CHAPTER XLII.

ENTITLED, CONSULTATION;g REVEALED AT MECCA.h

H. M. A. S. K.i THUS doth the mighty, the wise GOD reveal his will unto thee; and in like manner did he reveal it unto the prophets who were before thee. Unto him belongeth whatever is in heaven, and in earth; and he is the high, the great God. It wanteth little but that the heavens be rent in sunder from above, at the awfulness of his majesty: the angels celebrate the praise of their LORD, and ask pardon for those who dwell in the earth. Is not GOD the forgiver of sins, the merciful? But as to those who take other gods for their patrons, besides him, GOD observeth their actions: for thou art not a steward over them. Thus have we revealed unto thee an Arabic Koran, that thou mayest warn the metropolis of Mecca, and the Arabs who dwell round about it; and mayest threaten them with the day of the general assembly, of which there is no doubt: one part shall then be placed in paradise, and another part in hell. If GOD had pleased, he had made them all of one religion; but he leadeth whom he pleaseth into his mercy; and the unjust shall have no patron or helper. Do they take other patrons, besides him? whereas GOD is the only true patron: he quickeneth the dead; and he is almighty. Whatever matter ye disagree about, the decision thereof appertaineth unto GOD. This is GOD, my LORD: in him do I trust, and unto him do I turn me: the Creator of heaven and earth: he hath given you wives of your own species, and cattle both male and female; by which means he multiplieth you: there is nothing like him; and it is he who heareth and seeth. 10 His are the keys of heaven and earth; he bestoweth provision abundantly on whom he pleaseth, and he is sparing unto whom he pleaseth; for he knoweth all things. He hath ordained you the religion which he commanded Noah, and which we have revealed unto thee, O Mohammed, and which we commanded Abraham, and Moses, and Jesus:k saying, Observe this religion, and be not divided therein. The worship of one God, to which thou invitest them, is grievous unto the unbelievers:

g The title is taken from the verse wherein the believers arecommended, among other things, for using deliberation in their affairs, andconsulting together in order to act for the best. Some, instead of this word,prefix the five single letters with which the chapter begins.h Jallalo'ddin excepts three verses, beginning with these words, Say, Iask not of you, for this my preaching, any reward, &c.i See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.k See ibid. Sect. IV. p. 55 and 59.

GOD will elect thereto whom he pleaseth, and will direct unto the same him who shall repent. Those who lived in times past were not divided among themselves, until after that the knowledge of God's unity had come unto them; through their own perverseness: and unless a previous decree had passed from thy LORD, to bear with them till a determined time, verily the matter had been decided between them, by the destruction of the gainsayers. They who have inherited the scriptures after them,l are certainly in a perplexing doubt concerning the same.m Wherefore invite them to receive the sure faith, and be urgent with them, as thou hast been commanded; and follow not their vain desires: and say, I believe in all the scriptures which GOD hath sent down; and I am commanded to establish justice among you: GOD is our LORD and your LORD: unto us will our works be imputed, and unto you will your works be imputed: let there be no wrangling between us and you; for GOD will assemble us all at the last day, and unto him shall we return. As to those who dispute concerning GOD, after obedience hath been paid him by receiving his religion, their disputing shall be vain in the sight of their LORD; and wrath shall fall on them, and they shall suffer a grievous punishment. It is GOD who hath sent down the scripture with truth; and the balance of true judgment: and what shall inform with truth; and the balance of true judgment: and what shall inform thee whether the hour be nigh at hand? They who believe not therein wish it to be hastened by way of mockery: but they who believe dread the same, and know it to be the truth. Are not those who dispute concerning the last hour in a wide error? GOD is bounteous unto his servants; he provideth for whom he pleaseth; and he is the strong, the mighty. Whoso chooseth the tillage of the life to come,n unto him will we give increase in his tillage: and whoso chooseth the tillage of this world, we will give him the fruit thereof; but he shall have no part in the life to come. 20 Have the idolaters deities which ordain them a religion which GOD hath not allowed? But had it not been for the decree of respiting their punishment to the day of separating the infidels from the true believers, judgment had been already given between them: for the unjust shall surely suffer a painful torment. On that day thou shalt see the unjust in great terror, because of their demerits; and the penalty thereof shall fall upon them: but they who believe and do good works shall dwell in the delightful meadows of paradise; they shall obtain whatever they shall desire, with their LORD. This is the greatest acquisition. This is what GOD promiseth unto his servants who believe and do good works. Say, I ask not of you, for this my preaching, any reward, except the love of my relations: and whoever shall have deserved well by one good action, unto him will we add the merit of another action thereto; for GOD is inclined to forgive, and ready to reward. Do they say, Mohammed hath blasphemously forged a lie concerning GOD? If GOD pleaseth, he will seal up thy heart:o and GOD will absolutely abolish vanity, and will establish the truth in his words;p for he knoweth the innermost part of men's breasts.

l viz., The modern Jews and Christians. m Not understanding the true meaning, nor believing the real doctrines thereof. n Labouring here to obtain a reward hereafter; for what is sown in this world will be reaped in the next. o The meaning of these words is somewhat obscure. Some imagine they express a detestation of the forgery charged on the prophet by the infidels; because none could be capable of so wicked an action but one whose heart was close shut, and knew not his LORD; as if he had said, God forbid that thou shouldst be void of grace, or have so little sense of thy duty. Others think the signification to be that GOD might strike all the revelations which had been vouchsafed to Mohammed, out of his heart at once; and others, that GOD would strengthen his heart with patience against the insults of the unbelievers.1 p Wherefore if the doctrine taught in this book be of man, it will certainly fail and come to nothing; but if it be of GOD, it can never be overthrown.2

1 Al Beidâwi. 2 Idem.

It is he who accepteth repentance from his servants, and forgiveth sins, and knoweth that which ye do. He will incline his ear unto those who believe and work righteousness, and will add unto them above what they shall ask or deserve, of his bounty: but the unbelievers shall suffer a severe punishment. If GOD should bestow abundance upon his servants they would certainly behave insolently in the earth: but he sendeth down by measure unto every one that which he pleaseth; for he well knoweth and seeth the condition of his servants. It is he who sendeth down the rain, after men have despaired thereof, and spreadeth abroad his mercy; and he is the patron, justly to be praised. Among his signs is the creation of heaven and earth, and of the living creatures with which he hath replenished them both; and he is able to gather them together before his tribunal, whenever he pleaseth. Whatever misfortune befalleth you is sent unto you by God, for that which your hands have deserved; and yet he forgiveth many things: 30 ye shall not frustrate the divine vengeance in the earth; neither shall ye have any protector or helper, against GOD. Among his signs also are the ships running in the sea, like high mountains: if he pleaseth, he causeth the wind to cease, and they lie still on the back of the water: (verily herein are signs unto every patient and grateful person): or he destroyeth them by shipwreck, be cause of that which their crews have merited; though he pardoneth many things. And they who dispute against our signs shall know that there will be no way for them to escape our vengeance. Whatever things are given you, they are the provision of this present life: but the reward which is with GOD is better, and more durable, for those who believe, and put their trust in their LORD; and who avoid heinous and filthy crimes, and when they are angry, forgive; and who hearken unto their LORD, and are constant at prayer, and whose affairs are directed by consultation among themselves, and who give alms out of what we have bestowed on them; and who, when an injury is done them, avenge themselvesq (and the retaliation of evil ought to be an evil proportionate thereto): but he who forgiveth and is reconciled unto his enemy, shall receive his reward from GOD;r for he loveth not the unjust doers. And whoso shall avenge himself, after he hath been injured; as to these, it is not lawful to punish them for it: 40 but it is only lawful to punish those who wrong men, and act insolently in the earth, against justice; these shall suffer a grievous punishment. And whoso beareth injuries patiently, and forgiveth; verily this is a necessary work. Whom GOD shall cause to err, he shall afterwards have no protector. And thou shalt see the ungodly,

q Using the means which GOD has put into their hands for their owndefence. This is added to complete the character here given; for valour andcourage are not inconsistent with clemency,3 the rule being,Parcere subjectis, et debellare superbos.r See chapter 5, p. 79, &c.

3 Idem.

who shall say, when they behold the punishment prepared for them, Is there no way to return back into the world? And thou shalt see them exposed unto hell fire; dejected, because of the ignominy they shall undergo: they shall look at the fire sideways, and by stealth; and the true believers shall say, Verily the losers are they who have lost their own souls, and their families, on the day of resurrection: shall not the ungodly continue in eternal torment? They shall have no protectors to defend them against GOD: and whom GOD shall cause to err, he shall find no way to the truth. Hearken unto your LORD, before the day come, which GOD will not keep back: ye shall have no place of refuge on that day; neither shall ye be able to deny your sins. But if those to whom thou preachest turn aside from thy admonitions, verily we have not sent thee to be a guardian over them: thy duty is preaching only. When we cause man to taste mercy from us, he rejoiceth thereat: but if evil befall them, for that which their hands have formerly committed, verily man becometh ungrateful. Unto GOD appertaineth the kingdom of heaven and earth: he createth that which he pleaseth; he giveth females unto whom he pleaseth, and he giveth males unto whom he pleaseth; or he giveth them males and females jointly: and he maketh whom he pleaseth to be childless; for he is wise and powerful. 50 It is not fit for man that GOD should speak unto him otherwise than by private revelation, or from behind a veil, or by his sending of a messenger to reveal, by his permission, that which he pleaseth; for he is high and wise. Thus have we revealed unto thee a revelation,s by our command. Thou didst not understand, before this, what the book of the Koran was, nor what the faith was: but we have ordained the same for a light; we will thereby direct such of our servants as we please: and thou shalt surely direct them into the right way, the way of GOD, unto whom belongeth whatever is in heaven and in earth. Shall not all things return unto GOD?

________

ENTITLED, THE ORNAMENTS OF GOLD;t REVEALED AT MECCA.u

H. M.x BY the perspicuous book;verily we have ordained the same an Arabic Koran that ye may understand:and it is certainly written in the original book,y kept with us, beingsublime and full of wisdom.

s Or, as the words may be also translated, Thus have we sent the spiritGabriel unto thee with a revelation.t The words chosen for the title of this chapter occurs p. 364.u Some except the verse beginning with these words, And ask ourapostles whom we have sent before thee, &c.x See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.y i.e., The preserved table; which is the original of all thescriptures in general.

Shall we therefore turn away from you the admonition, and deprive you thereof, because ye are a people who transgress? And how many prophets have we sent among those of old? and no prophet came unto them, out they laughed him to scorn: wherefore we destroyed nations who were more mighty than these in strength; and the example of those who were of old hath been already set before them. If thou ask them who created the heavens and the earth, they will certainly answer, The mighty, the wise God created them: who hath spread the earth as a bed for you, and hath made you paths therein, that ye may be directed: 10 and who sendeth down rain from heaven by measure, whereby we quicken a dead country; (so shall ye be brought forth from your graves:) and who hath created all the various species of things, and hath given you ships and cattle, whereon ye are carried; that ye may sit firmly on the backs thereof, and may remember the favor of your LORD, when ye sit thereon, and may say, Praise be unto him, who hath subjected these unto our service! for we could not have mastered them by our own power: and unto our LORD shall we surely return. Yet have they attributed unto him some of his servants as his offspring: verily man is openly ungrateful. Hath God taken daughters out of those beings which he hath created; and hath he chosen sons for you? But when one of them hath the news brought of the birth of a child of that sex which they attribute unto the Merciful, as his similitude, his face becometh black, and he is oppressed with sorrow.z Do they therefore attribute unto God female issue, which are brought up among ornaments, and are contentious without cause? And do they make the angels, who are the servants of the Merciful, females? Were they present at their creation? Their testimony shall be written down, and they shall be examined concerning the same, on the day of judgment. And they say, If the Merciful had pleased, we had not worshipped them. They have no knowledge herein: they only utter a vain lie. 20 Have we given them a book of revelations before this; and do they keep the same in their custody? But they say, Verily we found our fathers practising a religion; and we are guided in their footsteps. Thus we sent no preacher before thee, unto any city, but the inhabitants thereof who lived in affluence, said, Verily we found our fathers practising a religion: and we tread in their footsteps. And the preacher answered, What, although I bring you a more right religion than that which ye found your fathers to practise? And they replied, Verily we believe not that which ye are sent to preach. Wherefore we took vengeance on them: and behold what hath been the end of those who accused our apostles of imposture. Remember when Abraham said unto his father, and his people, Verily I am clear of the gods which ye worship, except him who hath created me; for he will direct me aright. And he ordained this to be a constant doctrine among his posterity; that they should be turned from idolatry to the worship of the only true God. Verily I have permitted these Meccans and their fathers to live in prosperity, until the truth should come unto them, and a manifest apostle: but now the truth is come unto them, they say, This is a piece of sorcery; and we believe not therein. 30 And they say, Had this Korân been sent down unto some great man of either of the two cities,a we would have received it.

z See chapter 16, p. 100, &c.a i.e., To one of the principal inhabitants of Mecca, or of Tâyef, suchas al Walid Ebn al Mogheira, or Erwa Ebn Masud, the Thakifite.1

1 Al Beidâwi.

Do they distribute the mercy of thy LORD?b We distribute the necessary provision among them, in this present life, and we raise some of them several degrees above the others, that the one of them may take the other to serve him: and the mercy of thy LORD is more valuable than the riches which they gather together. If it were not that mankind would have become one sect of infidels, verily we had given unto those who believe not in the Merciful, roofs of silver to their houses, and stairs of silver, by which they might ascend thereto, and doors of silver to their houses, and couches of silver, for them to lean on; and ornaments of gold: for all this is the provision of the present life; but the next life with thy LORD shall be for those who fear him. Whoever shall withdraw from the admonition of the Merciful, we will chain a devil unto him; and he shall be his inseparable companion: (and the devils shall turn them aside from the way of truth; yet they shall imagine themselves to be rightly directed:) until, when he shall appear before us at the last day, he shall say unto the devil,c Would to GOD that between me and thee there was the distance of the east from the west! Oh how wretched a companion art thou! But wishes shall not avail you on this day, since ye have been unjust; for ye shall be partakers of the same punishment. Canst thou, O prophet, make the deaf to hear, or canst thou direct the blind, and him who is in a manifest error? 40 Whether we take thee away, we will surely take vengeance on them; or whether we cause thee to see the punishment with which we have threatened them executed, we will certainly prevail over them. Wherefore hold fast the doctrine which hath been revealed unto thee; for thou art in a right way: and it is a memorial unto thee and thy people, and hereafter shall ye be examined concerning your observance thereof. And ask our apostles whom we have sent before thee,d whether we have appointed gods for them to worship, besides the Merciful. We formerly sent Moses with our signs unto Pharaoh and his princes, and he said, Verily I am the apostle of the LORD of all creatures. And when he came unto them with our signs, behold, they laughed him to scorn; although we showed them no sign, but it was greater than the other:e and we inflicted a punishmentf on them, that peradventure they might be converted. And they said unto Moses, O magician, pray unto thy LORD for us, according to the covenant which he hath made with thee; for we will certainly be directed. But when we took the plague from off them, behold, they brake their promise. 50 And Pharaoh made proclamation among his people, saying, O my people, is not the kingdom of Egypt mine, and these rivers,g which flow beneath me? Do ye not see? Am not I better than this Moses, who is a contemptible person,

b By this expression the prophetic office is here particularlyintended.c See chapter 19.d That is, ask those who profess the religions which they taught, andtheir learned men.2e Literally, Than its sister. The meaning is that the miracles wereall very great and considerable, or, as the French may express it, by a phrasenearly the same, les uns plus grands que les autres.f viz., The successive plagues which they suffered, previous to theirfinal destruction in the Red Sea.g To wit, the Nile and its branches.3

2 Idem, Jallal., &c. 3 Idem.

and can scarce express himself intelligibly?h Have bracelets of gold, therefore, been put upon him;i or do the angels attend him in orderly procession? And Pharaoh persuaded his people to light behavior; and they obeyed him: for they were a wicked people. And when they had provoked us to wrath, we took vengeance on them: and we drowned them all: and we made them a precedent, and an example unto others. And when the son of Mary was proposed for an example, behold, thy people cried out through excess of joy thereat;k and they said, Are our gods better, or he? They have proposed this instance unto thee no otherwise than for an occasion of dispute: yea, they are contentious men. Jesus is no other than a servant, whom we favored with the gift of prophecy; and we appointed him for an examplel unto the children of Israel: 60 (if we pleased, verily we could from ourselves produce angels, to succeed you in the earth):m and he shall be a sign of the approach of the last hour;n wherefore doubt not thereof. And follow me: this is the right way. And let not Satan cause you to turn aside: for he is your open enemy. And when Jesus came with evident miracles, he said, Now am I come unto you with wisdom,o and to explain unto you part of those things concerning which ye disagree; wherefore fear GOD, and obey me. Verily GOD is my LORD, and your LORD; wherefore worship him: this is the right way. And the confederated sects among them fell to variance:p but woe unto those who have acted unjustly, because of the punishment of a grievous day. Do the unbelievers wait for any other than the hour of judgment; that it may come upon them suddenly, while they foresee it not? The intimate friends, on that day, shall be enemies unto one another; except the pious.

h See chapter 20, p. 234, note i Such bracelets were some of the insignia of royalty; for when the Egyptians raised a person to the dignity of a prince, they put a collar or chain of gold about his neck,1 and bracelets of gold on his wrists.2 k This passage is generally supposed to have been revealed on occasion of an objection made by one Ebn al Zabári to those words in the 21st chapter,3 by which all in general, who were worshipped as deities, besides GOD, are doomed to hell: whereupon the infidels cried out, We are contented that our gods should be with Jesus; for he also is worshipped as GOD.4 Some, however, are of opinion it might have been revealed in answer to certain idolaters, who said that the Christians, who received the scriptures, worshipped Jesus, supposing him to be the son of GOD; whereas the angels were more worthy of that honour than he.5 l Or an instance of our power, by his miraculous birth. m As easily as we produced Jesus without a father.6 The intent of the words is to show how just and reasonable it is to think that the angels should bear the relation of children to men, rather than to GOD; they being his creatures, as well as men, and equally in his power. n For some time before the resurrection Jesus is to descend on earth, according to the Mohammedans, near Damascus,7 or, as some say, near a rock in the holy land named Afik, with a lance in his hand, wherewith he is to kill Antichrist, whom he will encounter at Ludd, or Lydda, a small town not far from Joppa.8 They add that he will arrive at Jerusalem at the time of morning prayer, that he shall perform his devotions after the Mohammedan institution, and officiate instead of the Imâm, who shall give place to him; that he will break down the cross, and destroy the churches of the Christians, of whom he will make a general slaughter, excepting only such as shall profess Islâm, etc.9 o That is, with a book of revelations, and an excellent system of religion. p This may be understood either of the Jews in the time of Jesus, who opposed his doctrine, or of the Christians since, who have fallen into various opinions concerning him; some making him to be GOD, others the Son of GOD, and others, one of the persons of the Trinity, &c.10

1 See Gen. xli. 42. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 3 Seep. 249. 4 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 5 Idem.6 Idem. 7 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 63. 8 Seeibid. p. 63. 9 Al Beidâwi. 10 Idem, Jallalo'ddin.

O my servants, there shall no fear come on you this day, neither shall ye be grieved: who have believed in our signs, and have been Moslems: 70 enter ye into paradise, ye and your wives, with great joy. Dishes of gold shall be carried round unto them, and cups without handles: and therein shall they enjoy whatever their souls shall desire, and whatever their eyes shall delight in: and ye shall remain therein forever. This is paradise, which ye have inherited as a reward for that which ye have wrought. Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat. But the wicked shall remain forever in the torment of hell: it shall not be made lighter unto them; and they shall despair therein. We deal not unjustly with them, but they deal unjustly with their own souls. And they shall call aloud, saying, O Malec,q intercede for us that thy LORD would end us by annihilation. He shall answer,r Verily ye shall remain here forever. We brought you the truth heretofore, but the greater part of you abhorred the truth. Have the infidels fixed on a method to circumvent our apostle? Verily we will fix on a method to circumvent them. 80 Do they imagine that we hear not their secrets, and their private discourse? Yea; and our messengers who attend thems write down the same. Say, If the Merciful had a son, verily I would be the first of those who should worship him. Far be the LORD of heaven and earth, the LORD of the throne, from that which they affirm of him! Wherefore let them wade in their vanity, and divert themselves until they arrive at their day with which they have been threatened. He who is GOD in heaven, is GOD on earth also: and he is the wise, the knowing. And blessed be he unto whom appertaineth the kingdom of heaven and earth, and of whatever is between them; with whom is the knowledge of the last hour; and before whom ye shall be assembled. They whom they invoke besides him have not the privilege to intercede for others; except those who bear witness to the truth, and know the same.t If thou ask them who hath created them, they will surely answer, GOD. How therefore are they turned away to the worship of others? God also heareth the saying of the prophet, O LORD, verily these are people who believe not: and he answereth, Therefore turn aside from them; and say, Peace:u hereafter shall they know their folly.

q This the Mohammedans suppose to be the name of the principal angelwho has the charge of hell.r Some say that this answer will not be given till a thousand yearsafter.s i.e., The guardian angels.t That is, to the doctrine of GOD'S unity. The exception comprehendsJesus, Ezra, and the angels; who will be admitted as intercessors, though theyhave been worshipped as gods.1u See chapter 25, p. 275, note d.

1 Idem.

ENTITLED, SMOKE;x REVEALED AT MECCA.y

H. M.z BY the perspicuous book of the Koran;verily we have sent down the same on a blessed nighta (for we had engagedso to do),on the night wherein is distinctly sent down the decree of everydetermined thing,as a command from us.b Verily we have ever used to send apostles withrevelations, at proper intervals,as a mercy from thy LORD; for it is he who heareth and knoweth:the LORD of heaven and earth, and of whatever is between them; if ye aremen of sure knowledge.There is no GOD but he: he giveth life, and he causeth to die; he is yourLORD, and the LORD of your forefathers.Yet do they amuse themselves with doubt.But observe them, on the day whereon the heaven shall produce a visiblesmoke,10 which shall cover mankind:c this will be a tormenting plague.They shall say, O LORD, take this plague from off us: verily we willbecome true believers.How should an admonition be of avail to them in this condition; when amanifest apostle came unto them,but they retired from him, saying, This man is instructed by others,d oris a distracted person?We will take the plague from off you, a little: but ye will certainlyreturn to your infidelity.eOn the day whereon we shall fiercely assault them with great power,fverily we will take vengeance on them.We made trial of the people of Pharaoh before them, and an honourablemessenger came unto them,

x This word occurs within a few lines from the beginning of the chapter. y Some except the verse beginning, We will take the plague off you a little, &c. z See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c. a Generally supposed to be that between the twenty-third and twenty- fourth of Ramadân. See ibid. p. 50, and chapter 97, and the notes there. b For annually on this night, as the Mohammedans are taught, all the events of the ensuing year, with respect to life and death and the other affairs of this world, are disposed and settled.1 Some, however, suppose that these words refer only to that particular night on which the Korân, wherein are completely contained the divine determinations in respect to religion and morality, was sent down;2 and, according to this exposition, the passage may be rendered, The night whereon every determined or adjudged matter was sent down. c The commentators differ in their expositions of this passage. Some think it spoke of a smoke which seemed to fill the air during the famine which was inflicted on the Meccans in Mohammed's time,3 and was so thick that, though they could hear, yet they could not see one another.4 But, according to a tradition of Ali, the smoke here meant is that which is to be one of the previous signs of the day of judgment,5 and will fill the whole space from east to west, and last for forty days. This smoke, they say, will intoxicate the infidels, and issue at their nose, ears and posteriors, but will very little inconvenience the true believers.6 d See chapter 16, p. 203. e If we follow the former exposition, the words are to be understood, of the ceasing of the famine upon the intercession of Mohammed, at the desire of the Koreish, and on their promise of believing on him; notwithstanding which, they fell back to their old incredulity; but if we follow the latter exposition, they are to be understood of GOD'S taking away the plague of the smoke, after the expiration of the forty days, at the prayer of the infidels, and on their promise of receiving the true faith, which being done, they will immediately return to their wonted obstinacy. f Some expound this of the slaughter at Bedr, and others of the day of judgment.

1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 Idem. 3 See cap. 23, p. 259, note 4 Al Zamakh., al Beidâwi, Yahya, Jallalo'ddin. 5 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 63. 6 Al Zamakh., al Beidâwi. 33

saying, Send unto me the servants of GOD;g verily I am a faithfulmessenger unto you:and lift not yourselves up against GOD; for I come unto you with manifestpower.And I fly for protection unto my LORD, and your LORD, that ye stone menot.h20 If ye do not believe me, at least depart from me.iAnd when they accused him of imposture, he called upon his LORD, saying,These are a wicked people.And God said unto him, March forth with my servants by night; for ye willbe pursued:and leave the sea divided, that the Egyptians may enter the same; forthey are a host doomed to be drowned.How many gardens, and fountains,and fields of corn, and fair dwellings,and advantages which they enjoyed, did they leave behind them!Thus we dispossessed them thereof; and we gave the same for aninheritance unto another people.kNeither heaven nor earth wept for them;l neither were they respited anylonger.And we delivered the children of Israel from a shameful affliction;30 from Pharaoh; for he was haughty, and a transgressor:and we chose them, knowingly,m above all people;and we showed them several signs,n wherein was an evident trial.Verily these Meccans say,Assuredly our final end will be no other than our first natural death;neither shall we be raised again:bring now our forefathers back to life, if ye speak truth.Are they better, or the people of Tobba,oand those who were before them? we destroyed them, because they wroughtwickedness.We have not created the heavens and the earth, and whatever is betweenthem, by way of sport:we have created them no otherwise than in truth;p but the greater part ofthem do not understand.40 Verily the day of separationq shall be the appointed term of them all:a day, whereon the master and the servant shall be of no advantage to oneanother, neither shall they be helped;excepting those on whom GOD shall have mercy; for he is the mighty, themerciful.Verily, the fruit of the tree of al Zakkumshall be the food of the impious:r

g i.e., Let the Israelites go with me to worship their GOD.h Or that ye injure me not, either by word or deed.1i Without opposing me or offering me any injury, which I have notdeserved from you.k See chapter 26, p. 278.l That is, none pitied their destruction.m i.e., Knowing that they were worthy of our choice; or,notwithstanding we knew they would, in time to come, fall into idolatry, &c.n As the dividing of the Red Sea, the cloud which shaded them, theraining on them manna and quails, &c.2o The Hamyarites, whose kings had the title of Tobba.3 Thecommentators tell us that the Tobba here meant was very potent, and builtSamarcand, or, as others say, demolished it; and that he was a true believer,but his subjects were infidels.4This prince seems to have been Abu Carb Asaad, who flourished aboutseven hundred years before Mohammed, and embraced Judaism, which religion hefirst introduced into Yaman (being the true religion at that time, inasmuch asChristianity was not then promulgated), and was, for that cause probably,slain by his own people.5p See chapter 21, p. 242, and chapter 38, p. 341.q i.e., The day of judgment; when the wicked shall be separated fromthe righteous, &c.r Jallalo'ddin supposes this passage to have been particularly levelledagainst Abu Jahl.

1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 7. 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 5 Al Jannâbi. Vide Poc. Spec. p. 60.

as the dregs of oil shall it boil in the bellies of the damned,like the boiling of the hottest water.And it shall be said to the tormentors, Take him, and drag him into themidst of hell:and pour on his head the torture of boiling water,saying, Taste this; for thou art that mighty and honourable person.50 Verily this is the punishment of which ye doubted.But the pious shall be lodged in a place of security,among gardens and fountains:they shall be clothed in fine silk, and in satin; and they shall sitfacing one another.Thus shall it be: and we will espouse them to fair damsels, having largeblack eyes.In that place shall they call for all kinds of fruits, in full security:they shall not taste death therein, after the first death; and God shalldeliver from the pains of hell:through the gracious bounty of thy LORD. This will be great felicity.Moreover we have rendered the Koran easy for thee, by revealing it inthine own tongue; to the end that they may be admonished:wherefore do thou wait the event; for they wait to see some misfortunebefall thee.

________

ENTITLED, THE KNEELING;s REVEALED AT MECCA.

H. M.t THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD. Verily both in heaven and earth are signs of the divine power unto the true believers: and in the creation of yourselves, and of the beasts which are scattered over the face of the earth, are signs unto people of sound judgment; and also in the vicissitude of night and day, and the rain which GOD sendeth down from heaven, whereby he quickeneth the earth after it hath been dead: in the change of the winds also are signs unto people of understanding. These are the signs of GOD; we rehearse them unto thee with truth. In what revelation therefore will they believe, after they have rejected GOD and his signs? Woe unto every lying and impious person; who heareth the signs of GOD, which are read unto him, and afterwards proudly persisteth in infidelity, as though he heard them not: (denounce unto him a painful punishment:) and who, when he cometh to the knowledge of any of our signs, receiveth the same with scorn. For these is prepared a shameful punishment: before them lieth hell; and whatever they shall have gained shall not avail them at all, neither shall the idols which they have taken for their patrons, besides GOD; and they shall suffer a grievous punishment. 10 This is a true direction: and for those who disbelieve the signs of their LORD, is prepared the punishment of a painful torment. It is GOD who hath subjected the sea unto you, that the ships may sail therein, at his command; and that ye may seek advantage unto yourselves by commerce; of his bounty; and that ye may give thanks: and he obligeth whatever is in heaven and on earth to serve you; the whole being from him. Verily herein are signs unto people who consider.

s The word from which this chapter is denominated occurs p. 370. t See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.

Speak unto the true believers, that they forgive those who hope not for the days of GOD,u that he may reward people according to what they shall have wrought. Whoso doeth that which is right doth it to the advantage of his own soul; and whoso doeth evil doth it against the same: hereafter shall ye return unto your LORD. We gave unto the children of Israel the book of the law, and wisdom, and prophecy; and we fed them with good things, and preferred them above all nations: and we gave them plain ordinances concerning the business of religion; neither do they fall to variance, except after that knowledge had come unto them, through envy among themselves: but thy LORD will decide the controversy between them, on the day of resurrection, concerning that wherein they disagree. Afterwards we appointed thee, O Mohammed, to promulgate a law concerning the business of religion: wherefore follow the same, and follow not the desires of those who are ignorant.x Verily they shall not avail thee against GOD at all; the unjust are the patrons of one another; but GOD is the patron of the pious. This Koran delivereth evident precepts unto mankind; and is a direction, and a mercy, unto people who judge aright. 20 Do the workers of iniquity imagine that we will deal with them as with those who believe and do good works; so that their life and their death shall be equal? An ill judgment do they make. GOD hath created the heavens and the earth in truth; that he may recompense every soul according to that which it shall have wrought: and they shall not be treated unjustly. What thinkest thou? He who taketh his own lust for his GOD, and whom GOD causeth knowingly to err, and whose ears and whose heart he hath sealed up, and over whose eyes he hath cast a veil; who shall direct him, after GOD shall have forsaken him? Will ye therefore not be admonished? They say, There is no other life, except our present life: we die, and we live; and nothing but time destroyeth us. But they have no knowledge in this matter; they only follow a vain opinion. And when our evident signs are rehearsed unto them, their argument which they offer against the same is no other than that they say, Bring to life our fathers who have been dead; if ye speak truth. Say, GOD giveth you life; and afterwards causeth you to die: hereafter will he assemble you together on the day of resurrection; there is no doubt thereof; but the greater part of men do not understand. Unto GOD appertaineth the kingdom of heaven and earth; and the day whereon the hour shall be fixed, on that day shall those who charge the Koran with vanity perish. And thou shalt see every nationy kneeling: every nation shall be called unto its book of account; and it shall be said unto them, This day shall ye be rewarded according to that which ye have wrought.

u By the days of GOD, in this place, are meant the prosperous successes of his people in battle against the infidels.1 The passage is said to have been revealed on account of Omar, who being reviled by one of the tribe of Ghifâr, was thinking to revenge himself by force. Some are of opinion that this verse is abrogated by that of war.2 x That is, of the principal Koreish, who were urgent with Mohammed to return to the religion of his forefathers.3 y The original word Ommat properly signifies a people who profess one and the same law or religion.

1 See p. 186, note d. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.

This our book will speak concerning you with truth; therein have we written down whatever ye have done.z As to those who shall have believed and done good works, their LORD shall lead them into his mercy: this shall be manifest felicity. 30 But as to the infidels, it shall be said unto them, Were not my signs rehearsed unto you? but ye proudly rejected them, and became a wicked people! And when it was said unto you, Verily the promise of GOD is true: and as to the hour of judgment, there is no doubt thereof: ye answered, We know not what the hour of judgment is: we hold an uncertain opinion only; and we are not well assured of this matter. But on that day the evils of that which they have wrought shall appear unto them; and that which they mocked at shall encompass them: and it shall be said unto them, This day will we forget you, as ye did forget the meeting of this your day: and your abode shall be hell fire; and ye shall have none to deliver you. This shall ye suffer, because ye turned the signs of GOD to ridicule; and the life of the world deceived you. On this day, therefore, they shall not be taken forth from thence, neither shall they be asked any more to render themselves well-pleasing unto God. Wherefore praise be unto GOD, the LORD of the heavens, and the LORD of the earth; the LORD of all creatures: and unto him be glory in heaven and earth; for he is the mighty, the wise God.

_______

ENTITLED, AL AHKAF;a REVEALED AT MECCA.

H. M.b THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD. We have not created the heavens, and the earth, and whatever is between them, otherwise than in truth,c and for a determined period:d but the unbelievers turn away from the warning which is given them. Say, What think ye? Show me what part of the earth the idols which ye invoke, besides GOD, have created? Or, had they any share in the creation of the heavens? Bring me a book of scripture revealed before this, or some footstep of ancient knowledge, to countenance your idolatrous practices; if ye are men of veracity. Who is in a wider error than he who invoketh, besides GOD, that which cannot return him an answer, to the day of resurrection; and idols which regard not their calling on them: and which, when men shall be gathered together to judgment, will become their enemies, and will ungratefully deny their worship?

z See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 70.a Al Ahkâf is the plural of Hekf, and signifies lands which lie in acrooked or winding manner; whence it became the name of a territory in theprovince of Hadramaut, where the Adites dwelt. It is mentioned about themiddle of the chapter.b See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.c See chapter 21, p. 242, and chapter 38, p. 341, &c.d Being to last but a certain space of time, and not for ever.

When our evident signs are rehearsed unto them, the unbelievers say of the truth,e when it cometh unto them, This is a manifest piece of sorcery. Will they say, Mohammed hath forged it? Answer, If I have forged it, verily ye shall not obtain for me any favor from GOD: he well knoweth the injurious language which ye utter concerning it: he is a sufficient witness between me and you; and he is gracious and merciful. Say, I am not singular among the apostles;f neither do I know what will be done with me or with you hereafter: I follow no other than what is revealed unto me; neither am I any more than a public warner. Say, What is your opinion? If this book be from GOD, and ye believe not therein; and a witness of the children of Israel bear witness to its consonancy with the law,g and believeth therein; and ye proudly reject the same: are ye not unjust doers? Verily GOD directeth not unjust people. 10 But those who believe not say of the true believers, If the doctrine of the Koran had been good, they had not embraced the same before us.h And when they are not guided thereby, they say, This is an antiquated lie. Whereas the book of Moses was revealed before the Koran, to be a guide and a mercy: and this is a book confirming the same, delivered in the Arabic tongue; to denounce threats unto those who act unjustly, and to bear good tidings unto the righteous doers. As to those who say, Our LORD is GOD; and who behave uprightly: on them shall no fear come, neither shall they be grieved. These shall be the inhabitants of paradise, they shall remain therein forever: in recompense for that which they have wrought. We have commanded man to show kindness to his parents: his mother beareth him in her womb with pain, and bringeth him forth with pain: and the space of his being carried in her womb, and of his weaning, is thirty months;i until, when he attaineth his age of strength, and attaineth the age of forty years, he saith,k O LORD, excite me, by the inspiration, that I may be grateful for their favors, wherewith thou hast favored me and my parents; and that I may work righteousness, which may please thee: and be gracious unto me in my issue; for I am turned unto thee, and am a Moslem. These are they from whom we accept the good work which they have wrought, and whose evil works we pass by; and they shall be among the inhabitants of paradise: this is a true promise, which they are promised in this world.

e i.e., Any part of the revelations of the Korân. f That is, I do not teach a doctrine different from what the former apostles and prophets have taught, nor am I able to do what they could not, particularly to show the signs which every one shall think fit to demand.1 g This witness is generally supposed to have been the Jew Abd'allah Ebn Salâm, who declared that Mohammed was the prophet foretold by Moses. Some, however, suppose the witness here meant to have been Moses himself.2 h These words were spoken, as some think, by the Jews, when Abd'allah professed Islâm; or, according to others, by the Koreish, because the first followers of Mohammed were for the most part poor and mean people; or else by the tribes of Amer, Ghatfân, and Asad, on the conversion of those of Joheinah, Mozeinah, Aslam, and Ghifar.3 i At the least. For if the full time of suckling an infant be two years,4 or twenty-four months, there remain but six months for the space of his being carried in the womb; which is the least that can be allowed.5 k These words, it is said, were revealed on account of Abu Becr, who professed Islâm in the fortieth year of his age, two years after Mohammed's mission, and was the only person, either of the Mohâjerin or the Ansârs, whose father and mother were also converted; his son Abd'alrahmân, and his grandson Abu Atik, likewise embracing the same faith.6

1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin 3 Idem.4 See cap. 2, p. 25.5 Al Beidâwi. 6 Idem, Jallalo'ddin, &c.

He who saith unto his parents, Fie on you! Do ye promise me that I shall be taken forth from the grave, and restored to life; when many generations have passed away before me, and none of them have returned back?l And his parents implore GOD'S assistance, and say to their son, Alas for thee! Believe: for the promise of GOD is true. But he answereth, This is no other than silly fables of the ancients. These are they whom the sentence passed on the nations which have been before them, of genii and of men, justly fitteth: they shall surely perish.m For every one is prepared a certain degree of happiness or misery, according to that which they shall have wrought: that God may recompense them for their works: and they shall not be treated unjustly. On a certain day, the unbelievers shall be exposed before the fire of hell; and it shall be said unto them, Ye received your good things in your lifetime, while ye were in the world; and ye enjoyed yourselves therein: wherefore this day ye shall be rewarded with the punishment of ignominy; for that ye behaved insolently in the earth, without justice, and for that ye transgressed. 20 Remember the brother of Ad,n when he preached unto his people in Al Ahkaf (and there were preachers before him, and after him), saying, Worship none but GOD: verily I fear for you the punishment of a great day. They answered, Art thou come unto us that thou mayest turn us aside from the worship of our gods? Bring on us now the punishment with which thou threatenest us, if thou art a man of veracity. He said, Verily the knowledge of the time when your punishment will be inflicted is with GOD; and I only declare unto you that which I am sent to preach; but I see ye are an ignorant people. And when they saw the preparation made for their punishment, namely, a cloud traversing the sky, and tending towards their valleys, they said, This is a traversing cloud, which bringeth us rain. Hud answered, Nay; it is what ye demanded to be hastened: a wind, wherein is a severe vengeance: it will destroy everything,o at the command of its LORD. And in the morning nothing was to be seen, besides their empty dwellings. Thus do we reward wicked people. We had established them in the like flourishing condition wherein we have established you, O men of Mecca; and we had given them ears, and eyes, and hearts: yet neither their ears, nor their eyes, nor their hearts profited them at all, when they rejected the signs of GOD; but the vengeance which they mocked at fell upon them. We heretofore destroyed the cities which were round about you;p and we variously proposed our signs unto them, that they might repent. Did those protect them, whom they took for gods, besides GOD, and imagined to be honoured with his familiarity? Nay; they withdrew from them: yet this was their false opinion which seduced them, and the blasphemy which they had devised.

l The words seem to be general; but it is said they were revealed particularly on occasion of Abd'alrahmân, the son of Abu Becr, who used these expressions to his father and mother before he professed Islâm.7 m Unless they redeem their fault by repentance, and embracing the true faith, as did Abd'alrahmân. n i.e., The prophet Hud. o Which came to pass accordingly; for this pestilential and violent wind killed all who believed not in the doctrine of Hud, without distinction of sex, age, or degree; and entirely destroyed their possessions. See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 5, and the notes to chapter 7, p. 111. p As the settlements of the Thamudites, Midianites, and the cities of Sodom and Gomorrah, &c.

7 Al Beidâwi.

Remember when we caused certain of the geniiq to turn aside unto thee, that they might hear the Koran: and when they were present at the reading of the same, they said to one another, Give ear: and when it was ended, they returned back unto their people, preaching what they had heard. They said, Our people, verily we have heard a book read unto us, which hath been revealed since Moses,r confirming the scripture which was delivered before it; and directing unto the truth, and the right way. 30 Our people, obey GOD'S preacher: and believe in him; that he may forgive you your sins, and may deliver you from a painful punishment. And whoever obeyeth not GOD'S preacher shall by no means frustrate God's vengeance on earth: neither shall he have any protectors besides him. These will be in a manifest error. Do they not know that GOD, who hath created the heavens and the earth, and was not fatigued with the creation thereof, is able to raise the dead to life? Yea verily; for he is almighty. On a certain day the unbelievers shall be exposed unto hell fire; and it shall be said unto them, Is not this really come to pass? They shall answer, Yea, by our LORD. God shall reply, Taste, therefore, the punishment of hell, for that ye have been unbelievers. Do thou, O prophet, bear the insults of thy people with patience, as our apostles, who were endued with constancy, bear the injuries of their people: and require not their punishment to be hastened unto them. On the day whereon they shall see the punishment wherewith they have been threatened, it shall seem as though they had tarried in the world but an hour of a day. This is a fair warning. Shall they perish except the people who transgress?

________

ENTITLED, MOHAMMED;s REVEALED AT MEDINA.t

GOD will render of none effect the works of those who believe not, and who turn away men from the way of GOD: but as to those who believe, and work righteousness, and believe the revelation which hath been sent down unto Mohammed (for it is the truth from their LORD), he will expiate their evil deeds from them, and will dispose their heart aright.

q These genii, according to different opinions, were of Nisibin, or of Yaman, or of Ninive; and in number nine or seven. They heard Mohammed reading the Korân by night, or after the morning prayer, in the valley of al Nakhlah, during the time of his retreat to al Tayef, and believed on him.1 r Hence the commentators suppose those genii, before their conversion to Mohammedism, to have been of the Jewish religion. s Some entitle this chapter War, which is therein commanded to be vigorously carried on against the enemies of the Mohammedan faith. t Some suppose the whole to have been revealed at Mecca.

1 Idem, Jallalo'ddin.

This will he do, because those who believe not follow vanity, and because those who believe follow the truth from their LORD. Thus GOD propoundeth unto men their examples. When ye encounter the unbelievers, strike off their heads, until ye have made a great slaughter among them; and bind them in bonds; and either give them a free dismission afterwards, or exact a ransom; until the war shall have laid down its arms.u This shall ye do. Verily if GOD pleased he could take vengeance on them, without your assistance; but he commandeth you to fight his battles, that he may prove the one of you by the other. And as to those who fightx in defence of GOD'S true religion, God will not suffer their works to perish: he will guide them, and will dispose their heart aright; and he will lead them into paradise, of which he hath told them. O true believers, if ye assist GOD, by fighting for his religion, he will assist you against your enemies; and will set your feet fast: but as for the infidels, let them perish; and their works shall God render vain. 10 This shall befall them, because they have rejected with abhorrence that which GOD hath revealed: wherefore their works shall become of no avail. Do they not travel through the earth, and see what hath been the end of those who were before them? GOD utterly destroyed them: and the like catastrophe awaiteth the unbelievers. This shall come to pass, for that GOD is the patron of the true believers, and for that the infidels have no protector. Verily GOD will introduce those who believe, and do good works, into gardens beneath which rivers flow: but the unbelievers indulge themselves in pleasures, and eat as beasts eat; and their abode shall be hell fire. How many cities were more mighty in strength than thy city which hath expelled thee; yet have we destroyed them, and there was none to help them? Shall he therefore, who followeth the plain declaration of his LORD, be as he whose evil works have been dressed up for him by the devil; and who follow their own lusts? The description of paradise, which is promised unto the pious: therein are rivers of incorruptible water; and rivers of milk, the taste whereof changeth not; and rivers of wine, pleasant unto those who drink; and rivers of clarified honey: and therein shall they have plenty of all kinds of fruits; and pardon from their LORD. Shall the man for whom these things are prepared be as he who must dwell forever in hell fire; and will have the boiling water given him to drink, which shall burst their bowels?

u This law the Hanifites judge to be abrogated, or to relate particularly to the war of Bedr, for the severity here commanded, which was necessary in the beginning of Mohammedism,1 they think too rigorous to be put in practice in its flourishing state. But the Persians and some others hold the command to be still in full force; for, according to them, all the men of full age who are taken in battle are to be slain, unless they embrace the Mohammedan faith; and those who fall into the hands of the Moslems after the battle are not to be slain, but may either be set at liberty gratis or on payment of a certain ransom, or may be exchanged for Mohammedan prisoners, or condemned to slavery, at the pleasure of the Imâm or prince.2 x Some copies, instead of kâtilu, read kûtilu, according to which latter reading it should be rendered, who are slain, or suffer martyrdom, &c.

1 See cap. 8, p. 127 and 132. 2 Al Beidâwi. Vide Reland. Dissert. de Jure Militari Mohammedanor. p. 32.

Of the unbelievers there are some who give ear unto thee, until, when they go out from thee, they say, by way of derision, unto those to whom knowledge hath been given,y What hath he said now? These are they whose hearts GOD hath sealed up, and who follow their own lusts: but as to those who are directed, God will grant them a more ample direction, and he will instruct them what to avoid.z 20 Do the infidels wait for any other than the last hour, that it may come upon them suddenly? Some signs thereof are already come:a and when it shall actually overtake them, how can they then receive admonition? Know therefore, that there is no god but GOD: and ask pardon for thy sin,b and for the true believers, both men and women. GOD knoweth your busy employment in the world, and the place of your abode hereafter. The true believers say, Hath not a Sura been revealed commanding war against the infidels? But when a Sura without any ambiguity is revealed, and war is mentioned therein, thou mayest see those in whose hearts is an infirmity,c look towards thee with the look of one whom death overshadoweth. But obedience would be more eligible for them, and to speak that which is convenient. And when the command is firmly established, if they give credit unto GOD, it will be better for them. Were ye ready, therefore, if ye had been put in authority,d to commit outrages in the earth, and to violate the ties of blood? These are they whom GOD hath cursed, and hath rendered deaf, and whose eyes he hath blinded. Do they not therefore attentively meditate on the Koran? Are there locks upon their hearts? Verily they who turn their backs, after the true direction is made manifest unto them, Satan shall prepare their wickedness for them, and God shall bear with them for a time. This shall befall them, because they say privately unto those who detest what GOD hath revealed, We will obey you in part of the matter.e But GOD knoweth their secrets. How therefore will it be with them, when the angels shall cause them to die, and shall strike their faces, and their backs?f 30 This shall they suffer, because they follow that which provoketh GOD to wrath, and are averse to what is well pleasing unto him: and he will render their works vain. Do they in whose hearts is an infirmity imagine that GOD will not bring their malice to light? If we pleased, we could surely show them unto thee, and thou shouldest know them by their marks; but thou shalt certainly know them by their perverse pronunciation of their words. GOD knoweth your actions: and we will try you, until we know those among you who fight valiantly, and who persevere with constancy: and we will try the reports of your behavior.

y i.e., The more learned of Mohammed's companions, such as Ebn Masúd and Ebn Abbâs.3 z Or, as the words may also be translated, and he will reward them for their piety. a As the mission of Mohammed, the splitting of the moon, and the smoke,1 mentioned in the forty-fourth chapter. b Though Mohammed here and elsewhere2 acknowledges himself to be a sinner, yet several Mohammedan doctors pretend he was wholly free from sin, and suppose he is here commanded to ask forgiveness, not that he wanted it, but that he might set an example to his followers: wherefore he used to say of himself, if the tradition be true, I ask pardon of GOD a hundred times a day.3 c As hypocrisy, cowardice, or instability in their religion. d Or, as the words may also be translated, If ye had turned back, and apostatized from your faith. e i.e., In part of what ye desire of us; by staying at home and not going forth with Mohammed to war, and by private combination against him.4 f These words are supposed to allude to the examination of the sepulchre.

3 Jallalo'ddin. 1 Idem, al Beidâwi. 2 See cap. 48, in the beginning. 3 Jallalo'ddin 4 Al Beidâwi.

Verily those who believe not, and turn away men from the way of GOD, and make opposition against the apostle,g after the divine direction hath been manifested unto them, shall not hurt GOD at all; but he shall make their works to perish. O true believers, obey GOD; and obey the apostle: and render not your works of no effect. Verily those who believe not, and who turn away men from the way of GOD, and then die, being unbelievers, GOD will by no means forgive. Faint not therefore, neither invite your enemies to peace, while ye are the superior: for GOD is with you, and will not defraud you of the merit of your works. Verily this present life is only a play and a vain amusement; but if ye believe, and fear God, he will give you your rewards. He doth not require of you your whole substance: if he should require the whole of you, and earnestly press you, ye would become niggardly, and it would raise your hatred against his apostle. 40 Behold, ye are those who are invited to expend part of your substance for the support of GOD'S true religion; and there are some of you who are niggardly. But whoever shall be niggardly shall be niggardly towards his own soul: for GOD wanteth nothing, but ye are needy: and if ye turn back, he will substitute another people in your stead, who shall not be like unto you.h

________

VERILY we have granted thee a manifest victory:ithat GOD may forgive theek thy preceding and thy subsequent sin,l and maycomplete his favour on thee, and direct thee in the right way;

g These were the tribes of Koreidha and al Nadir; or those who distributed provision to the army of the Koreish at Bedr.1 h i.e., In backwardness and aversion to the propagation of the faith. The people here designed to be put in the place of these lukewarm Moslems are generally supposed to be the Persians, there being a tradition that Mohammed, being asked what people they were, at a time when Salmân was sitting by him, clapped his hand on his thigh, and said, This man and his nation. Others, however, are of opinion the Ansârs or the angels are intended in this place.2 i This victory, from which the chapter takes its title, according to the most received interpretation, was the taking of the city of Mecca. The passage is said to have been revealed on Mohammed's return from the expedition of al Hodeibiya, and contains a promise or prediction of this signal success, which happened not till two years after, the preterite tense being therein used, according to the prophetic style, for the future.3 There are some, notwithstanding, who suppose the advantage here intended was the pacification of al Hodeibiya, which is here called a victory, because the Meccans sued for peace, and made a truce there with Mohammed, their breaking of which occasioned the taking of Mecca. Others think the conquest of Khaibar, or the victory over the Greeks at Mûta, &c., to be meant in this place. k That is to say, that GOD ay give thee an opportunity of deserving forgiveness by eradicating of idolatry, and exalting his true religion, and the delivering of the weak from the hands of the ungodly, &c. l i.e., Whatever thou hast done worthy reprehension; or, thy sins committed as well in the time of ignorance as since. Some expound the words more particularly, and say the preceding or former fault was his lying with his handmaid Mary,1 contrary to his oath; and the latter, his marrying of Zeinab,2 the wife of Zeîd his adopted son.3

1 Al Beidâwi. See cap. 8, p. 129, note y. 2 Idem.3 Al Zamakh., al Beidâwi, &c.1 See cap. 66, and the notes thereon. 2 See cap. 33, and the notesthereon. 3 Al Zamakh.

and that GOD may assist thee with a glorious assistance. It is he who sendeth down secure tranquility into the hearts of the true believers, that they may increase in faith, beyond their former faith; (the hosts of heaven and earth are GOD'S; and GOD is knowing and wise) that he may lead the true believers of both sexes into gardens beneath which rivers flow, to dwell therein forever; and may expiate their evil deeds from them: (this will be great felicity with GOD): and that he may punish the hypocritical men, and the hypocritical women, and the idolaters, and the idolatresses, who conceive an ill opinion of GOD. They shall experience a turn of evil fortune: and GOD shall be angry with them, and shall curse them, and hath prepared hell for them; and ill journey shall it be thither! Unto GOD belong the hosts of heaven and earth; and GOD is mighty and wise. Verily we have sent thee to be a witness, and a bearer of good tidings, and a denouncer of threats; that ye may believe in GOD, and his apostle; and may assist him, and revere him, and praise him morning and evening. 10 Verily they who swear fealtym unto thee, swear fealty unto GOD: the hand of GOD is over their hands.n Whoever shall violate his oath, will violate the same to the hurt only of his own soul: but whoever shall perform that which he hath covenanted with GOD, he will surely give him a great reward. The Arabs of the desert who were left behindo will say unto thee, Our substance and our families employed us, so that we went not forth with thee to war; wherefore, ask pardon for us. They speak that with their tongues, which is not in their hearts. Answer, Who shall be able to obtain for you anything from GOD to the contrary, if he is pleased to afflict you, or is pleased to be gracious unto you? Yea, verily, GOD is well acquainted with that which ye do. Truly ye imagined that the apostle and the true believers would never return to their families: and this was prepared in your hearts: but ye imagined an evil imagination; and ye are a corrupt people. Whoso believeth not in GOD and his apostle, verily we have prepared burning fire for the unbelievers. Unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth: he forgiveth whom he pleaseth: and he punisheth whom he pleaseth: and GOD is inclined to forgive, and merciful. Those who were left behind will say, when ye go forth to take the spoil,p Suffer us to follow you. They seek to change the word of GOD.q Say, Ye shall by no means follow us: thus hath GOD said heretofore. They will reply, Nay: ye envy us a share of the booty. But they are men of small understanding.

m The original word signifies publicly to acknowledge or inaugurate a prince, by swearing fidelity and obedience to him. n That is, he beholdeth from above, and is witness to the solemnity of your giving your faith to his apostle, and will reward you for it.4 The expression alludes to the manner of their plighting their faith on these occasions. o These were the tribes of Aslam, Joheinah, Mozeinah, and Ghifâr, who, being summoned to attend Mohammed in the expedition of al Hodeibiya, stayed behind, and excused themselves by saying their families must suffer in their absence, and would be robbed of the little they had (for these tribes were of the poorer Arabs); whereas in reality they wanted firmness in the faith, and courage to face the Koreish.5 p viz., In the expedition of Khaibar. The prophet returned from al Hodeibiya in Dhu'lhajja, in the sixth year of the Hejra, and stayed at Medina the remainder of that month and the beginning of Moharram, and then set forward against the Jews of Khaibar, with those only who had attended him to Hodeibiya; and having made himself master of the place, and all the castles and strongholds in that territory,1 took spoils to a great value, which he divided among them who were present at that expedition, and none else.2 q Which was his promise to those who attended the prophet to al Hodeibiya, that he would make them amends for their missing of the plunder of Mecca at that time by giving them that of Khaibar in lieu thereof. Some think the word here intended, to be that passage in the ninth chapter,3 Ye shall not go forth with me for the future, &c., which yet was plainly revealed long after the taking of Khaibar, on occasion of the expedition of Tabûc.4

4 Jallalo'ddin. 5 Idem, al Beidâwi.

Say unto the Arabs of the desert who were left behind, Ye shall be called forth against a mighty and a warlike nation;r ye shall fight against them, or they shall profess Islâm. If ye obey, GOD will give you a glorious reward: but if ye turn back, as ye turned back heretofore, he will chastise you with a grievous chastisement. It shall be no crime in the blind, neither shall it be a crime in the lame, neither shall it be a crime in the sick, if they go not forth to war: and whoso shall obey GOD and his apostle, he shall lead them into gardens beneath which rivers flow; but whoso shall turn back, he will chastise him with a grievous chastisement. Now GOD was well pleased with the true believers, when they sware fidelity to thee under the tree;s and he knew that which was in their hearts; wherefore he sent down on them tranquility of mind,t and rewarded them with a speedy victory,u and many spoils which they took: for GOD is mighty and wise. 20 GOD promised you many spoils which ye should take; but he have you these by way of earnest; and he restrained the hands of men from you:x that the same may be a sign unto the true believers; and that he may guide you into the right way. And he also promiseth you other spoils, which ye have not yet been able to take: but now hath GOD encompassed them for you; and GOD is almighty. If the unbelieving Meccans had fought against you, verily they had turned their backs; and they would not have found a patron or protector: according to the ordinance of GOD, which hath been put in execution heretofore against opposers of the prophets; for thou shalt not find any change in the ordinance of GOD. It was he who restrained their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca; after that he had given you the victory over them:y and GOD saw that which ye did.

r These were Banu Honeifa, who inhabited al Yamâma, and were the followers of Moseilama, Mohammed's competitor; or any other of those tribes which apostatized from Mohammedism,5 or, as others rather suppose, the Persians or the Greeks.6 s Mohammed, when at al Hodeibiya, sent Jawwâs Ebn Omeyya the Khozaïte, to acquaint the Meccans that he was come with a peaceable intention to visit the temple; but they, on some jealousy conceived, refusing to admit him, the prophet sent Othman Ebn Affân, whom they imprisoned, and a report ran that he was slain: whereupon Mohammed called his men about him, and they took an oath to be faithful to him, even to death; during which ceremony he sat under a tree, supposed by some to have been an Egyptian thorn, and by others a kind of lote-tree.7 t The original word is Sakînat, of which notice has been taken elsewhere.8 u Namely, the success at Khaibar; or, as some rather imagine, the taking of Mecca, &c. x i.e., The hands of those of Khaibar, or of their successors of the tribes of Asad and Ghatfân, or of the inhabitants of Mecca, by the pacification of al Hodeibiya.1 y Jallalo'ddin says that fourscore of the infidels came privately to Mohammed's camp at al Hodeibiya, with an intent to surprise some of his men, but were taken and brought before the prophet, who pardoned them and ordered them to be set at liberty; and this generous action was the occasion of the truce struck up by the Koreish with Mohammed; for thereupon they sent Sohail Ebn Amru and some others (and not Arwa Ebn Masúd, as is said by mistake in another place,2 for his errand was an actual defiance) to treat for peace. Al Beidâwi explains the passage by another story, telling us that Acrema Ebn Abi Jahl marching from Mecca at the head of five hundred men to al Hodeibiya, Mohammed sent against him Khâled Ebn al Walîd with a detachment, who drove the infidels back to the innermost part of Mecca (as the word here translated valley properly signifies), and then left them, out of respect to the place.


Back to IndexNext