, i. 95).[291]This was sometimes the practice in Catholic countries, where heresy was equivalent to treason. Duke William of Bavaria ordered obstinate Anabaptists to be burnt; those who recanted to be beheaded. "Welcher revocir, den soll man köpfen; welcher nicht revocir, den soll man brennen" (Jörg, p. 717).[292]"Ex quibus omnibus una conjunctio efficitur, istos quibus haeretici videntur non esse puniendi, opinionem in Ecclesiam Dei conari longe omnium pestilentissimam invehere et ex diametro repugnantem doctrinae primum a Deo Patre proditae, deinde a Christo instauratae, ab universa denique Ecclesia orthodoxa perpetuo consensu usurpatae, ut mihi quidem magis absurde facere videantur quam si sacrilegas aut parricidas puniendos negarent, quum sint istis omnibus haeretici infinitis partibus deteriores" (Tract. Theol.i. 143).[293]"Verum est quod correctione non exspectata Ananiam et Sapphiram occidit Petrus. Quia Spiritus Sanctus tunc maxime vigens, quem spreverant, docebat esse incorrigibiles, in malitia obstinatos. Hoc crimen est morte simpliciter dignum et apud Deum et apud homines. In aliis autem criminibus, ubi Spiritus Sanctus speciale quid non docet, ubi non est inveterata malitia, aut obstinatio certa non apparet aut atrocitas magna, correctionem per alias castigationes sperare potius debemus" (Servetus,Restitutio Christianismi, 656; Henry, iii. 235).[294]"Nam si venerit, modo valeat mea authoritas, vivum exire nunquam patiar" (Calvin to Farel, in Henry, iii. Append. 65; Audin,Vie de Calvin, ii. 314; Dyer, 544).[295]"Spero capitale saltem fore judicium; poenae vero atrocitatem remitti cupio" (Calvin to Farel, Henry, iii. 189). Dr. Henry makes no attempt to clear Calvin of the imputation of having caused the death of Servetus. Nevertheless he proposed, some years later, that the three-hundredth anniversary of the execution should be celebrated in the Church of Geneva by a demonstration. "It ought to declare itself in a body, in a manner worthy of our principles, admitting that in past times the authorities of Geneva were mistaken, loudly proclaiming toleration, which is truly the crown of our Church, and paying due honour to Calvin, because he had no hand in the business (parcequ'il n'a pas trempé dans cette affaire), of which he has unjustly borne the whole burden." The impudence of this declaration is surpassed by the editor of the French periodical from which we extract it. He appends to the words in our parenthesis the following note: "We underline in order to call attention to this opinion of Dr. Henry, who is so thoroughly acquainted with the whole question" (Bulletin de la Société de l'Histoire du Protestantisme Français, ii. 114).[296]"Qui scripserunt de non plectendis haereticis, semper mihi visi sunt non parum errare" (Farel to Blaarer, Henry, iii. 202). During the trial he wrote to Calvin: "If you desire to diminish the horrible punishment, you will act as a friend towards your most dangerous enemy. If I were to seduce anybody from the true faith, I should consider myself worthy of death; I cannot judge differently of another than of myself" (Schmidt,Farel und Viret, p. 33).Before sentence was pronounced Bullinger wrote to Beza: "Quid vero amplissimus Senatus Genevensis ageret cum blasphemo illo nebulone Serveto. Si sapit et officium suum facit, caedit, ut totus orbis videat Genevam Christi gloriam cupere servatam" (Baum, i. 204). With reference to Socinus he wrote: "Sentio ego spirituali gladio abscindendos esse homines haereticos" (Henry, iii. 225).Peter Martyr Vermili also gave in his adhesion to Calvin's policy: "De Serveto Hispano, quid aliud dicam non habeo, nisi eum fuisse genuinum Diaboli filium, cujus pestifera et detestanda doctrina undique profliganda est, neque magistratus, qui de illo supplicium extremum sumpsit, accusandus est, cum emendationis nulla indiçia in eo possent deprehendi, illiusque blasphemiae omnino intolerabiles essent" (Loci Communes, 1114. See Schlosser,Leben des Beza und des Peter Martyr Vermili, 512).Zanchi, who at the instigation of Bullinger also published a treatise,De Haereticis Coercendis, says of Beza's work: "Non poterit non probari summopere piis omnibus. Satis superque respondit quidem ille novis istis academicis, ita ut supervacanea et inutilis omnino videatur mea tractatio" (Baum, i. 232).[297]"The trial of Servetus," says a very ardent Calvinist, "is illegal only in one point—the crime, if crime there be, had not been committed at Geneva; but long before the Councils had usurped the unjust privilege of judging strangers stopping at Geneva, although the crimes they were accused of had not been committed there" (Haag,La France Protestante, iii. 129).[298]Literature of Europe, ii. 82.[299]This is the ground taken by two Dutch divines in answer to the consultation of John of Nassau in 1579: "Neque in imperio, neque in Galliis, neque in Belgio speranda esset unquam libertas in externo religionis exercitio nostris ... si non diversarum religionum exercitia in una eademque provincia toleranda.... Sic igitur gladio adversus nos armabimus Pontificios, si hanc hypothesin tuebimur, quod exercitium religionis alteri parti nullum prorsus relinqui debeat" (Scrinium Antiquarium, i. 335).

[193]The Rambler, March 1862.

[193]The Rambler, March 1862.

[194]"Le vrai principe de Luther est celui-ci: La volonté est esclave par nature.... Le libre examen a été pour Luther un moyen et non un principe. Il s'en est servi, et était contraint de s'en servir pour établir son vrai principe, qui était la toute-puissance de la foi et de la grâce.... C'est ainsi que le libre examen s'imposa au Protestantisme. L'accessoire devint le principal, et la forme dévora plus ou moins le fond" (Janet,Histoire de la Philosophie Morale, ii. 38. 39).

[194]"Le vrai principe de Luther est celui-ci: La volonté est esclave par nature.... Le libre examen a été pour Luther un moyen et non un principe. Il s'en est servi, et était contraint de s'en servir pour établir son vrai principe, qui était la toute-puissance de la foi et de la grâce.... C'est ainsi que le libre examen s'imposa au Protestantisme. L'accessoire devint le principal, et la forme dévora plus ou moins le fond" (Janet,Histoire de la Philosophie Morale, ii. 38. 39).

[195]"If they prohibit true doctrine, and punish their subjects for receiving the entire sacrament, as Christ ordained it, compel the people to idolatrous practices, with masses for the dead, indulgences, invocation of saints, and the like, in these things they exceed their office, and seek to deprive God of the obedience due to Him. For God requires from us this above all, that we hear His Word, and follow it; but where the Government desires to prevent this, the subjects must know that they are not bound to obey it" (Luther'sWerke, xiii. 2244). "Non est, mi Spalatine, principum et istius saeculi Pontificum tueri verbum Dei, nec ea gratia ullorum peto praesidium" (Luther'sBriefe, ed. De Wette, i. 521, Nov. 4, 1520). "I will compel and urge by force no man; for the faith must be voluntary and not compulsory, and must be adopted without violence" ("Sermonen an Carlstadt,"Werke, xx. 24, 1522).

[195]"If they prohibit true doctrine, and punish their subjects for receiving the entire sacrament, as Christ ordained it, compel the people to idolatrous practices, with masses for the dead, indulgences, invocation of saints, and the like, in these things they exceed their office, and seek to deprive God of the obedience due to Him. For God requires from us this above all, that we hear His Word, and follow it; but where the Government desires to prevent this, the subjects must know that they are not bound to obey it" (Luther'sWerke, xiii. 2244). "Non est, mi Spalatine, principum et istius saeculi Pontificum tueri verbum Dei, nec ea gratia ullorum peto praesidium" (Luther'sBriefe, ed. De Wette, i. 521, Nov. 4, 1520). "I will compel and urge by force no man; for the faith must be voluntary and not compulsory, and must be adopted without violence" ("Sermonen an Carlstadt,"Werke, xx. 24, 1522).

[196]"Schrift an den christlichen Adel" (Werke, x. 574, June 1520). His proposition,Haereticos comburi esse contra voluntatem spiritus, was one of those condemned by Leo X. as pestilent, scandalous, and contrary to Christian charity.

[196]"Schrift an den christlichen Adel" (Werke, x. 574, June 1520). His proposition,Haereticos comburi esse contra voluntatem spiritus, was one of those condemned by Leo X. as pestilent, scandalous, and contrary to Christian charity.

[197]"Nihil non tentabunt Romanenses, nec potest satis Huttenus me monere, adeo mihi de veneno timet" (De Wette, i. 487). "Etiam inimici mei quidam miserti per amicos ex Halberstadio fecerunt moneri me: esse quemdam doctorem medicinae, qui arte magica factus pro libito invisibilis, quemdam occidit, mandatum habentem et occidendi Lutheri, venturumque ad futuram Dominicam ostensionis reliquiarum: valde hoc constanter narratur" (De Wette, i. 441). "Est hic apud nos Judaeus Polonus, missus sub pretio 2000 aureorum, ut me veneno perdat, ab amicis per literas mihi proditus. Doctor est medicinae, et nihil non audere et facere paratus incredibili astutia et agilitate" (De Wette, ii. 616). See also Jarcke,Studien zur Geschichte der Reformation, p. 176.

[197]"Nihil non tentabunt Romanenses, nec potest satis Huttenus me monere, adeo mihi de veneno timet" (De Wette, i. 487). "Etiam inimici mei quidam miserti per amicos ex Halberstadio fecerunt moneri me: esse quemdam doctorem medicinae, qui arte magica factus pro libito invisibilis, quemdam occidit, mandatum habentem et occidendi Lutheri, venturumque ad futuram Dominicam ostensionis reliquiarum: valde hoc constanter narratur" (De Wette, i. 441). "Est hic apud nos Judaeus Polonus, missus sub pretio 2000 aureorum, ut me veneno perdat, ab amicis per literas mihi proditus. Doctor est medicinae, et nihil non audere et facere paratus incredibili astutia et agilitate" (De Wette, ii. 616). See also Jarcke,Studien zur Geschichte der Reformation, p. 176.

[198]"Multa ego premo et causa principis et universitatis nostrae cohibeo, quae (si alibi essem) evomerem in vastatricem Scripturae et Ecclesiae Romanae.... Timeo miser, ne forte non sim dignus pati et occidi pro tali causa: erit ista felicitas meliorum hominum, non tam foedi peccatoris. Dixi tibi semper me paratum esse cedere loco, si qua ego principi ill. viderer periculo hic vivere. Aliquando certe moriendum est, quanquam jam edita vernacula quadam apologia satis aduler Romanae Ecclesiae et Pontifici, si quid forte id prosit" (De Wette, i. 260, 261). "Ubi periculum est, ne iis protectoribus tutus saevius in Romanenses sim grassaturus, quam si sub principis imperio publicis militarem officiis docendi.... Ego vicissim, nisi ignem habere nequeam damnabo, publiceque concremabo jus pontificium totum, id est, lernam illam haeresium; et finem habebit humilitatis exhibitae hactenusque frustratae observantia qua nolo amplius inflari hostes Evangelii" (Ibid.pp. 465, 466, July 10, 1520).

[198]"Multa ego premo et causa principis et universitatis nostrae cohibeo, quae (si alibi essem) evomerem in vastatricem Scripturae et Ecclesiae Romanae.... Timeo miser, ne forte non sim dignus pati et occidi pro tali causa: erit ista felicitas meliorum hominum, non tam foedi peccatoris. Dixi tibi semper me paratum esse cedere loco, si qua ego principi ill. viderer periculo hic vivere. Aliquando certe moriendum est, quanquam jam edita vernacula quadam apologia satis aduler Romanae Ecclesiae et Pontifici, si quid forte id prosit" (De Wette, i. 260, 261). "Ubi periculum est, ne iis protectoribus tutus saevius in Romanenses sim grassaturus, quam si sub principis imperio publicis militarem officiis docendi.... Ego vicissim, nisi ignem habere nequeam damnabo, publiceque concremabo jus pontificium totum, id est, lernam illam haeresium; et finem habebit humilitatis exhibitae hactenusque frustratae observantia qua nolo amplius inflari hostes Evangelii" (Ibid.pp. 465, 466, July 10, 1520).

[199]"Out of the Gospel and divine truth come devilish lies; ... from the blood in our body comes corruption; out of Luther come Müntzer, and rebels, Anabaptists, Sacramentarians, and false brethren" (Werke, i. 75).

[199]"Out of the Gospel and divine truth come devilish lies; ... from the blood in our body comes corruption; out of Luther come Müntzer, and rebels, Anabaptists, Sacramentarians, and false brethren" (Werke, i. 75).

[200]"Habemus," wrote Erasmus, "fructum tui spiritus.... Non agnoscis hosce seditiosos, opinor, sed illi te agnoscunt ... nec tamen efficis quominus credant homines per tuos libellos ... pro libertare evangelica, contra tyrannidem humanam, hisce tumultibus fuisse datam occasionem." "And who will deny," adds a Protestant classic, "that the fault was partly owing to them?" (Planck,Geschichte der protestantischen Kirche,ii, 183).

[200]"Habemus," wrote Erasmus, "fructum tui spiritus.... Non agnoscis hosce seditiosos, opinor, sed illi te agnoscunt ... nec tamen efficis quominus credant homines per tuos libellos ... pro libertare evangelica, contra tyrannidem humanam, hisce tumultibus fuisse datam occasionem." "And who will deny," adds a Protestant classic, "that the fault was partly owing to them?" (Planck,Geschichte der protestantischen Kirche,ii, 183).

[201]"Ich sehe das wohl, dass der Teufel, so er mich bisher nicht hat mögen umbringen durch den Pabst, sucht er mich durch die blutdürstigen Mordpropheten und Rottengeisten, so unter euch sind, zu vertilgen und auffressen" (Werke, xvi. 77).

[201]"Ich sehe das wohl, dass der Teufel, so er mich bisher nicht hat mögen umbringen durch den Pabst, sucht er mich durch die blutdürstigen Mordpropheten und Rottengeisten, so unter euch sind, zu vertilgen und auffressen" (Werke, xvi. 77).

[202]Schenkel.Wesen des Protestantismus, iii. 348, 351; Hagen,Geist der Reformation, ii. 146, 151; Menzel,Neuere Geschichte der Deutschen, i. 115.

[202]Schenkel.Wesen des Protestantismus, iii. 348, 351; Hagen,Geist der Reformation, ii. 146, 151; Menzel,Neuere Geschichte der Deutschen, i. 115.

[203]See the best of his biographies, Jürgens,Luther's Leben, iii. 601.

[203]See the best of his biographies, Jürgens,Luther's Leben, iii. 601.

[204]"Quid hoc ad me? qui sciam etiam Turcam honorandum et ferendum potestatis gratia. Quia certus sum non nisi volente Deo ullam potestatem consistere" (De Wette, i. 236).

[204]"Quid hoc ad me? qui sciam etiam Turcam honorandum et ferendum potestatis gratia. Quia certus sum non nisi volente Deo ullam potestatem consistere" (De Wette, i. 236).

[205]"I beg first of all that you will not help to mollify Count Albert in these matters, but let him go on as he has begun.... Encourage him to go on briskly, to leave things in the hands of God, and obey His divine command to wield the sword as long as he can." "Do not allow yourselves to be much disturbed, for it will redound to the advantage of many souls that will be terrified by it, and preserved." "If there are innocent persons amongst them, God will surely save and preserve them, as He did with Lot and Jeremiah. If He does not, then they are certainly not innocent.... We must pray for them that they obey, otherwise this is no time for compassion; just let the guns deal with them." "Sentio melius esse omnes rusticos caedi quam principes et magistratus, eo quod rustici sine autoritate Dei gladium accipiunt. Quam nequitiam Satanae sequi non potest nisi mera Satanica vastitas regni Dei, et mundi principes etsi excedunt, tamen gladium autoritate Dei gerunt. Ibi utrumque regnum consistere potest, quare nulla misericordia, nulla patientia rusticis debetur, sed ira et indignatio Dei et hominum" (De Wette, ii. 653, 655, 666, 669, 671).

[205]"I beg first of all that you will not help to mollify Count Albert in these matters, but let him go on as he has begun.... Encourage him to go on briskly, to leave things in the hands of God, and obey His divine command to wield the sword as long as he can." "Do not allow yourselves to be much disturbed, for it will redound to the advantage of many souls that will be terrified by it, and preserved." "If there are innocent persons amongst them, God will surely save and preserve them, as He did with Lot and Jeremiah. If He does not, then they are certainly not innocent.... We must pray for them that they obey, otherwise this is no time for compassion; just let the guns deal with them." "Sentio melius esse omnes rusticos caedi quam principes et magistratus, eo quod rustici sine autoritate Dei gladium accipiunt. Quam nequitiam Satanae sequi non potest nisi mera Satanica vastitas regni Dei, et mundi principes etsi excedunt, tamen gladium autoritate Dei gerunt. Ibi utrumque regnum consistere potest, quare nulla misericordia, nulla patientia rusticis debetur, sed ira et indignatio Dei et hominum" (De Wette, ii. 653, 655, 666, 669, 671).

[206]"Wir lehren die christlich Obrigkeit möge nicht nur, sondern solle auch sich der Religion und Glaubenssachen mit Ernst annehmen; davon halten die Wiedertäufer steif das Widerspiel, welches sie auch zum Theil gemein haben mit den Prälaten der römischen Kirche" (Declaration of the Protestants, quoted in Jörg,Deutschland von 1522 bis 1526, p. 709).

[206]"Wir lehren die christlich Obrigkeit möge nicht nur, sondern solle auch sich der Religion und Glaubenssachen mit Ernst annehmen; davon halten die Wiedertäufer steif das Widerspiel, welches sie auch zum Theil gemein haben mit den Prälaten der römischen Kirche" (Declaration of the Protestants, quoted in Jörg,Deutschland von 1522 bis 1526, p. 709).

[207]"As to your question, how they are to be punished, I do not consider them blasphemers, but regard them in the light of the Turks, or deluded Christians, whom the civil power has not to punish, at least bodily. But if they refuse to acknowledge and to obey the civil authority, then they forfeit all they have and are, for then sedition and murder are certainly in their hearts" (De Wette, ii. 622; Osiander's opinion in Jörg, p. 706).

[207]"As to your question, how they are to be punished, I do not consider them blasphemers, but regard them in the light of the Turks, or deluded Christians, whom the civil power has not to punish, at least bodily. But if they refuse to acknowledge and to obey the civil authority, then they forfeit all they have and are, for then sedition and murder are certainly in their hearts" (De Wette, ii. 622; Osiander's opinion in Jörg, p. 706).

[208]"Dass in dem Urtheil und desselben öffentlicher Verkündigung keines Irrthums oder Ketzereien ... sondern allein der Aufruhr und fürgenommenen Morderei, die ihm doch laut seiner Urgicht nie lieb gewesen, gedacht werde" (Jörg, p. 708).

[208]"Dass in dem Urtheil und desselben öffentlicher Verkündigung keines Irrthums oder Ketzereien ... sondern allein der Aufruhr und fürgenommenen Morderei, die ihm doch laut seiner Urgicht nie lieb gewesen, gedacht werde" (Jörg, p. 708).

[209]"Principes nostri non cogunt ad fidem et Evangelion, sed cohibent externas abominationes" (De Wette, iii. 50). "Wenn die weltliche Obrigkeit die Verbrechen wider die zweite Gesetzestafel bestrafen, und aus der menschlichen Gesellschaft tilgen solle, wie vielmehr denn die Verbrechen wider die erste?" (Luther,apudBucholtz,Geschichte Ferdinands I., iii. 571).

[209]"Principes nostri non cogunt ad fidem et Evangelion, sed cohibent externas abominationes" (De Wette, iii. 50). "Wenn die weltliche Obrigkeit die Verbrechen wider die zweite Gesetzestafel bestrafen, und aus der menschlichen Gesellschaft tilgen solle, wie vielmehr denn die Verbrechen wider die erste?" (Luther,apudBucholtz,Geschichte Ferdinands I., iii. 571).

[210]Planck, iv. 61, explains why this was not thought of.

[210]Planck, iv. 61, explains why this was not thought of.

[211]Linde,Staatskirche, p. 23. "Der Papst sammt seinem Haufen glaubt nicht; darum bekennen wir, er werde nicht selig, das ist verdammt werden" (Table-Talk, ii. 350).

[211]Linde,Staatskirche, p. 23. "Der Papst sammt seinem Haufen glaubt nicht; darum bekennen wir, er werde nicht selig, das ist verdammt werden" (Table-Talk, ii. 350).

[212]Kaltenborn,Vorläufer des Grotius, 208.

[212]Kaltenborn,Vorläufer des Grotius, 208.

[213]Möhler,Symbolik, 428.

[213]Möhler,Symbolik, 428.

[214]"Quodsi unam legem Mosi cogimur servare, eadem ratione et circumcidemur, et totam legem servare oportebit.... Nunc vero non sumus amplius sub lege Mosi, sed subjecti legibus civilibus in talibus rebus" (Luther to Barnes, Sept. 5, 1531; De Wette, iv. 296).

[214]"Quodsi unam legem Mosi cogimur servare, eadem ratione et circumcidemur, et totam legem servare oportebit.... Nunc vero non sumus amplius sub lege Mosi, sed subjecti legibus civilibus in talibus rebus" (Luther to Barnes, Sept. 5, 1531; De Wette, iv. 296).

[215]"All things that we find done by the patriarchs in the Old Testament ought to be free and not forbidden. Circumcision is abolished, but not so that it would be a sin to perform it, but optional, neither sinful nor acceptable.... In like manner it is not forbidden that a man should have more than one wife. Even at the present day I could not prohibit it; but I would not recommend it" (Commentary on Genesis, 1528; see Jarcke,Studien, p. 108). "Ego sane fateor, me non posse prohibere, siquis plures velit uxores ducere, nec repugnat sacris literis: verum tamen apud Christianos id exempli nollem primo introduci, apud quos decet etiam ea intermittere, quae licita sunt, pro vitando scandalo, et pro honestate vitae" (De Wette, ii. 459, Jan. 13, 1524). "From these instances of bigamy (Lamech, Jacob) no rule can be drawn for our times; and such examples have no power with us Christians, for we live under our authorities, and are subject to our civil laws" (Table-Talk, v. 64).

[215]"All things that we find done by the patriarchs in the Old Testament ought to be free and not forbidden. Circumcision is abolished, but not so that it would be a sin to perform it, but optional, neither sinful nor acceptable.... In like manner it is not forbidden that a man should have more than one wife. Even at the present day I could not prohibit it; but I would not recommend it" (Commentary on Genesis, 1528; see Jarcke,Studien, p. 108). "Ego sane fateor, me non posse prohibere, siquis plures velit uxores ducere, nec repugnat sacris literis: verum tamen apud Christianos id exempli nollem primo introduci, apud quos decet etiam ea intermittere, quae licita sunt, pro vitando scandalo, et pro honestate vitae" (De Wette, ii. 459, Jan. 13, 1524). "From these instances of bigamy (Lamech, Jacob) no rule can be drawn for our times; and such examples have no power with us Christians, for we live under our authorities, and are subject to our civil laws" (Table-Talk, v. 64).

[216]"Antequam tale repudium, probarem potius regi permitterem alteram reginam quoque ducere, et exemplo patrum et regum duas simul uxores seu reginas habere.... Si peccavit ducendo uxorem fratris mortui, peccavit in legem humanam seu civilem; si autem repudiaverit, peccabit in legem mere divinam" (De Wette, iv. 296). "Haud dubio rex Angliae uxorem fratris mortui ductam retinere potest ... docendus quod has res politicas commiserit Deus magistratibus, neque nos alligaverit ad Moisen.... Si vult rex successioni prospicere, quanto satius est, id facere sine infamia prioris conjugii. Ac potest id fieri sine ullo periculo conscientiae cujuscunque aut famae per polygamiam. Etsi enim non velim concedere polygamiam vulgo, dixi enim supra, nos non ferre leges, tamen in hoc casu propter magnam utilitatem regni, fortassis etiam propter conscientiam regis, ita pronuncio: tutissimum esse regi, si ducat secundam uxorem, priore non abjecta, quia certum est polygamiam non esse prohibitam jure divino, nec res est omnino inusitata" (Melanthonis Opera, ed. Bretschneider, ii. 524, 526). "Nolumus esse auctores divortii, cum conjugium cum jure divino non pugnet. Hi, qui diversum pronunciant, terribiliter exaggerant et exasperant jus divinum. Nos contra exaggeramus in rebus politicis auctoritatem magistratus, quae profecto non est levis, multaque justa sunt propter magistratus auctoritatem, quae alioqui in dubium vocantur" (Melanchthon to Bucer, Bretschneider, ii. 552).

[216]"Antequam tale repudium, probarem potius regi permitterem alteram reginam quoque ducere, et exemplo patrum et regum duas simul uxores seu reginas habere.... Si peccavit ducendo uxorem fratris mortui, peccavit in legem humanam seu civilem; si autem repudiaverit, peccabit in legem mere divinam" (De Wette, iv. 296). "Haud dubio rex Angliae uxorem fratris mortui ductam retinere potest ... docendus quod has res politicas commiserit Deus magistratibus, neque nos alligaverit ad Moisen.... Si vult rex successioni prospicere, quanto satius est, id facere sine infamia prioris conjugii. Ac potest id fieri sine ullo periculo conscientiae cujuscunque aut famae per polygamiam. Etsi enim non velim concedere polygamiam vulgo, dixi enim supra, nos non ferre leges, tamen in hoc casu propter magnam utilitatem regni, fortassis etiam propter conscientiam regis, ita pronuncio: tutissimum esse regi, si ducat secundam uxorem, priore non abjecta, quia certum est polygamiam non esse prohibitam jure divino, nec res est omnino inusitata" (Melanthonis Opera, ed. Bretschneider, ii. 524, 526). "Nolumus esse auctores divortii, cum conjugium cum jure divino non pugnet. Hi, qui diversum pronunciant, terribiliter exaggerant et exasperant jus divinum. Nos contra exaggeramus in rebus politicis auctoritatem magistratus, quae profecto non est levis, multaque justa sunt propter magistratus auctoritatem, quae alioqui in dubium vocantur" (Melanchthon to Bucer, Bretschneider, ii. 552).

[217]"Suadere non possumus ut introducatur publice et velut lege sanciatur permissio, plures quam unam uxores ducendi.... Primum ante omnia cavendum, ne haec res inducatur in orbem ad modum legis, quam sequendi libera omnibus sit potestas. Deinde considerare dignetur vestra celsitudo scandalum, nimirum quod Evangelio hostes exclamaturi sint, nos similes esse Anabaptistis, qui plures simul duxerunt uxores" (De Wette, v. 236. Signed by Luther, Melanchthon, and Bucer).

[217]"Suadere non possumus ut introducatur publice et velut lege sanciatur permissio, plures quam unam uxores ducendi.... Primum ante omnia cavendum, ne haec res inducatur in orbem ad modum legis, quam sequendi libera omnibus sit potestas. Deinde considerare dignetur vestra celsitudo scandalum, nimirum quod Evangelio hostes exclamaturi sint, nos similes esse Anabaptistis, qui plures simul duxerunt uxores" (De Wette, v. 236. Signed by Luther, Melanchthon, and Bucer).

[218]"He that would appear wise will not be satisfied with anything that others do; he must do something for himself, and that must be better than anything. This fool (Copernicus) wants to overturn the whole science of astronomy. But, as the holy Scriptures tell us, Joshua told the sun to stand still, and not the earth" (Table-Talk, iv. 575).

[218]"He that would appear wise will not be satisfied with anything that others do; he must do something for himself, and that must be better than anything. This fool (Copernicus) wants to overturn the whole science of astronomy. But, as the holy Scriptures tell us, Joshua told the sun to stand still, and not the earth" (Table-Talk, iv. 575).

[219]"Das ist die christliche Freiheit, der einige Glaube, der da macht, nicht dass wir müssig gehen oder übel thun mögen, sondern dass wir keines Werks bedürfen, die Frömmigkeit und Seligkeit zu erlangen" (Sermon von der Freiheit). A Protestant historian, who quotes this passage, goes on to say: "On the other hand, the body must be brought under discipline by every means, in order that it may obey and not burden the inner man. Outward servitude, therefore, assists the progress towards internal freedom" (Bensen,Geschichte des Bauernkriegs, 269.)

[219]"Das ist die christliche Freiheit, der einige Glaube, der da macht, nicht dass wir müssig gehen oder übel thun mögen, sondern dass wir keines Werks bedürfen, die Frömmigkeit und Seligkeit zu erlangen" (Sermon von der Freiheit). A Protestant historian, who quotes this passage, goes on to say: "On the other hand, the body must be brought under discipline by every means, in order that it may obey and not burden the inner man. Outward servitude, therefore, assists the progress towards internal freedom" (Bensen,Geschichte des Bauernkriegs, 269.)

[220]Werke, x. 413.

[220]Werke, x. 413.

[221]"According to Scripture, it is by no means proper that one who would be a Christian should set himself against his superiors, whether by God's permission they act justly or unjustly. But a Christian must suffer violence and wrong, especially from his superiors.... As the emperor continues emperor, and princes, though they transgress all God's commandments, yea, even if they be heathen, so they do even when they do not observe their oath and duty.... Sin does not suspend authority and allegiance" (De Wette, iii. 560).

[221]"According to Scripture, it is by no means proper that one who would be a Christian should set himself against his superiors, whether by God's permission they act justly or unjustly. But a Christian must suffer violence and wrong, especially from his superiors.... As the emperor continues emperor, and princes, though they transgress all God's commandments, yea, even if they be heathen, so they do even when they do not observe their oath and duty.... Sin does not suspend authority and allegiance" (De Wette, iii. 560).

[222]Ranke,Reformation, iii. 183.

[222]Ranke,Reformation, iii. 183.

[223]Ranke, iv. 7; Jürgens, iii. 601.

[223]Ranke, iv. 7; Jürgens, iii. 601.

[224]Newman,Lectures on Justification, p. 386.

[224]Newman,Lectures on Justification, p. 386.

[225]"Was durch ordentliche Gewalt geschieht, ist nicht für Aufruhr zu halten" (Bensen, p. 269; Jarcke,Studien, p. 312; Janet, ii. 40).

[225]"Was durch ordentliche Gewalt geschieht, ist nicht für Aufruhr zu halten" (Bensen, p. 269; Jarcke,Studien, p. 312; Janet, ii. 40).

[226]"Princes, and all rulers and governments, however pious and God-fearing they may be, cannot be without sin in their office and temporal administration.... They cannot always be so exactly just and successful as some wiseacres suppose; therefore they are above all in need of the forgiveness of sins" (see Kaltenborn, p. 209).

[226]"Princes, and all rulers and governments, however pious and God-fearing they may be, cannot be without sin in their office and temporal administration.... They cannot always be so exactly just and successful as some wiseacres suppose; therefore they are above all in need of the forgiveness of sins" (see Kaltenborn, p. 209).

[227]"Of old, under the Papacy, princes and lords, and all judges, were very timid in shedding blood, and punishing robbers, murderers, thieves, and all manner of evil-doers; for they knew not how to distinguish a private individual who is not in office from one in office, charged with the duty of punishing.... The executioner had always to do penance, and to apologise beforehand to the convicted criminal for what he was going to do to him, just as if it was sinful and wrong." "Thus they were persuaded by monks to be gracious, indulgent, and peaceable. But authorities, princes and lords ought not to be merciful" (Table-Talk, iv. 159, 160).

[227]"Of old, under the Papacy, princes and lords, and all judges, were very timid in shedding blood, and punishing robbers, murderers, thieves, and all manner of evil-doers; for they knew not how to distinguish a private individual who is not in office from one in office, charged with the duty of punishing.... The executioner had always to do penance, and to apologise beforehand to the convicted criminal for what he was going to do to him, just as if it was sinful and wrong." "Thus they were persuaded by monks to be gracious, indulgent, and peaceable. But authorities, princes and lords ought not to be merciful" (Table-Talk, iv. 159, 160).

[228]"Den weltlichen Bann sollten Könige und Kaiser wieder aufrichten, denn wir können ihn jetzt nicht anrichten.... Aber so wir nicht können die Sünde des Lebens bannen und strafen, so bannen wir doch die Sünde der Lehre" (Bruns,Luther's Predigten, 63).

[228]"Den weltlichen Bann sollten Könige und Kaiser wieder aufrichten, denn wir können ihn jetzt nicht anrichten.... Aber so wir nicht können die Sünde des Lebens bannen und strafen, so bannen wir doch die Sünde der Lehre" (Bruns,Luther's Predigten, 63).

[229]"Wo sie solche Rottengeister würden zulassen und leiden, so sie es doch wehren und vorkommen können, würden sie ihre Gewissen gräulich beschweren, und vielleicht nimmermehr widder stillen können, nicht allein der Seelen halben, die dadurch verführt und verdammt werden ... sondern auch der gauzen heiligen Kirchen halben" (De Wette, iv. 355).

[229]"Wo sie solche Rottengeister würden zulassen und leiden, so sie es doch wehren und vorkommen können, würden sie ihre Gewissen gräulich beschweren, und vielleicht nimmermehr widder stillen können, nicht allein der Seelen halben, die dadurch verführt und verdammt werden ... sondern auch der gauzen heiligen Kirchen halben" (De Wette, iv. 355).

[230]"Nu ist alle Abgötterey gegen die Messe ein geringes" (De Wette, v. 191; sec. iv. 307)

[230]"Nu ist alle Abgötterey gegen die Messe ein geringes" (De Wette, v. 191; sec. iv. 307)

[231]Bucholtz, iii. 570.

[231]Bucholtz, iii. 570.

[232]"Sie aber verachten die Schrift muthwilliglich, darum wären sie billig aus der einigen Ursach zu stillen, oder nicht zu leiden" (De Wette, iii. 90).

[232]"Sie aber verachten die Schrift muthwilliglich, darum wären sie billig aus der einigen Ursach zu stillen, oder nicht zu leiden" (De Wette, iii. 90).

[233]"Wollen sie aber wie die Juden seyn, nicht Christen heissen, noch Kaisers Glieder, sondern sich lassen Christus und Kaisers Feinde nennen, wie die Juden; wohlan, so wollen wir's auch leiden, dass sie in ihren Synagogen, wie die Juden, verschlossen lästern, so lang sie wollen" (De Wette, iv. 94).

[233]"Wollen sie aber wie die Juden seyn, nicht Christen heissen, noch Kaisers Glieder, sondern sich lassen Christus und Kaisers Feinde nennen, wie die Juden; wohlan, so wollen wir's auch leiden, dass sie in ihren Synagogen, wie die Juden, verschlossen lästern, so lang sie wollen" (De Wette, iv. 94).

[234]Riffel,Kirchengeschichte, ii. 9;Table-Talk, iii. 175.

[234]Riffel,Kirchengeschichte, ii. 9;Table-Talk, iii. 175.

[235]"Ego ab initio, cum primum caepi nosse Ciconiam et Ciconiae factionem, unde hoc totum genus Anabaptistarum exortum est, fui stulte clemens. Sentiebant enim et alii haereticos non esse ferro opprimendos. Et tunc dux Fridericus vehementer iratus erat Ciconiae: ac nisi a nobis tectus esset, fuisset de homine furioso et perdite malo sumtum supplicium. Nunc me ejus clementiae non parum poenitet.... Brentius nimis clemens est" (Bretschneider, ii. 17, Feb. 1530).

[235]"Ego ab initio, cum primum caepi nosse Ciconiam et Ciconiae factionem, unde hoc totum genus Anabaptistarum exortum est, fui stulte clemens. Sentiebant enim et alii haereticos non esse ferro opprimendos. Et tunc dux Fridericus vehementer iratus erat Ciconiae: ac nisi a nobis tectus esset, fuisset de homine furioso et perdite malo sumtum supplicium. Nunc me ejus clementiae non parum poenitet.... Brentius nimis clemens est" (Bretschneider, ii. 17, Feb. 1530).

[236]"Sed objiciunt exemplum nobis periculosum: si haec pertinent ad magistratus, quoties igitur magistratus judicabit aliquos errare, saeviet in eos. Caesar igitur debet nos opprimere, quoniam ita judicat nos errare. Respondeo: certe debet errores et prohibere et punire.... Non est enim solius Caesaris cognitio, sicut in urbibus haec cognitio non est tantum magistratus prophani, sed est doctorum. Viderit igitur magistratus ut recte judicet" (Bretschneider, ii. 712). "Deliberent igitur principes, non cum tyrannis, non cum pontificibus, non cum hypocritis, monachis aut aliis, sed cum ipsa Evangelii voce, cum probatis scriptoribus" (Bretschneider, iii. 254).

[236]"Sed objiciunt exemplum nobis periculosum: si haec pertinent ad magistratus, quoties igitur magistratus judicabit aliquos errare, saeviet in eos. Caesar igitur debet nos opprimere, quoniam ita judicat nos errare. Respondeo: certe debet errores et prohibere et punire.... Non est enim solius Caesaris cognitio, sicut in urbibus haec cognitio non est tantum magistratus prophani, sed est doctorum. Viderit igitur magistratus ut recte judicet" (Bretschneider, ii. 712). "Deliberent igitur principes, non cum tyrannis, non cum pontificibus, non cum hypocritis, monachis aut aliis, sed cum ipsa Evangelii voce, cum probatis scriptoribus" (Bretschneider, iii. 254).

[237]"Quare ita sentias, magistratum debere uti summa severitate in coercendis hujusmodi spiritibus.... Sines igitur novis exemplis timorem incuti multitudini ... ad haec notae tibi sint causae seditionum, quas gladio prohiberi oportet.... Propterea sentio de his qui etiamsi non defendunt seditiosos articulos, habent manifeste blasphemos, quod interfici a magistratu debeant" (ii. 17, 18). "De Anabaptistis tulimus hic in genere sententiam: quia constat sectam diabolicam esse, non esse tolerandam: dissipari enim ecclesias per eos, cum ipsi nullam habeant certam doctrinam.... Ideo in capita factionum in singulis locis ultima supplicia constituenda esse judicavimus" (ii. 549). "It is clear that it is the duty of secular government to punish blasphemy, false doctrine, and heresy, on the bodies of those who are guilty of them.... Since it is evident that there are gross errors in the articles of the Anabaptist sect, we conclude that in this case the obstinate ought to be punished with death" (iii. 199). "Propter hanc causam Deus ordinavit politias ut Evangelium propagari possit ... nec revocamus politiam Moysi, sed lex moralis perpetua est omnium aetatum ... quandocumque constat doctrinam esse impiam, nihil dubium est quin sanior pars Ecclesiae debeat malos pastores removere et abolere impios cultus. Et hanc emendationem praecipue adjuvare debent magistratus, tanquam potiora membra Ecclesiae" (iii. 242, 244). "Thammerus, qui Mahometicas seu Ethnicas opiniones spargit, vagatur in dioecesi Mindensi, quem publicis suppliciis adficere debebant.... Evomuit blasphemias, quae refutandae sunt non tantum disputatione aut scriptis, sed etiam justo officio pii magistratus" (ix. 125, 131).

[237]"Quare ita sentias, magistratum debere uti summa severitate in coercendis hujusmodi spiritibus.... Sines igitur novis exemplis timorem incuti multitudini ... ad haec notae tibi sint causae seditionum, quas gladio prohiberi oportet.... Propterea sentio de his qui etiamsi non defendunt seditiosos articulos, habent manifeste blasphemos, quod interfici a magistratu debeant" (ii. 17, 18). "De Anabaptistis tulimus hic in genere sententiam: quia constat sectam diabolicam esse, non esse tolerandam: dissipari enim ecclesias per eos, cum ipsi nullam habeant certam doctrinam.... Ideo in capita factionum in singulis locis ultima supplicia constituenda esse judicavimus" (ii. 549). "It is clear that it is the duty of secular government to punish blasphemy, false doctrine, and heresy, on the bodies of those who are guilty of them.... Since it is evident that there are gross errors in the articles of the Anabaptist sect, we conclude that in this case the obstinate ought to be punished with death" (iii. 199). "Propter hanc causam Deus ordinavit politias ut Evangelium propagari possit ... nec revocamus politiam Moysi, sed lex moralis perpetua est omnium aetatum ... quandocumque constat doctrinam esse impiam, nihil dubium est quin sanior pars Ecclesiae debeat malos pastores removere et abolere impios cultus. Et hanc emendationem praecipue adjuvare debent magistratus, tanquam potiora membra Ecclesiae" (iii. 242, 244). "Thammerus, qui Mahometicas seu Ethnicas opiniones spargit, vagatur in dioecesi Mindensi, quem publicis suppliciis adficere debebant.... Evomuit blasphemias, quae refutandae sunt non tantum disputatione aut scriptis, sed etiam justo officio pii magistratus" (ix. 125, 131).

[238]"Voco autem blasphemos qui articulos habent, qui proprie non pertinent ad civilem statum, sed continent θεωρἱαϛ ut de divinitate Christi et similes. Etsi enim gradus quidam sunt, tamen huc etiam refero baptismum infantum.... Quia magistratui commissa est tutela totius legis, quod attinet ad externam disciplinam et externa facta. Quare delicta externa contra primam tabulam prohibere ac punire debet.... Quare non solum concessum est, sed etiam mandatum est magistratui, impias doctrinas abolere, et tueri pias in suis ditionibus" (ii. 711). "Ecclesiastica potestas tantum judicat et excommunicat haereticos, non occidit. Sed potestas civilis debet constituere poenas et supplicia in haereticos, sicut in blasphemos constituit supplicia.... Non enim plectitur fides, sed haeresis" (xii. 697).

[238]"Voco autem blasphemos qui articulos habent, qui proprie non pertinent ad civilem statum, sed continent θεωρἱαϛ ut de divinitate Christi et similes. Etsi enim gradus quidam sunt, tamen huc etiam refero baptismum infantum.... Quia magistratui commissa est tutela totius legis, quod attinet ad externam disciplinam et externa facta. Quare delicta externa contra primam tabulam prohibere ac punire debet.... Quare non solum concessum est, sed etiam mandatum est magistratui, impias doctrinas abolere, et tueri pias in suis ditionibus" (ii. 711). "Ecclesiastica potestas tantum judicat et excommunicat haereticos, non occidit. Sed potestas civilis debet constituere poenas et supplicia in haereticos, sicut in blasphemos constituit supplicia.... Non enim plectitur fides, sed haeresis" (xii. 697).

[239]"Notum est etiam, quosdam tetra et δὑσφημα dixisse de sanguine Christi, quos puniri oportuit, et propter gloriam Christi, et exempli causa" (viii. 553). "Argumentatur ille praestigiator (Schwenkfeld), verbum externum non esse medium, quo Deus est efficax. Talis sophistica principum severitate compescenda erat" (ix. 579).

[239]"Notum est etiam, quosdam tetra et δὑσφημα dixisse de sanguine Christi, quos puniri oportuit, et propter gloriam Christi, et exempli causa" (viii. 553). "Argumentatur ille praestigiator (Schwenkfeld), verbum externum non esse medium, quo Deus est efficax. Talis sophistica principum severitate compescenda erat" (ix. 579).

[240]"The office of preacher is distinct from that of governor, yet both have to contribute to the praise of God. Princes are not only to protect the goods and bodily life of their subjects, but the principal function is to promote the honour of God, and to prevent idolatry and blasphemy" (iii. 199). "Errant igitur magistratus, qui divellunt gubernationem a fine, et se tantum pacis ac ventris custodes esse existimant.... At si tantum venter curandus esset, quid differrent principes ab armentariis? Nam longe aliter sentiendum est. Politias divinitus admirabili sapientia et bonitate constitutas esse, non tantum ad quaerenda et fruenda ventris bona, sed multo magis, ut Deus in societate innotescat, ut aeterna bona quaerantur" (iii. 246).

[240]"The office of preacher is distinct from that of governor, yet both have to contribute to the praise of God. Princes are not only to protect the goods and bodily life of their subjects, but the principal function is to promote the honour of God, and to prevent idolatry and blasphemy" (iii. 199). "Errant igitur magistratus, qui divellunt gubernationem a fine, et se tantum pacis ac ventris custodes esse existimant.... At si tantum venter curandus esset, quid differrent principes ab armentariis? Nam longe aliter sentiendum est. Politias divinitus admirabili sapientia et bonitate constitutas esse, non tantum ad quaerenda et fruenda ventris bona, sed multo magis, ut Deus in societate innotescat, ut aeterna bona quaerantur" (iii. 246).

[241]"Neque illa barbarica excusatio audienda est, leges illas pertinere ad politiam Mosaicam, non ad nostram. Ut Decalogus ipse ad omnes pertinet, ita judex ubique omnia Decalogi officia in externa disciplina tueatur" (viii. 520).

[241]"Neque illa barbarica excusatio audienda est, leges illas pertinere ad politiam Mosaicam, non ad nostram. Ut Decalogus ipse ad omnes pertinet, ita judex ubique omnia Decalogi officia in externa disciplina tueatur" (viii. 520).

[242]"Legi scriptum tuum, in quo refutasti luculenter horrendas Serveti blasphemias, ac filio Dei gratias ago, qui fuit βραβευτἡς hujus tui agonis. Tibi quoque Ecclesia et nunc et ad posteros gratitudinem debet et debebit. Tuo judicio prorsus adsentior. Affirmo etiam, vestros magistratus juste fecisse, quod hominem blasphemum, re ordine judicata, interfecerunt" (Melanchthon to Calvin, Bretschneider, viii. 362). "Judico etiam Senatum Genevensem recte fecisse, quod hominem pertinacem et non omissurum blasphemias sustulit. Ac miratus sum, esse, qui severitatem illam improbent" (viii. 523). "Dedit vero et Genevensis reip. magistratus ante annos quatuor punitae insanabilis blasphemiae adversus filium Dei, sublato Serveto Arragone pium et memorabile ad omnem posteritatem exemplum" (ix. 133).

[242]"Legi scriptum tuum, in quo refutasti luculenter horrendas Serveti blasphemias, ac filio Dei gratias ago, qui fuit βραβευτἡς hujus tui agonis. Tibi quoque Ecclesia et nunc et ad posteros gratitudinem debet et debebit. Tuo judicio prorsus adsentior. Affirmo etiam, vestros magistratus juste fecisse, quod hominem blasphemum, re ordine judicata, interfecerunt" (Melanchthon to Calvin, Bretschneider, viii. 362). "Judico etiam Senatum Genevensem recte fecisse, quod hominem pertinacem et non omissurum blasphemias sustulit. Ac miratus sum, esse, qui severitatem illam improbent" (viii. 523). "Dedit vero et Genevensis reip. magistratus ante annos quatuor punitae insanabilis blasphemiae adversus filium Dei, sublato Serveto Arragone pium et memorabile ad omnem posteritatem exemplum" (ix. 133).

[243]"Abusus missae per magistratus debet tolli. Non aliter, atque sustulit aeneum serpentem Ezechias, aut excelsa demolitus est Josias" (i. 480). "Politicis magistratibus severissime mandatum est, ut suo quisque loco manibus et armis tollant statuas, ad quas fiunt hominum concursus et invocationes, et puniant suppliciis corporum insanabiles, qui idolorum cultum pertinaciter retinent, aut blasphemias serunt" (ix. 77).

[243]"Abusus missae per magistratus debet tolli. Non aliter, atque sustulit aeneum serpentem Ezechias, aut excelsa demolitus est Josias" (i. 480). "Politicis magistratibus severissime mandatum est, ut suo quisque loco manibus et armis tollant statuas, ad quas fiunt hominum concursus et invocationes, et puniant suppliciis corporum insanabiles, qui idolorum cultum pertinaciter retinent, aut blasphemias serunt" (ix. 77).

[244]"If the French and English community at Frankfort shared the errors of Servetus or Thamer, or other enemies of the Symbols, or the errors of the Anabaptists on infant baptism, against the authority of the State, etc., I should faithfully advise and strongly recommend that they should be soon driven away; for the civil power is bound to prevent and to punish proved blasphemy and sedition. But I find that this community is orthodox in the symbolical articles on the Son of God, and in other articles of the Symbol.... If the faith of the citizens in every town were inquired into, what trouble and confusion would not arise in many countries and towns!" (ix. 179).

[244]"If the French and English community at Frankfort shared the errors of Servetus or Thamer, or other enemies of the Symbols, or the errors of the Anabaptists on infant baptism, against the authority of the State, etc., I should faithfully advise and strongly recommend that they should be soon driven away; for the civil power is bound to prevent and to punish proved blasphemy and sedition. But I find that this community is orthodox in the symbolical articles on the Son of God, and in other articles of the Symbol.... If the faith of the citizens in every town were inquired into, what trouble and confusion would not arise in many countries and towns!" (ix. 179).

[245]Schmidt,Philipp Melanchthon, p. 640. His exhortations to the Landgrave to put down the Zwinglians are characteristic: "The Zwinglians, without waiting for the Council, persecute the Papists and the Anabaptists; why must it be wrong for others to prohibit their indefensible doctrine independent of the Council?" Philip replied: "Forcibly, to prohibit a doctrine which neither contradicts the articles of faith nor encourages sedition, I do not think right.... When Luther began to write and to preach, he admonished and instructed the Government that it had no right to forbid books or to prevent preaching, and that its office did not extend so far, but that it had only to govern the body and goods.... I had not heard before that the Zwinglians persecute the Papists; but if they abolish abuses, it is not unjust, for the Papists wish to deserve heaven by their works, and so blaspheme the Son of God. That they should persecute the Anabaptists is also not wrong, for their doctrine is in part seditious." The divines answered: "If by God's grace our true and necessary doctrine is tolerated as it has hitherto been by the emperor, though reluctantly, we think that we ought not to prevent it by undertaking the defence of the Zwinglian doctrine, if that should not be tolerated. ... As to the argument that we ought to spare the people while persecuting the leaders, our answer is, that it is not a question of persons, but only of doctrine, whether it be true or false" (Correspondence of Brenz and Melanchthon with Landgrave Philip of Hesse, Bretschneider, ii. 95, 98, 101).

[245]Schmidt,Philipp Melanchthon, p. 640. His exhortations to the Landgrave to put down the Zwinglians are characteristic: "The Zwinglians, without waiting for the Council, persecute the Papists and the Anabaptists; why must it be wrong for others to prohibit their indefensible doctrine independent of the Council?" Philip replied: "Forcibly, to prohibit a doctrine which neither contradicts the articles of faith nor encourages sedition, I do not think right.... When Luther began to write and to preach, he admonished and instructed the Government that it had no right to forbid books or to prevent preaching, and that its office did not extend so far, but that it had only to govern the body and goods.... I had not heard before that the Zwinglians persecute the Papists; but if they abolish abuses, it is not unjust, for the Papists wish to deserve heaven by their works, and so blaspheme the Son of God. That they should persecute the Anabaptists is also not wrong, for their doctrine is in part seditious." The divines answered: "If by God's grace our true and necessary doctrine is tolerated as it has hitherto been by the emperor, though reluctantly, we think that we ought not to prevent it by undertaking the defence of the Zwinglian doctrine, if that should not be tolerated. ... As to the argument that we ought to spare the people while persecuting the leaders, our answer is, that it is not a question of persons, but only of doctrine, whether it be true or false" (Correspondence of Brenz and Melanchthon with Landgrave Philip of Hesse, Bretschneider, ii. 95, 98, 101).

[246]Hardwicke,Reformation, p. 274.

[246]Hardwicke,Reformation, p. 274.

[247]Seidemann,Thomas Münzer, p. 35.

[247]Seidemann,Thomas Münzer, p. 35.

[248]Schenkel, iii. 381.

[248]Schenkel, iii. 381.

[249]Heinrich Grosbeck'sBericht, ed. Cornelius, 19.

[249]Heinrich Grosbeck'sBericht, ed. Cornelius, 19.

[250]Herzog,Encyclopädie für protestantische Theologie, ii. 418.

[250]Herzog,Encyclopädie für protestantische Theologie, ii. 418.

[251]Bussierre,Establissement du Protestantisme en Alsace, p. 429.

[251]Bussierre,Establissement du Protestantisme en Alsace, p. 429.

[252]Baum,Capito und Butzer, p. 489.

[252]Baum,Capito und Butzer, p. 489.

[253]Baum, p. 492; Erbkam,Protestantische Sekten, p. 581.

[253]Baum, p. 492; Erbkam,Protestantische Sekten, p. 581.

[254]Ursinus writes to Bullinger: "Liberavit nos Deus ab idolatria: succedit licentia infinita et horribilis divini nominis, ecclesiae doctrinae purioris et sacramentorum prophanatio et sub pedibus porcorum et canum, conniventibus atque utinam non defendentibus iis qui prohibere suo loco debebant, conculcatio" (Sudhoff,Olevianus und Ursinus, p. 340).

[254]Ursinus writes to Bullinger: "Liberavit nos Deus ab idolatria: succedit licentia infinita et horribilis divini nominis, ecclesiae doctrinae purioris et sacramentorum prophanatio et sub pedibus porcorum et canum, conniventibus atque utinam non defendentibus iis qui prohibere suo loco debebant, conculcatio" (Sudhoff,Olevianus und Ursinus, p. 340).

[255]"Adserere audemus, neminem magistratum recte gerere ne posse quidem, nisi Christianus sit" (Zuingli,Opera, iii. 296). "If they shall proceed in an unbrotherly way, and against the ordinance of Christ, then let them be deposed, in God's name" (Schenkel, iii. 362).

[255]"Adserere audemus, neminem magistratum recte gerere ne posse quidem, nisi Christianus sit" (Zuingli,Opera, iii. 296). "If they shall proceed in an unbrotherly way, and against the ordinance of Christ, then let them be deposed, in God's name" (Schenkel, iii. 362).

[256]Christoffel,Huldreich Zwingli, p. 251.

[256]Christoffel,Huldreich Zwingli, p. 251.

[257]Zwingli's advice to the Protestants of St. Gall, in Pressel,Joachim Vadian, p. 45.

[257]Zwingli's advice to the Protestants of St. Gall, in Pressel,Joachim Vadian, p. 45.

[258]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 95.

[258]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 95.

[259]Ibid.,Leo Judä, p. 50.

[259]Ibid.,Leo Judä, p. 50.

[260]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 146.

[260]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 146.

[261]Ibid.p. 149.

[261]Ibid.p. 149.

[262]Ibid.p. 270.

[262]Ibid.p. 270.

[263]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 426.

[263]Pestalozzi,Heinrich Bullinger, p. 426.

[264]In the year 1555 he writes to Socinus: "I too am of opinion that heretical men must be cut off with the spiritual sword.... The Lutherans at first did not understand that sectaries must be restrained and punished, but after the fall of Münster, when thousands of poor misguided men, many of them orthodox, had perished, they were compelled to admit that it is wiser and better for the Government not only to restrain wrong-headed men, but also, by putting to death a few that deserve it, to protect thousands of inhabitants" (Ibid.p. 428).

[264]In the year 1555 he writes to Socinus: "I too am of opinion that heretical men must be cut off with the spiritual sword.... The Lutherans at first did not understand that sectaries must be restrained and punished, but after the fall of Münster, when thousands of poor misguided men, many of them orthodox, had perished, they were compelled to admit that it is wiser and better for the Government not only to restrain wrong-headed men, but also, by putting to death a few that deserve it, to protect thousands of inhabitants" (Ibid.p. 428).

[265]Herzog,Leben Oekolampads, ii 197.

[265]Herzog,Leben Oekolampads, ii 197.

[266]Ibid.p. 189.

[266]Ibid.p. 189.

[267]Ibid.p. 206.

[267]Ibid.p. 206.

[268]Herzog,Leben Oekolampads, ii. 195. Herzog finds an excuse for the harsh treatment of the Lutherans at Basel in the still greater severity of the Lutheran Churches against the followers of the Swiss reformation (Ibid.213).

[268]Herzog,Leben Oekolampads, ii. 195. Herzog finds an excuse for the harsh treatment of the Lutherans at Basel in the still greater severity of the Lutheran Churches against the followers of the Swiss reformation (Ibid.213).

[269]Hundeshagen,Conflikte des Zwinglianismus und Calvinismus, 41.

[269]Hundeshagen,Conflikte des Zwinglianismus und Calvinismus, 41.

[270]"Huc spectat (politia) ... ne idololatria, ne in Dei nomen sacrilegia, ne adversus ejus veritatem blasphemiae aliaeque religionis offensiones publice emergant ac in populum spargantur.... Politicam ordinationem probo, quae in hoc incumbit, ne vera religio, quae Dei lege continetur, palam, publicisque sacrilegiis impune violetur" (Institutio Christianae Religionis, ed. Tholuck, ii. 477). "Hoc ergo summopere requiritur a regibus, ut gladio quo praediti sunt utuntur ad cultum Dei asserendum" (Praelectiones in Prophetas, Opera, v. 233, ed. 1667).

[270]"Huc spectat (politia) ... ne idololatria, ne in Dei nomen sacrilegia, ne adversus ejus veritatem blasphemiae aliaeque religionis offensiones publice emergant ac in populum spargantur.... Politicam ordinationem probo, quae in hoc incumbit, ne vera religio, quae Dei lege continetur, palam, publicisque sacrilegiis impune violetur" (Institutio Christianae Religionis, ed. Tholuck, ii. 477). "Hoc ergo summopere requiritur a regibus, ut gladio quo praediti sunt utuntur ad cultum Dei asserendum" (Praelectiones in Prophetas, Opera, v. 233, ed. 1667).

[271]"Huic etiam colligere promptum est, quam stulta fuerit imaginatio eorum qui volebant usum gladii tollere e mundo, Evangelii praetextu. Scimus Anabaptistas fuisse tumultuatos, quasi totus ordo politicus repugnaret Christi regno, quia regnum Christi continetur sola doctrina; deinde nulla futura sit vis. Hoc quidem verum esset, si essemus in hoc mundo angeli: sed quemadmodum jam dixi, exiguus est piorum numerus: ideo necesse est reliquam turbam cohiberi violento freno: quia permixti sunt filii Dei vel saevis belluis, vel vulpibus et fraudulentis hominibus" (Pr. in Michaeam, v. 310). "In quo non suam modo inscitiam, sed diabolicum fastum produnt, dum perfectionem sibi arrogant; cujus ne centesima quidem pars in illis conspicitur" (Institutio, ii. 478).

[271]"Huic etiam colligere promptum est, quam stulta fuerit imaginatio eorum qui volebant usum gladii tollere e mundo, Evangelii praetextu. Scimus Anabaptistas fuisse tumultuatos, quasi totus ordo politicus repugnaret Christi regno, quia regnum Christi continetur sola doctrina; deinde nulla futura sit vis. Hoc quidem verum esset, si essemus in hoc mundo angeli: sed quemadmodum jam dixi, exiguus est piorum numerus: ideo necesse est reliquam turbam cohiberi violento freno: quia permixti sunt filii Dei vel saevis belluis, vel vulpibus et fraudulentis hominibus" (Pr. in Michaeam, v. 310). "In quo non suam modo inscitiam, sed diabolicum fastum produnt, dum perfectionem sibi arrogant; cujus ne centesima quidem pars in illis conspicitur" (Institutio, ii. 478).

[272]"Tota igitur excellentia, tota dignitas, tota potentia Ecclesiae debet huc referri, ut omnia subjaceant Deo, et quicquid erit in gentibus hoc totum sit sacrum, ut scilicet cultus Dei tam apud victores quam apud victos vigeat" (Pr. in Michaeam, v. 317).

[272]"Tota igitur excellentia, tota dignitas, tota potentia Ecclesiae debet huc referri, ut omnia subjaceant Deo, et quicquid erit in gentibus hoc totum sit sacrum, ut scilicet cultus Dei tam apud victores quam apud victos vigeat" (Pr. in Michaeam, v. 317).

[273]"Ita tollitur offensio, quae multos imperitos fallit, dum metuunt ne hoc praetextu ad saeviendum armentur Papae carnifices." Calvin was warned by experience of the imprudence of Luther's language. "In Gallis proceres in excusanda saevitia immani allegant autoritatem Lutheri" (Melanchthon.Opera, v. 176).

[273]"Ita tollitur offensio, quae multos imperitos fallit, dum metuunt ne hoc praetextu ad saeviendum armentur Papae carnifices." Calvin was warned by experience of the imprudence of Luther's language. "In Gallis proceres in excusanda saevitia immani allegant autoritatem Lutheri" (Melanchthon.Opera, v. 176).

[274]"Vous avez deux espèces de mutins qui se sont eslevez entre le roy et l'estat du royaume: Les uns sont gens fantastiques, qui soubs couleur de l'évangile vouldroient mettre tout en confusion. Les aultres sont gens obstinés aux superstitions de l'Antéchrist de Rome. Tous ensemble méritent bien d'estre réprimés par le glayve qui vous est commis, veu qu'ils s'attaschent non seulement au roy, mais à Dieu qui l'a assis au siège royal" (Calvin to Somerset, Oct. 22, 1540:Lettres de Calvin, ed. Bonnet, i. 267. See also Henry,Leben Calvins, ii. Append. 30).

[274]"Vous avez deux espèces de mutins qui se sont eslevez entre le roy et l'estat du royaume: Les uns sont gens fantastiques, qui soubs couleur de l'évangile vouldroient mettre tout en confusion. Les aultres sont gens obstinés aux superstitions de l'Antéchrist de Rome. Tous ensemble méritent bien d'estre réprimés par le glayve qui vous est commis, veu qu'ils s'attaschent non seulement au roy, mais à Dieu qui l'a assis au siège royal" (Calvin to Somerset, Oct. 22, 1540:Lettres de Calvin, ed. Bonnet, i. 267. See also Henry,Leben Calvins, ii. Append. 30).

[275]"Abdicant enim se potestate terreni principes dum insurgunt contra Deum: imo indigni sunt qui censeantur in hominum numero. Potius ergo conspuere oportet in ipsorum capita, quam illis parere, ubi ita proterviunt ut velint etiam spoliare Deum jure suo, et quasi occupare solium ejus, acsi possent eum a coelo detrahere" (Pr. in Danielem, v. 91).

[275]"Abdicant enim se potestate terreni principes dum insurgunt contra Deum: imo indigni sunt qui censeantur in hominum numero. Potius ergo conspuere oportet in ipsorum capita, quam illis parere, ubi ita proterviunt ut velint etiam spoliare Deum jure suo, et quasi occupare solium ejus, acsi possent eum a coelo detrahere" (Pr. in Danielem, v. 91).

[276]"Quant au serment qu'on vous a contraincte de faire, comme vous avez failli et offensé Dieu en le faisant, aussi n'estes-vous tenue de le garder" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 338). She had taken an oath, at her husband's death, that she would not correspond with Calvin.

[276]"Quant au serment qu'on vous a contraincte de faire, comme vous avez failli et offensé Dieu en le faisant, aussi n'estes-vous tenue de le garder" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 338). She had taken an oath, at her husband's death, that she would not correspond with Calvin.

[277]"In aulis regum videmus primas teneri a bestiis. Nam hodie, ne repetamus veteres historias, ut reges fere omnes fatui sunt ac bruti, ita etiam sunt quasi equi et asini brutorum animalium.... Reges sunt hodie fere mancipia" (Pr. in Danielem, v. 82). "Videmus enim ut hodie quoque pro sua libidine commoveant totum orbem principes; quia produnt alii aliis innoxios populus, et exercent foedam nundinationem, dum quisque commodum suum venatur, et sine ullo pudore, tantum ut augeat suam potentiam, alios tradit in manum inimici" (Pr. in Nahum, v. 363). "Hodie pudet reges aliquid prae se ferre humanum, sed omnes gestus accommodant ad tyrannidem" (Pr. in Jeremiam, v. 257).

[277]"In aulis regum videmus primas teneri a bestiis. Nam hodie, ne repetamus veteres historias, ut reges fere omnes fatui sunt ac bruti, ita etiam sunt quasi equi et asini brutorum animalium.... Reges sunt hodie fere mancipia" (Pr. in Danielem, v. 82). "Videmus enim ut hodie quoque pro sua libidine commoveant totum orbem principes; quia produnt alii aliis innoxios populus, et exercent foedam nundinationem, dum quisque commodum suum venatur, et sine ullo pudore, tantum ut augeat suam potentiam, alios tradit in manum inimici" (Pr. in Nahum, v. 363). "Hodie pudet reges aliquid prae se ferre humanum, sed omnes gestus accommodant ad tyrannidem" (Pr. in Jeremiam, v. 257).

[278]"Sur ce que je vous avais allégué, quo David nous instruict par son exemple de haïr les ennemis de Dieu, vous respondez que c'estoit pour ce temps-là duquel sous la loi de rigueur il estoit permis de haïr les ennemis. Or, madame, ceste glose seroit pour renverser toute l'Escriture, et partant il la fault fuir comme une peste mortelle.... Combien que j'aye tousjours prié Dieu de luy faire mercy, si est-ce que j'ay souvent désiré que Dieu mist la main sur luy (Guise) pour en deslivrer son Eglise, s'il ne le vouloit convertir" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 551). Luther was in this respect equally unscrupulous: "This year we must pray Duke Maurice to death, we must kill him with our prayers; for he will be an evil man" (MS. quoted in Döllinger,Reformation, iii, 266).

[278]"Sur ce que je vous avais allégué, quo David nous instruict par son exemple de haïr les ennemis de Dieu, vous respondez que c'estoit pour ce temps-là duquel sous la loi de rigueur il estoit permis de haïr les ennemis. Or, madame, ceste glose seroit pour renverser toute l'Escriture, et partant il la fault fuir comme une peste mortelle.... Combien que j'aye tousjours prié Dieu de luy faire mercy, si est-ce que j'ay souvent désiré que Dieu mist la main sur luy (Guise) pour en deslivrer son Eglise, s'il ne le vouloit convertir" (Calvin to the Duchess of Ferrara,Bonnet, ii. 551). Luther was in this respect equally unscrupulous: "This year we must pray Duke Maurice to death, we must kill him with our prayers; for he will be an evil man" (MS. quoted in Döllinger,Reformation, iii, 266).

[279]"Quod de praepostero nostrorum fervore scribis, verissimum est, neque tamen ulla occurrit moderandi ratio, quia sanis consiliis non obtemperant. Passim denuntio, si judex essem me non minus severe in rabioso, istos impetus vindicaturum, quam rex suis edictis mandat. Pergendum nihilominus, quando nos Deus voluit stultis esse debitores" (Calvin to Beza; Henry,Leben Calvins, iii. Append. 164).

[279]"Quod de praepostero nostrorum fervore scribis, verissimum est, neque tamen ulla occurrit moderandi ratio, quia sanis consiliis non obtemperant. Passim denuntio, si judex essem me non minus severe in rabioso, istos impetus vindicaturum, quam rex suis edictis mandat. Pergendum nihilominus, quando nos Deus voluit stultis esse debitores" (Calvin to Beza; Henry,Leben Calvins, iii. Append. 164).

[280]"Il n'a tenu qu'à moi que, devant la guerre, gens de faict et d'exécution ne se soyent efforcez de l'exterminer du monde (Guise) lesquels ont esté retenus par ma seule exhortation."—Bonnet, ii. 553.

[280]"Il n'a tenu qu'à moi que, devant la guerre, gens de faict et d'exécution ne se soyent efforcez de l'exterminer du monde (Guise) lesquels ont esté retenus par ma seule exhortation."—Bonnet, ii. 553.

[281]"Hoc nobis si assidue ob animos et oculos obversetur, eodem decreto constitui etiam nequissimos reges, quo regum auctoritas statuitur; nunquam in animum nobis seditiosae illae cogitationes venient, tractandum esse pro meritis regem nec aequum esse, ut subditos ei nos praestemus, qui vicissim regem nobis se non praestet.... De privatis hominibus semper loquor. Nam si qui nunc sint populares magistratus ad moderandam regum libidinem constituti (quales olim erant ... ephori ... tribuni ... demarchi: et qua etiam forte potestate, ut nunc res habent, funguntur in singulis regnis tres ordines, quum primarios conventus peragunt) ... illos ferocienti regum licentiae pro officio intercedere non veto" (Institutio, ii. 493, 495).

[281]"Hoc nobis si assidue ob animos et oculos obversetur, eodem decreto constitui etiam nequissimos reges, quo regum auctoritas statuitur; nunquam in animum nobis seditiosae illae cogitationes venient, tractandum esse pro meritis regem nec aequum esse, ut subditos ei nos praestemus, qui vicissim regem nobis se non praestet.... De privatis hominibus semper loquor. Nam si qui nunc sint populares magistratus ad moderandam regum libidinem constituti (quales olim erant ... ephori ... tribuni ... demarchi: et qua etiam forte potestate, ut nunc res habent, funguntur in singulis regnis tres ordines, quum primarios conventus peragunt) ... illos ferocienti regum licentiae pro officio intercedere non veto" (Institutio, ii. 493, 495).

[282]"Quum ergo ita licentiose omnia sibi permittent (Donatistae), volebant tamen impune manere sua scelera: et in primis tenebant hoc principium: non esse poenas sumendas, si quis ab aliis dissideret in religionis doctrina: quemadmodum hodie videmus quosdam de hac re nimis cupide contendere. Certum est quid cupiant. Nam si quis ipsos respiciat, sunt impii Dei contemptores: saltem vellent nihil certum esse in religione; ideo labefactare, et quantum in se est etiam convellere nituntur omnia pietatis principia. Ut ergo liceat ipsis evomere virus suum, ideo tantopere litigant pro impunitate, et negant poenas de haereticis et blasphemis sumendas esse" (Pr. in Danielem, v. 51).

[282]"Quum ergo ita licentiose omnia sibi permittent (Donatistae), volebant tamen impune manere sua scelera: et in primis tenebant hoc principium: non esse poenas sumendas, si quis ab aliis dissideret in religionis doctrina: quemadmodum hodie videmus quosdam de hac re nimis cupide contendere. Certum est quid cupiant. Nam si quis ipsos respiciat, sunt impii Dei contemptores: saltem vellent nihil certum esse in religione; ideo labefactare, et quantum in se est etiam convellere nituntur omnia pietatis principia. Ut ergo liceat ipsis evomere virus suum, ideo tantopere litigant pro impunitate, et negant poenas de haereticis et blasphemis sumendas esse" (Pr. in Danielem, v. 51).

[283]"Defensio Orthodoxae Fidei ... ubi ostenditur Haereticos jure gladii coercendos esse," 1554.

[283]"Defensio Orthodoxae Fidei ... ubi ostenditur Haereticos jure gladii coercendos esse," 1554.

[284]"Non modo liberum esse magistratibus poenas sumere de coelestis doctrinae corruptoribus, sed divinitus esse mandatum, ut pestiferis erroribus impunitatem dare nequeant, quin desciscant ab officii sui fide.... Nunc vero quisquis haereticis et blasphemis injuste paenam infligi contenderet, sciens et volens se obstringet blasphemiae reatu.... Ubi a suis fundamentis convellitur religio, detestandae in Deum blasphemiae proferuntur, impiis et pestiferis dogmatibus in exitium rapiuntur animae; denique ubi palam defectio ab unico Deo puraque doctrina tentatur, ad extremum illud remedium descendere necesse" (see Schenkel, iii. 389; Dyer,Life of Calvin, p. 354; Henry, iii. 234).

[284]"Non modo liberum esse magistratibus poenas sumere de coelestis doctrinae corruptoribus, sed divinitus esse mandatum, ut pestiferis erroribus impunitatem dare nequeant, quin desciscant ab officii sui fide.... Nunc vero quisquis haereticis et blasphemis injuste paenam infligi contenderet, sciens et volens se obstringet blasphemiae reatu.... Ubi a suis fundamentis convellitur religio, detestandae in Deum blasphemiae proferuntur, impiis et pestiferis dogmatibus in exitium rapiuntur animae; denique ubi palam defectio ab unico Deo puraque doctrina tentatur, ad extremum illud remedium descendere necesse" (see Schenkel, iii. 389; Dyer,Life of Calvin, p. 354; Henry, iii. 234).

[285]De Haereticis an sint persequendi, Magdeburgi, 1554. Chataillon, to whom it is generally attributed, was not the author (see Heppe,Theodor Beza, p. 37).

[285]De Haereticis an sint persequendi, Magdeburgi, 1554. Chataillon, to whom it is generally attributed, was not the author (see Heppe,Theodor Beza, p. 37).

[286]Hallam,Literature of Europe, ii. 81; Schlosser,Leben des Beza, p. 55. This is proved by the following passage from the dedication: "This I say not to favour the heretics, whom I abhor, but because there are here two dangerous rocks to be avoided. In the first place, that no man should be deemed a heretic when he is not ... and that the real rebel be distinguished from the Christian who, by following the teaching and example of his Master, necessarily causes separation from the wicked and unbelieving. The other danger is, lest the real heretics be not more severely punished than the discipline of the Church requires" (Baum,Theodor Beza, i. 215).

[286]Hallam,Literature of Europe, ii. 81; Schlosser,Leben des Beza, p. 55. This is proved by the following passage from the dedication: "This I say not to favour the heretics, whom I abhor, but because there are here two dangerous rocks to be avoided. In the first place, that no man should be deemed a heretic when he is not ... and that the real rebel be distinguished from the Christian who, by following the teaching and example of his Master, necessarily causes separation from the wicked and unbelieving. The other danger is, lest the real heretics be not more severely punished than the discipline of the Church requires" (Baum,Theodor Beza, i. 215).

[287]"Multis piis hominibus in Gallia exustis grave passim apud Germanos odium ignes illi excitaverant, sparsi sunt, ejus restinguendi causa, improbi ac mendaces libelli, non alios tam crudeliter tractari, quam Anabaptistas ac turbulentos homines, qui perversis deliriis non religionem modo sed totum ordinem politicum convellerent.... Haec mihi edendae Institutionis causa fuit, primum ut ab injusta contumelia vindicarem fratres meos, quorum mors pretiosa erat in conspectu Domini; deinde quum multis miseris eadem visitarent supplicia, pro illis dolor saltem aliquis et sollicitudo exteras gentes tangeret" (Praefatio in Psalmos.See "Historia Litteraria de Calvini Institutione." inScrinium Antiquarium, ii. 452).

[287]"Multis piis hominibus in Gallia exustis grave passim apud Germanos odium ignes illi excitaverant, sparsi sunt, ejus restinguendi causa, improbi ac mendaces libelli, non alios tam crudeliter tractari, quam Anabaptistas ac turbulentos homines, qui perversis deliriis non religionem modo sed totum ordinem politicum convellerent.... Haec mihi edendae Institutionis causa fuit, primum ut ab injusta contumelia vindicarem fratres meos, quorum mors pretiosa erat in conspectu Domini; deinde quum multis miseris eadem visitarent supplicia, pro illis dolor saltem aliquis et sollicitudo exteras gentes tangeret" (Praefatio in Psalmos.See "Historia Litteraria de Calvini Institutione." inScrinium Antiquarium, ii. 452).

[288]Baum, i. 206. "Telles gens," says Calvin, "seroient contents qu'il n'y eust ne loy, ne bride au monde. Voilà pourquoy ils ont basti ce beau libvreDe non comburendis Haereticis, où ils out falsifié les noms tant des villes que des personnes, non pour aultre cause sinon pource que le dit livre est farcy de blasphèmes insupportables" (Bonnet, ii. 18).

[288]Baum, i. 206. "Telles gens," says Calvin, "seroient contents qu'il n'y eust ne loy, ne bride au monde. Voilà pourquoy ils ont basti ce beau libvreDe non comburendis Haereticis, où ils out falsifié les noms tant des villes que des personnes, non pour aultre cause sinon pource que le dit livre est farcy de blasphèmes insupportables" (Bonnet, ii. 18).

[289]De Haereticis a civili Magistratu puniendis, 1554.

[289]De Haereticis a civili Magistratu puniendis, 1554.

[290]"Absit autem a nobis, ut in eos, qui vel simplicitate peccant, sine aliorum pernicie et insigni blasphemia, vel in explicando quopiam Scripturae loco dissident a recepta opinione, magistratum armemus" (Tractatus Theologici, i. 95).

[290]"Absit autem a nobis, ut in eos, qui vel simplicitate peccant, sine aliorum pernicie et insigni blasphemia, vel in explicando quopiam Scripturae loco dissident a recepta opinione, magistratum armemus" (Tractatus Theologici, i. 95).

[291]This was sometimes the practice in Catholic countries, where heresy was equivalent to treason. Duke William of Bavaria ordered obstinate Anabaptists to be burnt; those who recanted to be beheaded. "Welcher revocir, den soll man köpfen; welcher nicht revocir, den soll man brennen" (Jörg, p. 717).

[291]This was sometimes the practice in Catholic countries, where heresy was equivalent to treason. Duke William of Bavaria ordered obstinate Anabaptists to be burnt; those who recanted to be beheaded. "Welcher revocir, den soll man köpfen; welcher nicht revocir, den soll man brennen" (Jörg, p. 717).

[292]"Ex quibus omnibus una conjunctio efficitur, istos quibus haeretici videntur non esse puniendi, opinionem in Ecclesiam Dei conari longe omnium pestilentissimam invehere et ex diametro repugnantem doctrinae primum a Deo Patre proditae, deinde a Christo instauratae, ab universa denique Ecclesia orthodoxa perpetuo consensu usurpatae, ut mihi quidem magis absurde facere videantur quam si sacrilegas aut parricidas puniendos negarent, quum sint istis omnibus haeretici infinitis partibus deteriores" (Tract. Theol.i. 143).

[292]"Ex quibus omnibus una conjunctio efficitur, istos quibus haeretici videntur non esse puniendi, opinionem in Ecclesiam Dei conari longe omnium pestilentissimam invehere et ex diametro repugnantem doctrinae primum a Deo Patre proditae, deinde a Christo instauratae, ab universa denique Ecclesia orthodoxa perpetuo consensu usurpatae, ut mihi quidem magis absurde facere videantur quam si sacrilegas aut parricidas puniendos negarent, quum sint istis omnibus haeretici infinitis partibus deteriores" (Tract. Theol.i. 143).

[293]"Verum est quod correctione non exspectata Ananiam et Sapphiram occidit Petrus. Quia Spiritus Sanctus tunc maxime vigens, quem spreverant, docebat esse incorrigibiles, in malitia obstinatos. Hoc crimen est morte simpliciter dignum et apud Deum et apud homines. In aliis autem criminibus, ubi Spiritus Sanctus speciale quid non docet, ubi non est inveterata malitia, aut obstinatio certa non apparet aut atrocitas magna, correctionem per alias castigationes sperare potius debemus" (Servetus,Restitutio Christianismi, 656; Henry, iii. 235).

[293]"Verum est quod correctione non exspectata Ananiam et Sapphiram occidit Petrus. Quia Spiritus Sanctus tunc maxime vigens, quem spreverant, docebat esse incorrigibiles, in malitia obstinatos. Hoc crimen est morte simpliciter dignum et apud Deum et apud homines. In aliis autem criminibus, ubi Spiritus Sanctus speciale quid non docet, ubi non est inveterata malitia, aut obstinatio certa non apparet aut atrocitas magna, correctionem per alias castigationes sperare potius debemus" (Servetus,Restitutio Christianismi, 656; Henry, iii. 235).

[294]"Nam si venerit, modo valeat mea authoritas, vivum exire nunquam patiar" (Calvin to Farel, in Henry, iii. Append. 65; Audin,Vie de Calvin, ii. 314; Dyer, 544).

[294]"Nam si venerit, modo valeat mea authoritas, vivum exire nunquam patiar" (Calvin to Farel, in Henry, iii. Append. 65; Audin,Vie de Calvin, ii. 314; Dyer, 544).

[295]"Spero capitale saltem fore judicium; poenae vero atrocitatem remitti cupio" (Calvin to Farel, Henry, iii. 189). Dr. Henry makes no attempt to clear Calvin of the imputation of having caused the death of Servetus. Nevertheless he proposed, some years later, that the three-hundredth anniversary of the execution should be celebrated in the Church of Geneva by a demonstration. "It ought to declare itself in a body, in a manner worthy of our principles, admitting that in past times the authorities of Geneva were mistaken, loudly proclaiming toleration, which is truly the crown of our Church, and paying due honour to Calvin, because he had no hand in the business (parcequ'il n'a pas trempé dans cette affaire), of which he has unjustly borne the whole burden." The impudence of this declaration is surpassed by the editor of the French periodical from which we extract it. He appends to the words in our parenthesis the following note: "We underline in order to call attention to this opinion of Dr. Henry, who is so thoroughly acquainted with the whole question" (Bulletin de la Société de l'Histoire du Protestantisme Français, ii. 114).

[295]"Spero capitale saltem fore judicium; poenae vero atrocitatem remitti cupio" (Calvin to Farel, Henry, iii. 189). Dr. Henry makes no attempt to clear Calvin of the imputation of having caused the death of Servetus. Nevertheless he proposed, some years later, that the three-hundredth anniversary of the execution should be celebrated in the Church of Geneva by a demonstration. "It ought to declare itself in a body, in a manner worthy of our principles, admitting that in past times the authorities of Geneva were mistaken, loudly proclaiming toleration, which is truly the crown of our Church, and paying due honour to Calvin, because he had no hand in the business (parcequ'il n'a pas trempé dans cette affaire), of which he has unjustly borne the whole burden." The impudence of this declaration is surpassed by the editor of the French periodical from which we extract it. He appends to the words in our parenthesis the following note: "We underline in order to call attention to this opinion of Dr. Henry, who is so thoroughly acquainted with the whole question" (Bulletin de la Société de l'Histoire du Protestantisme Français, ii. 114).

[296]"Qui scripserunt de non plectendis haereticis, semper mihi visi sunt non parum errare" (Farel to Blaarer, Henry, iii. 202). During the trial he wrote to Calvin: "If you desire to diminish the horrible punishment, you will act as a friend towards your most dangerous enemy. If I were to seduce anybody from the true faith, I should consider myself worthy of death; I cannot judge differently of another than of myself" (Schmidt,Farel und Viret, p. 33).Before sentence was pronounced Bullinger wrote to Beza: "Quid vero amplissimus Senatus Genevensis ageret cum blasphemo illo nebulone Serveto. Si sapit et officium suum facit, caedit, ut totus orbis videat Genevam Christi gloriam cupere servatam" (Baum, i. 204). With reference to Socinus he wrote: "Sentio ego spirituali gladio abscindendos esse homines haereticos" (Henry, iii. 225).Peter Martyr Vermili also gave in his adhesion to Calvin's policy: "De Serveto Hispano, quid aliud dicam non habeo, nisi eum fuisse genuinum Diaboli filium, cujus pestifera et detestanda doctrina undique profliganda est, neque magistratus, qui de illo supplicium extremum sumpsit, accusandus est, cum emendationis nulla indiçia in eo possent deprehendi, illiusque blasphemiae omnino intolerabiles essent" (Loci Communes, 1114. See Schlosser,Leben des Beza und des Peter Martyr Vermili, 512).Zanchi, who at the instigation of Bullinger also published a treatise,De Haereticis Coercendis, says of Beza's work: "Non poterit non probari summopere piis omnibus. Satis superque respondit quidem ille novis istis academicis, ita ut supervacanea et inutilis omnino videatur mea tractatio" (Baum, i. 232).

[296]"Qui scripserunt de non plectendis haereticis, semper mihi visi sunt non parum errare" (Farel to Blaarer, Henry, iii. 202). During the trial he wrote to Calvin: "If you desire to diminish the horrible punishment, you will act as a friend towards your most dangerous enemy. If I were to seduce anybody from the true faith, I should consider myself worthy of death; I cannot judge differently of another than of myself" (Schmidt,Farel und Viret, p. 33).

Before sentence was pronounced Bullinger wrote to Beza: "Quid vero amplissimus Senatus Genevensis ageret cum blasphemo illo nebulone Serveto. Si sapit et officium suum facit, caedit, ut totus orbis videat Genevam Christi gloriam cupere servatam" (Baum, i. 204). With reference to Socinus he wrote: "Sentio ego spirituali gladio abscindendos esse homines haereticos" (Henry, iii. 225).

Peter Martyr Vermili also gave in his adhesion to Calvin's policy: "De Serveto Hispano, quid aliud dicam non habeo, nisi eum fuisse genuinum Diaboli filium, cujus pestifera et detestanda doctrina undique profliganda est, neque magistratus, qui de illo supplicium extremum sumpsit, accusandus est, cum emendationis nulla indiçia in eo possent deprehendi, illiusque blasphemiae omnino intolerabiles essent" (Loci Communes, 1114. See Schlosser,Leben des Beza und des Peter Martyr Vermili, 512).

Zanchi, who at the instigation of Bullinger also published a treatise,De Haereticis Coercendis, says of Beza's work: "Non poterit non probari summopere piis omnibus. Satis superque respondit quidem ille novis istis academicis, ita ut supervacanea et inutilis omnino videatur mea tractatio" (Baum, i. 232).

[297]"The trial of Servetus," says a very ardent Calvinist, "is illegal only in one point—the crime, if crime there be, had not been committed at Geneva; but long before the Councils had usurped the unjust privilege of judging strangers stopping at Geneva, although the crimes they were accused of had not been committed there" (Haag,La France Protestante, iii. 129).

[297]"The trial of Servetus," says a very ardent Calvinist, "is illegal only in one point—the crime, if crime there be, had not been committed at Geneva; but long before the Councils had usurped the unjust privilege of judging strangers stopping at Geneva, although the crimes they were accused of had not been committed there" (Haag,La France Protestante, iii. 129).

[298]Literature of Europe, ii. 82.

[298]Literature of Europe, ii. 82.

[299]This is the ground taken by two Dutch divines in answer to the consultation of John of Nassau in 1579: "Neque in imperio, neque in Galliis, neque in Belgio speranda esset unquam libertas in externo religionis exercitio nostris ... si non diversarum religionum exercitia in una eademque provincia toleranda.... Sic igitur gladio adversus nos armabimus Pontificios, si hanc hypothesin tuebimur, quod exercitium religionis alteri parti nullum prorsus relinqui debeat" (Scrinium Antiquarium, i. 335).

[299]This is the ground taken by two Dutch divines in answer to the consultation of John of Nassau in 1579: "Neque in imperio, neque in Galliis, neque in Belgio speranda esset unquam libertas in externo religionis exercitio nostris ... si non diversarum religionum exercitia in una eademque provincia toleranda.... Sic igitur gladio adversus nos armabimus Pontificios, si hanc hypothesin tuebimur, quod exercitium religionis alteri parti nullum prorsus relinqui debeat" (Scrinium Antiquarium, i. 335).

POLITICAL THOUGHTS ON THE CHURCH[300]

There is, perhaps, no stronger contrast between the revolutionary times in which we live and the Catholic ages, or even the period of the Reformation, than in this: that the influence which religious motives formerly possessed is now in a great measure exercised by political opinions. As the theory of the balance of power was adopted in Europe as a substitute for the influence of religious ideas, incorporated in the power of the Popes, so now political zeal occupies the place made vacant by the decline of religious fervour, and commands to an almost equal extent the enthusiasm of men. It has risen to power at the expense of religion, and by reason of its decline, and naturally regards the dethroned authority with the jealousy of a usurper. This revolution in the relative position of religious and political ideas was the inevitable consequence of the usurpation by the Protestant State of the functions of the Church, and of the supremacy which, in the modern system of government, it has assumed over her. It follows also that the false principles by which religious truth was assailed have been transferred to the political order, and that here, too, Catholics must be prepared to meet them; whilst the objections made to the Church on doctrinal grounds have lost much of their attractiveness and effect, the enmity she provokes on political grounds is more intense. It is the same old enemy with a new face. No reproach is more common, no argument better suited to the temper of these times,than those which are founded on the supposed inferiority or incapacity of the Church in political matters. As her dogma, for instance, is assailed from opposite sides,—as she has had to defend the divine nature of Christ against the Ebionites, and His humanity against Docetism, and was attacked both on the plea of excessive rigorism and excessive laxity (Clement Alex.,Stromata, iii. 5),—so in politics she is arraigned on behalf of the political system of every phase of heresy. She was accused of favouring revolutionary principles in the time of Elizabeth and James I., and of absolutist tendencies under James II. and his successors. Since Protestant England has been divided into two great political parties, each of these reproaches has found a permanent voice in one of them. Whilst Tory writers affirm that the Catholic religion is the enemy of all conservatism and stability, the Liberals consider it radically opposed to all true freedom.


Back to IndexNext