When Abraham said, "O Lord, shew me how thou wilt give life to the dead!" He said, "Hast thou not believed?"
He said, "Yes; but I have asked thee, that my heart may be well assured." He said, "Take, then, four birds,107 and draw them towards thee, and cut them in pieces; then place a part of them on every mountain; then call them and they shall come swiftly to thee: and know thou that God is Might, Wise!"
The likeness of those who expend their wealth for the cause of God, is that of a grain of corn which produceth seven ears, and in each ear a hundred grains; and God will multiply to whom He pleaseth: God is Liberal, Knowing!
They who expend their wealth for the cause of God, and never follow what they have laid out with reproaches or harm, shall have their reward with their Lord; no fear shall come upon them, neither shall they be put to grief.
A kind speech and forgiveness is better than alms followed by injury. God isRich, Clement.
O ye who believe! make not your alms void by reproaches and injury, like him who spendeth his substance to be seen of men, and believeth not in God and in the latter day. The likeness of such an one is that of a rock with a thin soil upon it, on which a heavy rain falleth but leaveth it hard: No profit from their works shall they be able to gain; for God guideth not the unbelieving people.
And the likeness of those who expend their substance from a desire to please God, and for the stablishing of their souls, is as a garden on a hill, on which the heavy rain falleth, and it yieldeth its fruits twofold; and even if a heavy rain fall not on it, yet is there a dew: God beholdeth your actions.
Desireth any one of you a garden of palms and vines through which rivers flow, in which he may have every fruit, and that old age should surprise him there, and that his offspring should be weakly, and that then a fiery violent wind shall strike it so that it shall be burned? Thus God maketh plain his signs to you that ye may reflect.
O ye who believe! bestow alms of the good things which ye have acquired, and of that which we have brought forth for you out of the earth, and choose not the bad for almsgiving,
Such as ye would accept yourselves only by connivance: and know that God isRich, Praiseworthy.
Satan menaceth you with poverty,108 and enjoineth base actions: but God promiseth you pardon from himself and abundance: God is All-bounteous, Knowing.
He giveth wisdom to whom He will: and he to whom wisdom is given, hath had much good given him; but none will bear it in mind, except the wise of heart.
And whatever alms ye shall give, or whatever vow ye shall vow, of a truth God knoweth it: but they who act unjustly shall have no helpers. Give ye your alms openly?109 it is well. Do ye conceal them and give them to the poor? This, too, will be of advantage to you, and will do away your sins: and God is cognisant of your actions.
Their guidance is not thine affair, O Muhammad; but God guideth whom he pleaseth. And the good that ye shall give in alms shall redound unto yourselves; and ye shall not give but as seeking the face of God; and whatever good thing ye shall have given in alms, shall be repaid you, and ye shall not be wronged. There are among you the poor, who being shut up to fighting for the cause of God, have it not in their power to strike out into the earth for riches. Those who know them not, think them rich because of their modesty. By this their token thou shalt know them–they ask not of men with importunity: and of whatever good thing ye shall give them in alms, of a truth God will take knowledge.
They who give away their substance in alms, by night and day, in private and in public, shall have their reward with their Lord: no fear shall come on them, neither shall they be put to grief.
They who swallow down usury, shall arise in the resurrection only as he ariseth whom Satan hath infected by his touch. This, for that they say, "Selling is only the like of usury:" and yet God hath allowed selling, and forbidden usury. He then who when this warning shall come to him from his Lord, abstaineth, shall have pardon for the past, and his lot shall be with God. But they who return to usury, shall be given over to the fire; therein shall they abide for ever.
God will bring usury to nought, but will increase alms with usury, and God loveth no infidel, or evil person. But they who believe and do the things that are right, and observe the prayers, and pay the legal impost, they shall have their reward with their Lord: no fear shall come on them, neither shall they be put to grief.
O believers! fear God and abandon your remaining usury, if ye are indeed believers.
But if ye do it not, then hearken for war on the part of God and his apostle: yet if ye repent, ye shall have the principal of your money. Wrong not, and ye shall not be wronged.
If any one find difficulty in discharging a debt, then let there be a delay until it be easy for him: but if ye remit it as alms it will be better for you, if ye knew it.
Fear the day wherein ye shall return to God: then shall every soul be rewarded according to its desert, and none shall have injustice done to them.
O ye who believe! when ye contract a debt (payable) at a fixed date, write it down, and let the notary faithfully note between you: and let not the notary refuse to note, even as God hath taught him; but let him note it down, and let him who oweth the debt dictate, and let him fear God his Lord, and not diminish aught thereof. But if he who oweth the debt be foolish or weak, or be not able to dictate himself, let his friend dictate for him with fairness; and call to witness two witnesses of your people: but if there be not two men, let there be a man, and two women of those whom ye shall judge fit for witnesses: if the one of them should mistake, the other may cause her to recollect. And the witnesses shall not refuse, whenever they shall be summoned. And disdain not to put the debt in writing, be it large or small, with its time of payment: this will be more just for you in the sight of God, better suited for witnessing, and the best for avoiding doubt. But if the goods be there present, and ye pass them from hand to hand–then it shall be no fault in you not to write it down. And have witnesses when ye sell, and harm not writer or witness: it will be a crime in you to do this. But fear God and God will give you knowledge, for God hath knowledge of all things.
And if ye be on a journey and shall find no notary, let pledges be taken: but if one of you trust the other, let him who is trusted, restore what he is trusted with, and fear God his Lord. And refuse not to give evidence. He who refuseth is surely wicked at heart: and God knoweth your deeds.
Whatever is in the Heavens and in the Earth is God's: and whether ye bring forth to light what is in your minds or conceal it, God will reckon with you for it; and whom He pleaseth will He forgive, and whom He pleaseth will He punish; for God is All-powerful.
The apostle believeth in that which hath been sent down from his Lord, as do the faithful also. Each one believeth in God, and His Angels, and His Books, and His Apostles: we make no distinction between any of His Apostles.110 And they say, "We have heard and we obey. Thy mercy, Lord! for unto thee must we return."
God will not burden any soul beyond its power. It shall enjoy the good which it hath acquired, and shall bear the evil for the acquirement of which it laboured. O our Lord! punish us not if we forget, or fall into sin; O our Lord! and lay not on us a load like that which thou hast laid on those who have been before us; O our Lord! and lay not on us that for which we have not strength: but blot out our sins and forgive us, and have pity on us. Thou art our protector: give us victory therefore over the infidel nations.
_______________________
1 The greater part of this, the oldest of the Medina Suras, was revealed in the early part of the second year of the Hejira and previously to the battle of Bedr.–The Hejira took place in the beginning of Muharram, or middle of April, A.D. 622. The numbers who emigrated with Muhammad at first, were about 150 persons. Medina is 250 miles north of Mecca, and ten days' journey.
2 Said to mean A mara li Muhammad, i.e. at the command of Muhammad; but see Sura 1xviii. p. 32.
3 Death, Resurrection, Judgment, etc.
4 The Jews.
5 The Jews and Christians, hostile to the mission of Muhammad.
6 Lit. the similitude of them is as the similitude of, etc.
7 The people of Medina are generally addressed with "O ye who believe;" the Meccans, with "O men." Hence it has been inferred that from verse 19 (O men) to 37 inclusively, is of the Meccan period. The subjects treated of also lead to this conclusion.
8 The statues of false gods.
9 It will be an agreeable surprise to the blessed to have fruits, which at first sight resemble those of earth, but are infinitely more delicious,.
10 Muhammad had been reproached for having drawn illustrations from the Ant, Bee, Spider, etc.
11 Concerning faith in Muhammad. See verse 39 below, note.
12 The number of the Heavens is borrowed from the Talmud, or traditions based upon it; but the idea probably has its root in the Scriptural expression, "Heaven of Heavens."
13 Lit. a caliph, vicegerent. "When the Holy One, Blessed be He, would create man, He took counsel with the Angels and said to them, We will make man in our image." Midr. Rabbah on Numb. iv. par. 19. Comp. Midr. on Gen. 1, par. 8, 17. Sanhedr. 38.
14 "God said to the Angels, 'His wisdom is greater than yours.' Then brought he before them beasts, cattle, and birds, and asked for their names, but they knew them not. But when he had created man," etc. Midr. as above.
15 Or, if ye are truthful, or can make good a better claim to the vicegerency.
16 In the name Eblis (diabolos) and in the honour claimed for Adam as a kind of Godman, there are traces of a Christian original, as well as in the identification of the serpent with Satan. Comp. Ps. civ. 4; Heb. i. 6. The Talmudists also enlarge on the honour paid to Adam. "Adam sat in the garden and the Angels brought him flesh and cooling wine." Sanhedr. 29. "In the hour when the Holy One, Blessed be He, created man, the Angels went astray in regard to him, and essayed to say before him, 'O Holy One!' then God permitted sleep to fall on him, and all knew that he was of earth." Midr. Rabbah on Gen. par. 8. It is possible that the Arabic word balas, a profligate, wicked person, may have influenced Muhammad in the formation of the word Eblis. See note, p. 185. Eblis is used in the Arabic version of the New Testament, for the probable date of which, see Tischendorf, Prol. p. 78.
17 Observe the change from Eblis, the calumniator, to Satan, the hater.
18 Muhammad rarely accused the Jews and Christians of corrupting, but often of misinterpreting, their Sacred Books, in order to evade his claims. His charges, however, are always very vaguely worded, and his utterances upon this subject are tantamount to a strong testimony in favour of the unimpeachable integrity of the sacred books, both of the Jews and Christians, so far as he knew them. See Sura [lxxxvii.] vii. 168, and v. 73 below.
19 See Sura [lxv.] xxi. 49.
20 Lit. slay one another.
21 The Talmudists relate how the Israelites who had died, on hearing the divine voice, etc., were restored by the intercession of the Law itself. Sanh. 5.
22 By storing them up in violation of God's command.
23 Jericho according to some commentators, Jerusalem according to others, but see verse 58.
24 See Sura [lxxxvii.] vii. 162.
25 Lit. all men. This incident is perhaps inadvertently borrowed from Ex. xv. 27.
26 This passage (comp. xxvi. 59) is one of the numerous anachronisms which abound in the Koran and prove the gross ignorance of the Arabian Prophet.
27 The Sabeites are identical with the Mendaites, or so-called Christians of S. John, residing in the marshy district at the mouth of the Euphrates, but are not the same with the star-worshipping Sabians of Harran in Mesopotamia. See D'Herbelot, Bibl. Or. under the word Sabi; Assemani, Bibl. Or. iii. 2, 609. For curious details as to the elements of the Sabeite religion, see Chwolson's SSabier and SSabaismus I.
28 See Sura [lxxxvii.] vii. 170.
29 See Sura [lxxxvii.] vii. 164.
30 Compare Numb. xix.; Deut. xxii. 1-9. The cow was to be sacrificed in order that a murderer might be discovered through the miracle to be wrought on the corpse by a piece of her flesh.
31 To please you, O Muslims.
32 This is one of the passages which shews great familiarity with the habits of the Jews, on the part of Muhammad. See Maracci's Prodr. i. 44. Wahl's Einleitung, xxx. xxxv.
33 The Pentateuch. This passage shews that the art of writing was known in Medina shortly after the Hejira.
34 Forty days; the period during which they worshipped the calf.
35 The blood of those who are as your own flesh.
36 Two Jewish tribes (Koreidha and Nadhir) in alliance with certain Arab tribes who were at war, destroyed one another's abodes, but redeemed the Jewish captives, professing that they were commanded to do this by the Law. So the commentators.
37 Gabriel. Muhammad either knowingly rejected the divinity of the Holy Ghost, or confounded Gabriel announcing the conception, with the Holy Spirit that overshadowed Mary. It is probable that Muhammad's ideas of the Spirit were at first indefinite, but that the two expressions, Gabriel and the Holy Spirit, became ultimately synonymous. See note on Sura [lxvii.] xvii. 87. Geiger (p. 82) quotes an instance in which the Jewish expositors understand the distinctly-speaking Spirit (Sanhedr. 44) of Gabriel.
38 The gift of the prophetic office, etc., to a pagan Arab and not to a Jew.
39 Matt. xxiii. 37.
40 See Sura vii. 170, p. 309.
41 Comp. 1 Tim. v. 24.
42 In Solomon's Books of Magic. This story has been supposed to be of Persian origin. See Hyde de Rel. Vet. Pers. ch. xii. But from a passage in the Midr. Abhkhir quoted in the Midr. Jalkut, ch. 44, and from a quotation in Maracci's Prodr. iv. 82, Geiger infers that Muhammad has transferred to the time of Solomon, the Rabbinic traditions concerning the influence of angels upon men at the time of the Deluge. p. 106. "Babel is regarded by the Muslims as the fountain head of the science of magic. They suppose Haroot and Maroot to be two angels who, in consequence of their want of compassion for the frailties of mankind, were sent down to earth to be tempted. They both sinned; and being permitted to choose whether they would be punished now or hereafter, chose the former, and are still suspended by the feet at Babel in a rocky pit, and are the great teachers of magic." (Lane on ch. iii. note 14 of the 1001 Nights.)
43 Raina, as pronounced in Hebrew, "our bad one;" but in Arabic, "look upon us," a kind of salutation of the same signification as ondhorna, which, however, does not admit of any secondary bad sense like raina.
44 Comp. Sura xvi. 103; iv. 84. The Muslims admit that there are 225 verses cancelled by later ones. The doctrine of "abrogation" is taught in the Talmud. Thus Hilchoth Mamrim, ii. 1, 2, etc.
45 That is, does not weigh the evidence for Muhammad's mission already given, but demands, as the Jews did, to see God himself.
46 In all Muhammadan countries the first time of prayer is the moghreb or sunset, or rather, four minutes later; the second the eshe, when it has become quite dark; the third the soobh or fegr, the daybreak; the fourth, doohr, or a little after noon, when the sun has begun to decline; the fifth, the asr, midway between noon and nightfall. The obligatory legal alms or impost are called, as here, zekah (lit. purity), the voluntary, sudackah. It is, however, left to the conscience of individuals to give and to apply them as they think fit.
47 The idolatrous Arabs.
48 If this verse is aimed at the Meccans who, in the 6th year of the Hejira, forbad Muhammad and his followers to enter the temple of Mecca in the expedition of Hodeibiya, it is misplaced here.
49 Abrogated by verse 139 below.
50 The Caaba.
51 Freytag (Einl. p. 339) says that there is no good reason for doubting that the Caaba was founded as stated in this passage. See note on Sura [xcvii.] iii. 90.
52 Deut. xviii. 15.
53 "At the time when our father Jacob quitted this world, be summoned his twelve sons and said to them, Hearken to your father Israel (Gen. xlix. 2). Have ye any doubts in your hearts concerning the Holy One, Blessed be He! They said, Hear, O Israel, our Father. As there is no doubt in thy heart, so neither is there in ours. For the Lord is our God, and He is one." Midr. Rabbah on Gen. par. 98, and on Deut. par. 2. Comp. also Targ. Jer. on Deut. vi. 4. Tract. Pesachim, 56.
54 See Sura [lxxiii.] xvi. 121, n., p. 209.
55 Ibn Batutah assures us (vol. ii. 10) that when in the 14th century he visited Basra, he saw in the mosque the copy of the Koran which the Caliph Othman had in his hands when murdered, and that the marks of his blood were still visible at the words of this verse. Othman's originals are also said to be preserved in Egypt, Morocco, Damascus, Mecca, and Medina. See M. Quatremere in Journ. Asiatique, Juillet, 1838.
56 The original simply has Baptism of God. This may be understood either of Islam generally, or, with Ullmann, in the more restricted sense of circumcision. Perhaps Muhammad used the word advisedly as a hint to the Christians of his land, that in the reception of his religion consisted the true new birth.
57 Or, intermediate, i.e., according to the commentators, not addicted to excess, just. Ullm. ein vermittelndes Volk, zwischen Juden und Christen die Mitte haltend.
58 In having prayed towards Jerusalem.
59 Of Mecca. This change of the Kebla from Jerusalem to Mecca shows that this part of the Sura was revealed at a time when the breach between Muhammad and the Jews was past healing; i.c. in the first half of the second year of the Hejira. See Thilo's. Cod. Apoc. p. 21, n.
60 That is, the Jews are really convinced of the truth of Muhammad's mission.
61 That is, warring with the infidels. The precise date of verses 148-152 depends upon whether this passage refers to the battle of Bedr or Ohod.
62 These words are constantly used by the pious Muslims when in any trouble.
63 Hills in the sacred territory of Mecca, which had long been objects of superstitious reverence to the idolatrous Arabs, on which account the Muslims were at first unwilling to include them among the sacred places.
64 The Pentateuch. See verse 141.
65 This and the three following verses are probably Meccan, as also verses 167-171.
66 The ringleaders of infidelity and idolatrous faiths.
67 Freyt. Lex. vol. ii. p. 477 Quid eos agere coegit quemadmodum damnati agunt? But Mar. Quanta erit sustinentia corum!
68 To whom his brother, that is, any Arab or believer, shall remit the penalty of death.
69 Of the stricter Mosaic lex talionis, as well of the ante-Islamitic Arabian custom, by which the killing of a slave was avenged by the death of a free man, and the killing of a woman by taking the life of a man. See Freyt. Einl. p. 193. Comp. Ex. xxi. 23.
70 That is, by killing the manslayer.
71 On the word Furquan, see Sura [1xv.] xxi. 49.
72 A mutual comfort to each other.
73 Thus Misch. Berachoth, 1, 2, "Prayer is to be said as soon as one can distinguish between a blue and white thread."
74 Judging from the minuteness of the precepts laid down in this and the following verses to 193, it would appear that they were added at a late period of Muhammad's residence at Medina.
75 Such appears to have been the superstitious custom of the Arabs after their return from pilgrimages to Mecca.
76 Their driving you out of Mecca; or, the temptation (to idolatry).
77 Lit. the sacred month for the sacred month, and the sacred precincts or things (for) reprisals. The meaning of this difficult passage is that in wars for the cause of religion, the sacred month and the temple of Mecca may be made the time and scene of contests, which then and there are usually prohibited. For the most accurate information as to the Pilgrimage, see Freytag, Einl. 418.
78 This shows that Muhammad inculcated the doctrine of entire freedom of the will.
79 The greater Pilgrimage, which every Muslim is bound to perform once in his life, is the Hadjat el Farz (the one obligatory Pilgrimage), or the Hadjat el Islam. The Umrah, or little pilgrimage, may be performed at any time except the pilgrimage season, and its ceremonies are much fewer. They are described by Lieut. Burton in his "Pilgrimage," vol. iii. ch. xxviii.
80 Namely, Shawâl, Dhu'lkaada, and Dhu'lhajja.
81 By trading during the Hadj.
82 The pilgrims move on very rapidly when in the immediate neighbourhood of the Holy Places.
83 From the valley of Mina.
84 Said to have been one Al Akhnas Ibn Shoraik, a dissembler with Muhammad.
85 Sohaib, when he joined the standard of Muhammad, left all his property in the hands of the infidels.
86 Verses 204-210 are probably addressed to those Muslims who were desirous to observe certain parts of the Jewish law.
87 The Koran.
88 That is, there was originally but one religion in the world.
89 Comp. Sura [c.] iv. 42, and [cxiv.] v. 99, 100.
90 Limits, fences. The word is Talmudic. Thus Pirke Aboth, i. "The men of the great synagogue said . . . Make a fence for the law;" and iii. 13, "Tradition is a fence to the law."
91 Comp. Sura [lxxxii.] xxxi. 13.
92 Within the four months and ten days.
93 Either the asr, midway between noon and nightfall (see verse 104 above) or the prayer immediately after midday. See note on Sura [c.] iv. 46.
94 This verse is certainly older than the commencement of Sura iv. which alters the law here laid down.
95 Comp. Ezek. xxxvii. 1-10. These Jews are said by some commentators to have abandoned their dwellings through fear of a pestilence (comp. Talmud Sanhed. 92); by others, for fear of being compelled to serve in the wars of God.
96 This and the seven following verses shew that Muhammad, foreseeing an open rupture with the people of Medina at no distant period, felt it necessary to stimulate the zeal and courage of his partisans by examples from Jewish history.
97 Ar. Shechinah. See Freytag Lex. in v. This word, as well as the Arabic word for ark (p. 95, n.) betray in their form a Rabbinic origin.
98 The shoes and rod of Moses, the mitre of Aaron, the vase of manna, the fragments of the two tables of the law.
99 Observe the confusion between Gideon and Saul.
100 See verse 81.
101 The drift of these words, which are of such frequent recurrence in the Koran, is, that the former revelations had been abused, and instead of leading them to Islam broke them up into sects and dissentient parties.
102 This verse must have been revealed before Muhammad felt himself secure in his new position at Medina.
103 A name applied to an idol or idols especially Allat and Ozza, the ancient idols of the Meccans. The termination of the word Thagout is more Hebraic than pure Arabic, and literally means error.
104 Nimrod.
105 Ozair or Esdras doubted whether Jerusalem could be rebuilt after its destruction by Nebuchadnezzar, and the miracle here narrated, was wrought for his assurance. The fable has its origin in the circuit made by Nehemiah around the ruined city. Neh. ii. 13.
106 Lit. it was falling on its roofs.
107 Comp. Gen. xv. 9.
108 That is, Satan would dissuade you from liberal contributions by instilling the fear of poverty.
109 Comp. Matt. vi. 3, 4. 110 This contradicts verse 254, as well as several verses in Sura [1viii.] xix.
MEDINA.–8 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
THE unbelievers among the people of the Book, and the Polytheists, did not waver, until the CLEAR EVIDENCE had come to them;
A messenger from God, reciting to them the pure pages wherein are trueScriptures!
Neither were they to whom the Scriptures were given divided into sects, till after this clear evidence had reached them!
Yet was not aught enjoined on them but to worship God with sincere religion, sound in faith; and to observe prayer and pay the stated alms. For this is true religion.
But the unbelievers among the people of the Book, and among the Polytheists, shall go into the fire of Gehenna to abide therein for aye. Of all creatures are they the worst!
But they who believe and do the things that are right–these of all creatures are the best!
Their recompense with their Lord shall be gardens of Eden, 'neath which the rivers flow, in which they shall abide for evermore.
God is well pleased in them and they in Him! This, for him who feareth hisLord.
MEDINA.1–18 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
ALL that is in the Heavens, and all that is in the Earth, praiseth God: His the Kingdom and His the Glory! And He hath power over all things!
It is He who hath created you all; yet some of you are infidel and others believers: but God beholdeth all your actions.
He hath created the Heavens and the Earth in Truth; and He hath fashioned you and given you goodly forms; and to Him must ye all return.
He knoweth all that passeth in the Heavens and in the Earth; and He knoweth what ye hide and what ye bring to light; and God knoweth the very secrets of men's breasts.
Hath not the story reached you of those who disbelieved of yore, and therefore tasted the evil consequences of their doings? And a sore punishment doth await them.
This, for that when their apostles came to them with the clear tokens, they said, "What! shall men be our guides?" And they believed not and turned their backs. But God can dispense with them; for God is the Rich, the Praiseworthy!
The infidels pretend that they shall not be raised from the dead. SAY: Yea, by my Lord, ye shall surely be raised; then shall ye surely be told of your deeds! And easy is this for God.
Believe then in God and his apostle and in the light which we have sent down; for God is fully aware of all ye do.
The day when He shall gather you together for the day of mutual gathering, will be the day of MUTUAL DECEIT,2 and whoso shall have believed in God and done what is right, for him will He cancel his deeds of evil; and He will bring him into the gardens beneath whose shades the rivers flow, to abide therein for evermore. This will be the great bliss!
But the unbelieving–those who gave the lie to our signs–shall be the inmates of the fire, wherein they shall remain for ever. And a wretched passage thither!
No mischance chanceth but by God's permission; and whoso believeth in God, that man's heart will he guide: and God knoweth all things.
Obey God then and obey the apostle: but if ye turn away, our apostle is not to blame, for he is only charged with plain preaching.
God! there is no God but He! On God, then, let the faithful trust.
O ye who believe! Verily, in your wives and your children ye have an enemy: wherefore beware of them. But if ye pass it3 over and pardon, and are lenient, then God too is Lenient, Merciful.
Your wealth and your children are only a source of trial! but God! with Him is the great recompense.
Fear God, then, with all your might, and hear and obey: and give alms for your own weal; for such as are saved from their own greed, shall prosper.
If ye lend God a generous loan, He will double it to you and will forgive you, for God is Grateful, Long-suffering.
He knoweth alike the Hidden and the Manifest: the Mighty, the Wise!
_______________________
1 The first verse of this Sura, and the phrase obey God and the Apostle (verses 8, 12), which usually occurs only in Medina Suras, the phrases in verse 16 compared with Sura [cii.] lix. 9, as well as the subject matter, incline me to follow those Muslim commentators who are of opinion that the whole Sura was revealed at Medina. Weil and Muir suppose it to be Meccan.
2 That is, the day on which it will be found that if the just had been wicked they would have taken the place of the reprobates, while the reprobates will see that if they had been just persons they would have gone to Paradise.
3 Their occasionally beguiling you from your duty, especially that of contending for the faith. Comp. 1 Cor. vii. 32.
MEDINA.–II Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
ALL that is in the Heavens, and all that is on the Earth, uttereth the Praise of God, the King! the Holy! the Mighty! the Wise!
It is He who hath sent to the pagan folk (Arabs) an Apostle from among themselves, to rehearse His signs to them, and to purify them, and to impart to them a knowledge of "the Book" and wisdom; for aforetime were they in manifest error.
And others among them have not yet overtaken those who preceded them in the faith. But He is the Mighty, the Wise!
This is the goodness of God: He bestoweth it on whom He will: God is of immense goodness!
They on whom the burden of the law was laid, and would not bear it, are like an ass beneath a load of books. A sorry likeness this, for the people who give the lie to the signs of God! God guideth not the people who do this wrong!
SAY: O ye Jews, if ye profess that ye rather than other men are the friends of God, then wish for death if ye are men of truth.
But never on account of their previous handywork will they wish for it, andGod knoweth the wrong doers.
SAY: Verily the death from which ye flee will surely meet you. Then shall ye be brought back to Him who knoweth alike the things done in secret and openly: and He will tell you of your actions.
O ye who believe! When ye are summoned to prayer on the day of THE ASSEMBLY,1 haste to the commemoration of God, and quit your traffic. This, if ye knew it, will be best for you.
And when the Prayer is ended, then disperse yourselves abroad and go in quest of the bounties of God; and, that it may be well with you, oft remember God.
But when they get a sight of merchandise or sport, they disperse after it, and leave thee standing alone.2 SAY: God hath in reserve what is better than sport or wares. And God is the best provider!
_______________________
1 Friday; the day on which Muhammad made his first entry into Medina, and the day on which creation was finished.
2 It is said that when Muhammad was preaching, Dahya Alkalbi, while yet a heathen, came, on a Friday, into Medina at the head of a caravan, and that all the congregation, attracted by the music of the tambours which preceded it, left the sermon for the spectacle. Muquâtil ap. Alfarrâ. If this account be accurate, we may approximate to the date of this Sura as in Hej. 5 (towards the close). Dahya is known to have fought in the ranks of the Muslims at the battle of the Ditch. And as the former part is aimed at the Jews, it is probably of the same period as Sura [xci.] ii.
MEDINA.–76 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
THEY will question thee about THE SPOILS. SAY: The spoils are God's and the apostle's. Therefore, fear God, and settle this among yourselves; and obey God and his apostle, if you are believers.
Believers are they only whose hearts thrill with fear when God is named, and whose faith increaseth at each recital of his signs, and who put their trust in their Lord;
Who observe the prayers, and give alms out of that with which we have supplied them;
These are the believers: their due grade awaiteth them in the presence of their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
Remember how thy Lord caused thee to go forth from thy home2 on a mission of truth, and part of the believers were quite averse to it:
They disputed with thee about the truth3 which had been made so clear, as if they were being led forth to death, and saw it before them:
And remember when God promised you that one of the two troops4 should fall to you, and ye desired that they who had no arms should fall to you: but God purposed to prove true the truth of his words, and to cut off the uttermost part ofthe infidels;
That he might prove his truth to be the truth, and bring to nought that which is nought,5 though the impious were averse to it:
When ye sought succour of your Lord, and he answered you, "I will verily aid you with a thousand6 angels, rank on rank:"
And God made this promise as pure good tidings, and to assure your hearts by it: for succour cometh from God alone! Verily God is Mighty, Wise.
Recollect when sleep, a sign of security from Him, fell upon you, and he sent down upon you water from Heaven that he might thereby cleanse you, and cause the pollution of Satan to pass from you, and that he might gird up your hearts, and stablish your feet by it:
When thy Lord spake unto the angels, "I will be with you: therefore stablish ye the faithful. I will cast a dread into the hearts of the infidels." Strike off their heads then, and strike off from them every finger-tip.
This, because they have opposed God and his apostle: And whoso shall opposeGod and his apostle. . . . Verily, God will be severe in punishment.
"This for you! Taste it then! and for the infidels is the torture of the fire!"
O ye who believe! when ye meet the marshalled hosts of the infidels, turn not your backs to them:
Whoso shall turn his back to them on that day, unless he turn aside to fight, or to rally to some other troop, shall incur wrath from God: Hell shall be his abode and wretched the journey thither!
So it was not ye who slew them, but God slew them; and those shafts were God's, not thine!7 He would make trial of the faithful by a gracious trial from Himself: Verily, God Heareth, Knoweth.
This befel, that God might also bring to nought the craft of the infidels.
O Meccans! if ye desired a decision, now hath the decision come to you.8 It will be better for you if ye give over the struggle. If ye return to it, we will return; and your forces, though they be many, shall never avail you aught, for God is with the faithful.
O ye faithful! obey God and his apostle, and turn not away from Him, now that ye hear the truth;
And be not like those who say "We hear," when they hear not;
For the vilest beasts in God's sight, are the deaf, the dumb, who understand not.
Had God known any good in them, he would certainly have made them hear. But even if He had made them hear, they would certainly have turned back and withdrawn afar.
O ye faithful! make answer to the appeal of God and his apostle when he calleth you to that which giveth you life. Know that God cometh in between a man and his own heart, and that to him shall ye be gathered.
And be afraid of temptation: the evil doers among you will not be the only ones on whom it will light: And know ye that God is severe in punishment.
And remember when ye were few, and reputed weak in the land:9 ye feared lest men should pluck you away; then was it that He took you in and strengthened you with his help, and supplied you with good things, that haply ye might give thanks.
O ye who believe! deal not falsely with God and his apostle; and be not false in your engagements, with your own knowledge:
And know that your wealth and your children are a temptation; and that God! with Him is a glorious recompense.
O ye who believe! if ye fear God he will make good your deliverance, and will put away your sins from you, and will forgive you. God is of great bounteousness!
And call to mind when the unbelievers plotted against thee, to detain thee prisoner, or to kill thee, or to banish thee: They plotted–but God plotted: and of plotters is God the best!
And oft as our signs were rehearsed to them, they said, "Now have we heard: if we pleased we could certainly utter its like! Yes, it is mere tales of the ancients."
And when they said, "God! if this be the very truth from before thee, rain down stones upon us from Heaven, or lay on us some grievous chastisement."
But God chose not to chastise them while thou wast with them, nor would God chastise them when they sued for pardon.
But because they debarred the faithful from the holy temple, albeit they are not its guardians, nothing is there on their part why God should not chastise them. The Godfearing only are its guardians; but most of them know it not.
And their prayer at the house of God is no other than whistling through the fingers and clapping of the hands–"Taste then the torment, for that ye have been unbelievers."
The infidels spend their riches10 with intent to turn men aside from the way of God: spend it they shall; then shall sighing be upon them, and then shall they be overcome.
And the infidels shall be gathered together into Hell,
That God may separate the bad from the good, and put the bad one upon the other, and heap them all up and put them into Hell! These are they who shall be lost.
SAY to the infidels: If they desist from their unbelief, what is now past shall be forgiven them; but if they return to it, they have already before them11 the doom of the ancients!
Fight then against them till strife be at an end, and the religion be all of it God's. If they desist, verily God beholdeth what they do:
But if they turn their back, know ye that God is your protector: Excellent protector! excellent helper!
And know ye, that when ye have taken any booty, a fifth12 part belongeth to God and to the Apostle, and to the near of kin, and to orphans, and to the poor, and to the wayfarer, if ye believe in God, and in that which we have sent down to our servant on the day of the victory,13 the day of the meeting of the Hosts. Over all things is God potent.
When ye were encamped on the near side of the valley, and they were on the further side, and the caravan was below you, if ye had made an engagement to attack ye would have failed the engagement; but ye were led into action notwithstanding, that God might accomplish the thing destined to be done:
That he who should perish might perish with a clear token14 before him, and that he who liveth might live with it. And verily, God Heareth, Knoweth.
Remember when God shewed them to thee in thy dream, as few: Had he shown them numerous, ye would certainly have become fainthearted, and would certainly have disputed about the matter–But from this God kept you–He knoweth the very secrets of the breast–
And when, on your meeting, he made them to appear to your eyes as few, and diminished you in their eyes, that God might carry out the thing that was to be done.15 To God do all things return.
Believers! when ye confront a troop, stand firm and make frequent mention of the name of God, that it may fare well with you:
And obey God and his Apostle; and dispute not, lest ye become fainthearted and your success go from you; but endure with steadfastness, for God is with the steadfastly enduring.
And be not like those Meccans who came out of their houses insolently and to be seen of men, and who turn others from the way of God: God is round about their actions.
When Satan prepared their works for them, and said, "No man shall conquer you this day; and verily I will be near to help you:" But when the two armies came in sight, he turned on his heel and said, "Ay, I am clear of you: ay, I see what ye see not:16 ay, I fear God; for God is severe in punishing."
When the hypocrites and the diseased of heart said, "Their Religion hath misled the Muslims:17 But whoso putteth his trust in God. , , , Yes, verily God is Mighty, Wise!
If thou didst see, when the angels cause the infidels to die! They smite their faces and their backs, and–"Taste ye the torture of the burning:
This, for what your hands have sent on before you:"–and God is not unjust to his servants.
Their state is like that of the people of Pharaoh and of those before them who believed not in the signs of God: therefore God seized upon them in their sin! God is Mighty, severe in punishing.
This, because God changeth not the favour with which he favoureth a people, so long as they change not what is in their hearts; and for that God Heareth, Knoweth.
Their state is like that of the people of Pharaoh, and of those before them who treated their Lord's signs as lies. We therefore destroyed them in their sins, and we drowned the people of Pharaoh; for they were all doers of wrong.
The worst beasts truly in the sight of God are the thankless who will not believe;
They with whom thou hast leagued, and who are ever breaking their league, and who fear not God!
If thou take them in war, then, by the example of their fate, scatter those who shall follow them–that they may be warned:
Or if thou fear treachery from any people, throw back their treaty to them as thou fairly mayest,18 for God loveth not the treacherous.
And think not that the infidels shall escape Us! They shall not weaken God.
Make ready then against them what force ye can, and strong squadrons whereby ye may strike terror into the enemy of God and your enemy, and into others beside them whom ye know not, but whom God knoweth. All that you shall expend for the cause of God shall be repaid you; and ye shall not be wronged.
And if they lean to peace, lean thou also to it; and put thy trust in God: for He is the Hearing, the Knowing.
But if they seek to betray thee, God will be all-sufficient for thee. He it is who hath strengthened thee with His help, and with the faithful, and hath made their hearts one. Hadst thou spent all the riches of the earth, thou couldst not have united their hearts; but God hath united them, for He is Mighty, Wise.
O prophet! God, and such of the faithful as follow thee, will be all- sufficient for thee.
O prophet! stir up the faithful to the fight. Twenty of you who stand firm shall vanquish two hundred: and if there be a hundred of you they shall vanquish a thousand of the infidels, for they are a people devoid of understanding.
Now hath God made your work easy, for he knoweth how weak ye are. If there be an hundred of you who endure resolutely, they shall vanquish two hundred; and if there be a thousand of you, they shall vanquish two thousand19 by God's permission; for God is with those who are resolute to endure.
No prophet hath been enabled to take captives until he had made great slaughter in the earth. Ye desire the passing fruitions of this world, but God desireth the next life for you. And God is Mighty, Wise.
Had there not been a previous ordinance20 from God, a severe chastisement had befallen you, for the ransom which ye took.
Eat therefore of the spoils ye have taken what is lawful and good; and fearGod: God is Gracious, Merciful.
O prophet! say to the captives who are in your hands, "If God shall know good21 to be in your hearts, He will give you good beyond all that hath been taken from you, and will forgive you: for God is Forgiving, Merciful."
But if they seek to deal treacherously with you–they have already dealt treacherously22 with God before! Therefore hath He given you power over them. God is Knowing, Wise.
Verily, they who have believed and fled their homes and spent their substance for the cause of God, and they who have taken in the prophet and been helpful to him, shall be near of kin the one to the other. And they who have believed, but have not fled their homes, shall have no rights of kindred with you at all, until they too fly their country. Yet if they seek aid from you on account of the faith, your part it is to give them aid, except against a people between whom and yourselves there shall be a treaty. And God beholdeth your actions.
The infidels lend one another mutual help. Unless ye do the same, there will be discord in the land and great corruption.
But as for those who have believed and fled their country, and fought on the path of God, and given the prophet an asylum, and been helpful to him, these are the faithful; Mercy is their due and a noble provision.
And they who have believed and fled their country since, and have fought at your side, these also are of you. Those who are united by ties of blood23 are the nearest of kin to each other. This is in the Book of God. Verily, God knoweth all things.
_______________________
1 On this Sura, which relates mainly to the battle of Bedr, see Weil's M. der Prophet, p. 268.
2 At Medina.
3 The necessity for the combat and its probable result.
4 Muhammad had conceived the design of attacking an unarmed caravan belonging to the Koreisch on its way from Syria to Mecca. Abu Sofian, who had charge of it, sent to Mecca for succour, whence a body of nearly 1000 armed men at once set out to his assistance. Some of the Muslims were anxious to attack the caravan: others, notwithstanding the disparity of numbers, proposed to throw themselves upon the succours.
5 Idolatry.
6 In Sura [xcvii.] iii. the angels are said to be 3000.
7 Lit. thou didst not cast when thou didst cast, but God cast. This is explained of the miracle of the gravelstones and sand cast by God into the eyes of the Meccans at Bedr.
8 That is, by our victory over you.
9 Muhammad specially addresses the Mohadjers in this verse, i.e. those who had fled with him to Medin.
10 Twelve of the Koreisch had given camels and a large sum of money in aid of the Meccan succours.
11 Lit. hath preceded.
12 Before Islam it had been the custom among the Arabians to assign a fourth part of the booty to the leader of an expedition. See Freyt. Einl. p. 266.
13 That is, on the day of the battle of Bedr. See Sura xxi. 49, p. 154.
14 The mission of Gabriel to Muhammad with the promise of victory.
15 Compare the different account in Sura [xcvii.] iii. II. The commentators, however, get over the discropancy by explaining the apparent diminution of the Muslims at the commencement only of the battle, which had the effect of drawing on the enemy in self-confidence.
16 The angels fighting for the Muslims.
17 By inducing them to attack so greatly superior a force.
18 Thus Beidh. Or, more simply, render them the like.
19 Comp. Lev. xxvi. 8; Josh. xxiii. 10.
20 Authorising the ransom of captives.
21 That is, a disposition to become Muslims.
22 That is, on account of their infidelity.
23 See Weil. Life of M. p. 84, n.
MEDINA.–40 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
WHOSO believe not, and prevent others from the way of God–their works will He cause to miscarry;2
But whoso believe, and do things that are right, and believe in what hath been sent down to MUHAMMAD–for it is the truth from their Lord–their sins will He cancel, and dispose their hearts aright.
This–because the infidels followed vanity, while those who believe, followed the truth from their Lord. Thus to men doth God set forth their likenesses.
When ye encounter the infidels,3 strike off their heads till ye have made a great slaughter among them, and of the rest make fast the fetters.
And afterwards let there either be free dismissals or ransomings, till the war hath laid down its burdens. Thus do. Were such the pleasure of God, he could himself take vengeance upon them: but He would rather prove the one of you by the other. And whoso fight for the cause of God, their works he will not suffer to miscarry;
He will vouchsafe them guidance, and dispose their hearts aright;
And he will bring them into the Paradise, of which he hath told them.
Believers! if ye help God, God will help you, and will set your feet firm:
But as for the infidels, let them perish: and their works shall God bring to nought:
This–because they were averse from the command which God sent down;Fruitless, therefore, shall their works become!
Have they not journeyed through the land, and seen what hath been the end of those who flourished before them? God brought destruction on them: and the like of this doth await the infidels.
This–because God is the protector of those who believe, and because the infidels have no protector.
Verily God will bring those who believe, and do the things that are right, into the Gardens, beneath whose shades the rivers flow: but they who believe not, take their fill, and eat as the beasts eat! And their dwelling-place the fire!
And how many cities were mightier in strength than thy city, which hath thrust thee forth!4 We destroyed them, and there was none to help them.
Shall he who followeth the clear teaching of his Lord be as he, the evil of whose doings hath been made to seem good to him, or like those who follow their own lusts?
A picture of the Paradise which is promised to the God-fearing! Therein are rivers of water, which corrupt not: rivers of milk, whose taste changeth not: and rivers of wine, delicious to those who quaff it;
And rivers of honey clarified: and therein are all kinds of fruit for them from their Lord! Is this like the lot of those who must dwell for ever in the fire? and shall have draughts of boiling water forced on them which will rend their bowels asunder?
Some of them indeed hearken to thee, until when they go out from thee, they say with sneers to those to whom "the knowledge" hath been given, "What is this he said?" These are they whose hearts God hath sealed up, and who follow their own lusts.
But as to those who have the guidance, He will increase their guidance, andHe will teach them what to fear.
For what do the infidels wait, but that the Hour come suddenly on them? Already are its signs come,5 and when it hath come on them indeed, how can they be warned then?
Know, then, that there is no god but God: and ask pardon for thy sin, and for believers, both men and women. God knoweth your busy movements, and your final resting-places.
The believers say, "Oh, would that a Sura were sent down!"6 but when a peremptory Sura is revealed, whose burden is war, thou mayest see the diseased of heart look toward thee, with a look of one on whom the shadows of death have fallen! But better in them would be obedience and becoming language.
And if, when the command for war is issued, they are true to God, it will be assuredly best for them.
Were ye not ready, if ye had turned back from Him, to spread disorder in the land, and violate the ties of blood?
These are they whom God hath cursed, and made deaf, and blinded their eyes!
Will they not then meditate on the Koran? Are locks upon their hearts?
But as to those who return to their errors after "the guidance" hath been made plain to them, Satan shall beguile them, and fill them with his suggestions.
This–because they say to those who abhor what God hath sent down, "We will comply with you in part of what ye enjoin." But God knoweth their secret reservations.
But how? When the angels, in causing them to die, shall smite them on the face and back!
This because they follow that which angereth God, and abhor what pleasethHim: therefore will He make their works fruitless.
Think these men of diseased hearts, that God will not bring out their malice to light?
If such were our pleasure, we could point them out to thee, and thou surely know them by their tokens: and know them thou shalt, by the strangeness of their words.7 God knoweth your doings.
And we will surely test you, until we know the valiant and the steadfast among you: and we will test the reports of your conduct.
Verily they who believe not, and turn others from the way of God, and separate from the Apostle after that "the guidance" hath been clearly shewn them, shall in no way injure God: but their works shall he bring to nought.
Believers! obey God and the Apostle: and render not your works vain.
Verily those who believe not, and who pervert others from the way of God, and then die in unbelief, God will not forgive.
Be not fainthearted then; and invite not the infidels to peace when ye have the upper hand: for God is with you, and will not defraud you of the recompense of your works.
Surely this present life is only a play, and pastime! but if ye believe, fear God; He will give you your rewards: but He will not ask all your riches of you.
Should He ask them of you, and urge you, ye would shew yourself niggards: andHe would bring your grudges to light.
Lo! ye are they, who are called to expend for the cause of God: and some of you are niggards: but whoso is niggardly shall be niggard only to his own loss; for God is the Rich, and ye are the poor: and if ye turn back, He will change you for another people,8 and they shall not be your like!
_______________________
1 This Sura was revealed at a period after the victory at Bedr, when there was still some hesitation on the part of Muhammad's followers to take decided steps for securing their position. See 37.
2 Lit. will He cause to wander, that is, from their proper aim and end, the rewards of Paradise. See verse 5 ad f.
3 The Meccans and other unbelievers of Muhammad's time. The Hanefites suppose this law to apply only to the battle of Bedr. The Shiites take it as of universal obligation.
4 This verse is said (by Omar b. Muhammad, and Itq. 43) to be the expression of Muhammad's feelings at the injuries inflicted on Mecca. He is reported to have wept over it.
5 The first sign being the mission of Muhammad; the second, the splitting of the moon; the third, the smoke mentioned in Sura xliv. p. 89.
6 That is, commanding war against the infidels.
7 Unintelligible or affected words, applied to the new religion in contempt. See Sura [xci.] ii. 56, p. 343.
8 Matt. xxi. 43.
MEDINA.–200 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
ELIF. LAM. MIM.2 God! there is no god but He, the Living, the Merciful!
In truth hath He sent down to thee "the Book," which confirmeth those which precede it: For He had sent down the Law, and the Evangel aforetime, as man's Guidance; and now hath He sent down the "Illumination."3 (Furkan.)
Verily for those who believe not in the signs of God, is a severe chastisement! And God is Mighty, the Avenger!
God! nought that is in Earth or that is in Heaven, is hidden unto Him. He it is who formeth you in your mothers' wombs. There is no god but He; the Mighty, the Wise!
He it is who hath sent down to thee "the Book." Some of its signs are of themselves perspicuous;–these are the basis4 of the Book–and others are figurative. But they whose hearts are given to err, follow its figures, craving discord, craving an interpretation; yet none knoweth its interpretation but God. And the stable in knowledge say, "We believe in it: it is all from our Lord." But none will bear this in mind, save men endued with understanding.
O our Lord! suffer not our hearts to go astray after that thou hast once guided us, and give us mercy from before thee; for verily thou art He who giveth.
O our Lord! For the day of whose coming there is not a doubt, thou wilt surely gather mankind together. Verily, God will not fail the promise.
As for the infidels, their wealth, and their children, shall avail them nothing against God. They shall be fuel for the fire.
After the wont of the people of Pharaoh, and of those who went before them, they treated our signs as falsehoods. Therefore God laid hold of them in their sins; and God is severe in punishing!
Say to the infidels: ye shall be worsted, and to Hell shall ye be gathered together; and wretched the couch!
Ye have already had a sign5 in the meeting of the two hosts. The one host fought in the cause of God, and the other was infidel. To their own eyesight, the infidels saw you twice as many as themselves: And God aided with his succour whom He would: And in this truly was a lesson for men endued with discernment.
Fair-seeming to men is the love of pleasures from women and children, and the treasured treasures of gold and silver, and horses of mark, and flocks, and cornfields! Such the enjoyment of this world's life. But God! goodly the home with Him.
SAY: Shall I tell you of better things than these, prepared for those who fear God, in His presence? Theirs shall be gardens, beneath whose pavilions the rivers flow, and in which shall they abide for aye: and wives of stainless purity, and acceptance with God: for God regardeth his servants–
Who say, "O our Lord! we have indeed believed; pardon us our sins, and keep us from the torment of the fire;"–
The patient, and the truthful, the lowly, and the charitable, and they who seek pardon at each daybreak.
God witnesseth that there is no god but He: and the angels, and men endued with knowledge, stablished in righteousness, proclaim "There is no god but He, the Mighty, the Wise!"
The true religion with God is Islam: and they to whom the Scriptures had been given, differed not till after "the knowledge"6 had come to them, and through mutual jealousy. But as for him who shall not believe in the signs of God–God will be prompt to reckon with him!
If they shall dispute with thee, then SAY: I have surrendered myself to God, as have they who follow me.
SAY to those who have received the Book, and to the common folk, Do ye surrender yourselves unto God?7 If they become Muslims, then are they guided aright: but if they turn away–thy duty is only preaching; and God's eye is on His servants.
But to those who believe not in the signs of God, and unjustly slay the prophets, and slay those men who enjoin uprightness,–announce an afflictive chastisement.
These are they whose works come to nought in this world, and in the next; and none shall they have to help them!
Hast thou not marked those who have received a portion of the Scriptures, when they are summoned to the Book of God, that it may settle their differences? Then did a part of them turn back, and withdrew far off.
This–because they said, "The fire shall by no means touch us, but for certain days:"–Their own devices have deceived them in their religion.
But how, when we shall assemble them together for the day of (which) whose coming there is no doubt, and when every soul shall be paid what it hath earned, and they shall not be wronged?
SAY: O God, possessor of all power,8 thou givest power to whom thou wilt, and from whom thou wilt, thou takest it away! Thou raisest up whom thou wilt, and whom thou wilt thou dost abase! In thy hand is good; for thou art over all things potent.
Thou causest the night to pass into the day, and thou causest the day to pass into the night. Thou bringest the living out of the dead, and thou bringest the dead out of the living; and thou givest sustenance to whom thou wilt, without measure.
Let not believers take infidels for their friends rather than believers: whoso shall do this hath nothing to hope from God–unless, indeed, ye fear a fear from them: But God would have you beware of Himself; for to God ye return. SAY: Whether ye hide what is in your breasts, or whether ye publish it abroad, God knoweth it: He knoweth what is in the heavens and what is in the earth; and over all things is God potent.
On that day shall every soul find present to it, whatever it hath wrought of good: and as to what it hath wrought of evil, it will wish that wide were the space between itself and it! But God would have you beware of Himself; for God is kind to His servants.
SAY: If ye love God, then follow me: God will love you, and forgive your sins, for God is Forgiving, Merciful. SAY: Obey God and the Apostle; but if ye turn away, then verily, God loveth not the unbelievers.
Verily above all human beings did God choose Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of IMRAN, the one the posterity of the other: And God Heareth, Knoweth.
Remember when the wife of Imran9 said, "O my Lord! I vow to thee what is in my womb, for thy special service. Accept it from me, for thou Hearest, Knowest!" And when she had given birth to it, she said, "O my Lord! Verily I have brought forth a female,"–God knew what she had brought forth; a male is not as a female10–"and I have named her Mary, and I take refuge with thee for her and for her offspring, from Satan the stoned."11