CHAPTER XIII.THE SAXONS: BETROTHAL.

CHAPTER XIII.THE SAXONS: BETROTHAL.Oatshave been defined by Dr. Johnson as a grain serving to nourish horses in England and men in Scotland; and in spite of this contemptuous definition, its name, to us Caledonian born, must always awaken pleasant recollections of the porridge and bannocks of our childhood. It is, however, a new experience to find a country where this often unappreciated grain occupies a still prouder position, and where its name is associated with memories yet more pregnant and tender; for autumn, not spring, is the season of Saxon love, and oats, not myrtle, are here emblematic of courtship and betrothal.In proportion as the waving surface of the green oat-fields beginsto assume a golden tint, so also does curiosity awaken and gossip grow rife in the village. Well-informed people may have hinted before that such and such a youth had been seen more than once stepping in at the gate of the big red house in the long street, and more than one chatterer had been ready to identify the speckled carnations which on Sundays adorned the hat of some youthful Conrad or Thomas, as having been grown in the garden of a certain Anna or Maria; but after all these had been but mere conjectures, for nothing positive can be known as yet, and ill-natured people were apt to console themselves with the reflection that St. Catherine’s Day was yet a long way off, and that “there is many a slip ’twixt cup and lip.”But now the great day which is to dispel all doubt and put an end to conjecture is approaching—that day which will destroy so many illusions and fulfil so few; for now the sun has given the final touch to the ripening grain, and soon the golden sheaves are lying piled together on the clean-shorn stubble-field, only waiting to be carted away. Then one evening when the sun is sinking low on the horizon, and no breath of air is there to lift the white powdery dust from off the hedge-rows, the sound of a drum is heard in the village street, and a voice proclaims aloud that “to-morrow the oats are to be fetched home.”Like wildfire the news has spread throughout the village; the cry is taken up and repeated with various intonations of hope, curiosity, anticipation, or triumph, “To-morrow the oats will be fetched.”A stranger probably fails to perceive anything particularly thrilling about this intelligence, having no reason to suppose the garnering of oats to be in any way more interesting than the carting of potatoes or wheat; and, no doubt, to the majority of land-owners the thought of to-morrow’s work is chiefly connected with dry prosaic details, such as repairing the harness and oiling the cart-wheels. But there are others in the village on whom the announcement has had an electrifying effect, and for whom the words are synonymous with love and wedding-bells. Five or six of the young village swains, or maybe as many as eight or ten, spend that evening in a state of pleasurable bustle and excitement, busying themselves in cleaning and decking out the cart for the morrow, furbishing up the best harness, grooming the work-horses till their coats are made to shine like satin, and plaiting up their manes with bright-colored ribbons.Early next morning the sound of harness-bells and the loud crackingof whips cause all curious folk to rush to their doors; and as every one is curious, the whole population is soon assembled in the street to gaze at the sight of young Hans N——, attired in his bravest clothes and wearing in his cap a monstrous bouquet, riding postilion fashion on the left-hand horse, and cracking his whip with ostentatious triumph, while behind, on the gayly decorated cart, is seated a blushing maiden, who lowers her eyes in confusion at thus seeing herself the object of general attention—at least this is what she is supposed to do, for every well-brought-up girl ought surely to blush and hang her head in graceful embarrassment when she first appears in the character of a bride; and although no formal proposal has yet taken place, by consenting to assist the young man to bring in his oats she has virtually confessed her willingness to become his wife.Her appearance on this occasion will doubtless cause much envy and disappointment among her less fortunate companions, who gaze out furtively through the chinks of the wooden boarding at the spectacle of a triumph they had perhaps hoped for themselves. “So it is the red-haired Susanna after all, and not the miller’s Agnes, as every one made sure,” the gossips are saying. “And who has young Martin got on his cart, I wonder? May I never spin flax again if it is not that saucy wench, the black-eyed Lisi, who was all but promised to small-pox Peter of the green corner house”—and so on, and so on, in endless variety, as the decorated carts go by in procession, each one giving rise to manifold remarks and comments, and not one of them failing to leave disappointment and heart-burning in its rear.This custom of the maiden helping the young man to bring in his oats, and thereby signifying her willingness to marry him, is prevalent only in a certain district to the north of Transylvania called theHaferland, or country of oats—a broad expanse of country covered at harvest-time by a billowy sea of golden grain, the whole fortune of the land-owners. In other parts various other betrothal customs are prevalent, as for instance in Neppendorf, a large village close to Hermanstadt, inhabited partly by Saxons, partly by Austrians, or Ländlers, as they call themselves. This latter race is of far more recent introduction in the country than the Saxons, having only come hither (last century) in the time of Maria Theresa, who had summoned them to replenish some of the Saxon colonies in danger of becoming extinct. If it is strange to note how rigidly the Saxons have kept themselves from mingling with the surrounding Magyars and Roumanians,it is yet more curious to see how these two German races have existed side by side for over a hundred years without amalgamating; and this for no sort of antagonistic reason, for they live together in perfect harmony, attending the same church, and conforming to the same regulations, but each people preserving its own individual costume and customs. The Saxons and the Ländlers have each their different parts of the church assigned to them; no Saxon woman would ever think of donning the fur cap of a Ländler matron, while as little would the latter exchange her tight-fitting fur coat for the wide hanging mantle worn by the other.SAXON BETROTHED COUPLE.Until quite lately unions have very seldom taken place between members of these different races. Only within the last twenty years or so have some of the Saxon youths awoke to the consciousness that the Austrian girls make better and more active housewives than their own phlegmatic countrywomen, and have consequently sought them in marriage. Even then, when both parties are willing, many a projected union makes shipwreck upon the stiff-neckedness of the twopaterfamilias, who neither of them will concede anything to the other. Thus, for instance, when the Saxon father of the bridegroom demands that his future daughter-in-law should adopt Saxon attire when she becomes the wife of his son, the Ländler father will probably take offence and withdraw his consent at the last moment; not a cap nor a jacket, not even a pin or an inch of ribbon, will either of the two concede to the wishes of the young people. Thus many hopeful alliances are nipped in the bud, and those which have been accomplished are almost invariably based on the understanding that each party retains its own attire, and that the daughters born of such union follow the mother, the sons the father, in the matter of costume.Among the Ländlers the marriage proposal takes place in a way which deserves to be mentioned. The youth who has secretly cast his eye on the girl he fain would make his wife prepares a new silver thaler (about 2s.6d.) by winding round it a piece of bright-colored ribbon, and wrapping the whole in a clean sheet of white letter-paper. With this coin in his pocket he repairs to the next village dance, and takes the opportunity of slipping it unobserved into the girl’s hand while they are dancing. By no word or look does she betray any consciousness of his actions, and only when back at home she produces the gift, and acquaints her parents with what has taken place. A family council is then held as to the merits of the suitor, and the expediency of accepting or rejecting the proposal. Should the latter be decided upon, the maiden must take an early opportunity of intrusting the silver coin to a near relation of the young man, who in receiving it back is thereby informed that he has nothing further to hope in that direction; but if three days have elapsed without his thaler returning to him, he is entitled to regard this as encouragement, and may commence to visit in the house of his sweetheart on the footing of an official wooer.In cases of rejection, it is considered a point of honor on the partof all concerned that no word should betray the state of the case to the outer world—a delicate reticence one is surprised to meet with in these simple people.This giving of the silver coin is probably a remnant of the old custom of “buying the bride,” and in many villages it is customary still to talk of thebrautkaufen.In some places it is usual for the lad who is courting to adorn the window of his fair one with a flowering branch of hawthorn at Pentecost, and at Christmas to fasten a sprig of mistletoe or a fir-branch to the gable-end of her house.To return, however, to the land of oats, where, after the harvest has been successfully garnered, the bridegroom proceeds to make fast the matter, or, in other words, officially to demand the girl’s hand of her parents.It is not consistent with village etiquette that the bridegroomin speshould apply directly to the father of his intended, but he must depute some near relation or intimate friend to bring forward his request. The girl’s parents, on their side, likewise appoint a representative to transmit the answer. These two ambassadors are called thewortmacher(word-makers)—sometimes also thehochzeitsväter(wedding-fathers). Much talking and speechifying are required correctly to transact a wedding from beginning to end, and a fluent and eloquent wortmacher is a much-prized individual.Each village has its own set formulas for each of the like occasions—long-winded pompous speeches, rigorously adhered to, and admitting neither of alteration nor curtailment. The following fragment of one of these speeches will give a correct notion of the general style of Saxon oration. It is the hochzeitsvater who, in the name of the young man’s parents, speaks as follows:“A good-morning to you herewith, dear neighbors, and I further wish to hear that you have rested softly this night, and been enabled to rise in health and strength. And if such be the case I shall be rejoiced to hear the same, and shall thank the Almighty for his mercies towards you; and should your health and the peace of your household not be as good as might be desired in every respect, so at least will I thank the Almighty that he has made your lot to be endurable, and beg him further in future only to send you so much trouble and affliction as you are enabled patiently to bear at a time.“Furthermore, I crave your forgiveness that I have made bold toenter your house thus early this morning, and trust that my presence therein may in no way inconvenience you, but that I may always comport myself with honor and propriety, so that you may in nowise be ashamed of me, and that you may be pleased to listen to the few words I have come hither to say.“God the Almighty having instituted the holy state of matrimony in order to provide for the propagation of the human race, it is not unknown to me, dearest neighbor, that many years ago you were pleased to enter this holy state, taking to yourself a beloved wife, with whom ever since you have lived in peace and happiness; and that, furthermore, the Almighty, not wishing to leave you alone in your union, was pleased to bless you, not only with temporal goods and riches, but likewise with numerous offspring, with dearly beloved children, to be your joy and solace. And among these beloved children is a daughter, who has prospered and grown up in the fear of the Lord to be a comely and virtuous maiden.“And as likewise it may not be unknown to you that years ago we too thought fit to enter the holy state of matrimony, and that the Lord was pleased to bless our union, not with temporal goods and riches, but with numerous offspring, with various beloved children, among whom is a son, who has grown up, not in a garden of roses, but in care and toil, and in the fear of the Lord.“And now this same son, having grown to be a man, has likewise bethought himself of entering the holy state of matrimony; and he has prayed the Lord to guide him wisely in his choice, and to give him a virtuous and God-fearing companion.“Therefore he has been led over mountains and valleys, through forests and rivers, over rocks and precipices, until he came to your house and cast his eyes on the virtuous maiden your daughter. And the Lord has been pleased to touch his heart with a mighty love for her, so that he has been moved to ask you to give her hand to him in holy wedlock.”Probably the young couple have grown up in sight of each other, the garden of the one father very likely adjoining the pigsty of the other; but the formula must be adhered to notwithstanding, and neither rocks nor precipices omitted from the programme; and even though the parents of the bride be a byword in the village for their noisy domestic quarrels, yet the little fiction of conjugal happiness must be kept up all the same, with a truly magnificent sacrifice ofveracity to etiquette worthy of any Court journal discussing a royal alliance.And in point of fact a disinterested love-match between Saxon peasants is about as rare a thing as a genuine courtship between reigning princes. Most often it is a simple business contract arranged between the family heads, who each of them hopes to reap advantage from the bargain.When the answer has been a consent, then the compact is sealed by a feast called thebrautvertrinken(drinking the bride), to which are invited only the nearest relations on either side, the places of honor at the head of the table being given to the two ambassadors who have transacted the business. A second banquet, of a more solemn nature, is held some four weeks later, when rings have been exchanged in presence of the pastor. The state of the weather at the moment the rings are exchanged is regarded as prophetic for the married life of the young couple, according as it may be fair or stormy.Putting the ring on his bride’s finger, the young man says,“I give thee here my ring so true;God grant thou may it never rue!”

Oatshave been defined by Dr. Johnson as a grain serving to nourish horses in England and men in Scotland; and in spite of this contemptuous definition, its name, to us Caledonian born, must always awaken pleasant recollections of the porridge and bannocks of our childhood. It is, however, a new experience to find a country where this often unappreciated grain occupies a still prouder position, and where its name is associated with memories yet more pregnant and tender; for autumn, not spring, is the season of Saxon love, and oats, not myrtle, are here emblematic of courtship and betrothal.

In proportion as the waving surface of the green oat-fields beginsto assume a golden tint, so also does curiosity awaken and gossip grow rife in the village. Well-informed people may have hinted before that such and such a youth had been seen more than once stepping in at the gate of the big red house in the long street, and more than one chatterer had been ready to identify the speckled carnations which on Sundays adorned the hat of some youthful Conrad or Thomas, as having been grown in the garden of a certain Anna or Maria; but after all these had been but mere conjectures, for nothing positive can be known as yet, and ill-natured people were apt to console themselves with the reflection that St. Catherine’s Day was yet a long way off, and that “there is many a slip ’twixt cup and lip.”

But now the great day which is to dispel all doubt and put an end to conjecture is approaching—that day which will destroy so many illusions and fulfil so few; for now the sun has given the final touch to the ripening grain, and soon the golden sheaves are lying piled together on the clean-shorn stubble-field, only waiting to be carted away. Then one evening when the sun is sinking low on the horizon, and no breath of air is there to lift the white powdery dust from off the hedge-rows, the sound of a drum is heard in the village street, and a voice proclaims aloud that “to-morrow the oats are to be fetched home.”

Like wildfire the news has spread throughout the village; the cry is taken up and repeated with various intonations of hope, curiosity, anticipation, or triumph, “To-morrow the oats will be fetched.”

A stranger probably fails to perceive anything particularly thrilling about this intelligence, having no reason to suppose the garnering of oats to be in any way more interesting than the carting of potatoes or wheat; and, no doubt, to the majority of land-owners the thought of to-morrow’s work is chiefly connected with dry prosaic details, such as repairing the harness and oiling the cart-wheels. But there are others in the village on whom the announcement has had an electrifying effect, and for whom the words are synonymous with love and wedding-bells. Five or six of the young village swains, or maybe as many as eight or ten, spend that evening in a state of pleasurable bustle and excitement, busying themselves in cleaning and decking out the cart for the morrow, furbishing up the best harness, grooming the work-horses till their coats are made to shine like satin, and plaiting up their manes with bright-colored ribbons.

Early next morning the sound of harness-bells and the loud crackingof whips cause all curious folk to rush to their doors; and as every one is curious, the whole population is soon assembled in the street to gaze at the sight of young Hans N——, attired in his bravest clothes and wearing in his cap a monstrous bouquet, riding postilion fashion on the left-hand horse, and cracking his whip with ostentatious triumph, while behind, on the gayly decorated cart, is seated a blushing maiden, who lowers her eyes in confusion at thus seeing herself the object of general attention—at least this is what she is supposed to do, for every well-brought-up girl ought surely to blush and hang her head in graceful embarrassment when she first appears in the character of a bride; and although no formal proposal has yet taken place, by consenting to assist the young man to bring in his oats she has virtually confessed her willingness to become his wife.

Her appearance on this occasion will doubtless cause much envy and disappointment among her less fortunate companions, who gaze out furtively through the chinks of the wooden boarding at the spectacle of a triumph they had perhaps hoped for themselves. “So it is the red-haired Susanna after all, and not the miller’s Agnes, as every one made sure,” the gossips are saying. “And who has young Martin got on his cart, I wonder? May I never spin flax again if it is not that saucy wench, the black-eyed Lisi, who was all but promised to small-pox Peter of the green corner house”—and so on, and so on, in endless variety, as the decorated carts go by in procession, each one giving rise to manifold remarks and comments, and not one of them failing to leave disappointment and heart-burning in its rear.

This custom of the maiden helping the young man to bring in his oats, and thereby signifying her willingness to marry him, is prevalent only in a certain district to the north of Transylvania called theHaferland, or country of oats—a broad expanse of country covered at harvest-time by a billowy sea of golden grain, the whole fortune of the land-owners. In other parts various other betrothal customs are prevalent, as for instance in Neppendorf, a large village close to Hermanstadt, inhabited partly by Saxons, partly by Austrians, or Ländlers, as they call themselves. This latter race is of far more recent introduction in the country than the Saxons, having only come hither (last century) in the time of Maria Theresa, who had summoned them to replenish some of the Saxon colonies in danger of becoming extinct. If it is strange to note how rigidly the Saxons have kept themselves from mingling with the surrounding Magyars and Roumanians,it is yet more curious to see how these two German races have existed side by side for over a hundred years without amalgamating; and this for no sort of antagonistic reason, for they live together in perfect harmony, attending the same church, and conforming to the same regulations, but each people preserving its own individual costume and customs. The Saxons and the Ländlers have each their different parts of the church assigned to them; no Saxon woman would ever think of donning the fur cap of a Ländler matron, while as little would the latter exchange her tight-fitting fur coat for the wide hanging mantle worn by the other.

SAXON BETROTHED COUPLE.

SAXON BETROTHED COUPLE.

SAXON BETROTHED COUPLE.

Until quite lately unions have very seldom taken place between members of these different races. Only within the last twenty years or so have some of the Saxon youths awoke to the consciousness that the Austrian girls make better and more active housewives than their own phlegmatic countrywomen, and have consequently sought them in marriage. Even then, when both parties are willing, many a projected union makes shipwreck upon the stiff-neckedness of the twopaterfamilias, who neither of them will concede anything to the other. Thus, for instance, when the Saxon father of the bridegroom demands that his future daughter-in-law should adopt Saxon attire when she becomes the wife of his son, the Ländler father will probably take offence and withdraw his consent at the last moment; not a cap nor a jacket, not even a pin or an inch of ribbon, will either of the two concede to the wishes of the young people. Thus many hopeful alliances are nipped in the bud, and those which have been accomplished are almost invariably based on the understanding that each party retains its own attire, and that the daughters born of such union follow the mother, the sons the father, in the matter of costume.

Among the Ländlers the marriage proposal takes place in a way which deserves to be mentioned. The youth who has secretly cast his eye on the girl he fain would make his wife prepares a new silver thaler (about 2s.6d.) by winding round it a piece of bright-colored ribbon, and wrapping the whole in a clean sheet of white letter-paper. With this coin in his pocket he repairs to the next village dance, and takes the opportunity of slipping it unobserved into the girl’s hand while they are dancing. By no word or look does she betray any consciousness of his actions, and only when back at home she produces the gift, and acquaints her parents with what has taken place. A family council is then held as to the merits of the suitor, and the expediency of accepting or rejecting the proposal. Should the latter be decided upon, the maiden must take an early opportunity of intrusting the silver coin to a near relation of the young man, who in receiving it back is thereby informed that he has nothing further to hope in that direction; but if three days have elapsed without his thaler returning to him, he is entitled to regard this as encouragement, and may commence to visit in the house of his sweetheart on the footing of an official wooer.

In cases of rejection, it is considered a point of honor on the partof all concerned that no word should betray the state of the case to the outer world—a delicate reticence one is surprised to meet with in these simple people.

This giving of the silver coin is probably a remnant of the old custom of “buying the bride,” and in many villages it is customary still to talk of thebrautkaufen.

In some places it is usual for the lad who is courting to adorn the window of his fair one with a flowering branch of hawthorn at Pentecost, and at Christmas to fasten a sprig of mistletoe or a fir-branch to the gable-end of her house.

To return, however, to the land of oats, where, after the harvest has been successfully garnered, the bridegroom proceeds to make fast the matter, or, in other words, officially to demand the girl’s hand of her parents.

It is not consistent with village etiquette that the bridegroomin speshould apply directly to the father of his intended, but he must depute some near relation or intimate friend to bring forward his request. The girl’s parents, on their side, likewise appoint a representative to transmit the answer. These two ambassadors are called thewortmacher(word-makers)—sometimes also thehochzeitsväter(wedding-fathers). Much talking and speechifying are required correctly to transact a wedding from beginning to end, and a fluent and eloquent wortmacher is a much-prized individual.

Each village has its own set formulas for each of the like occasions—long-winded pompous speeches, rigorously adhered to, and admitting neither of alteration nor curtailment. The following fragment of one of these speeches will give a correct notion of the general style of Saxon oration. It is the hochzeitsvater who, in the name of the young man’s parents, speaks as follows:

“A good-morning to you herewith, dear neighbors, and I further wish to hear that you have rested softly this night, and been enabled to rise in health and strength. And if such be the case I shall be rejoiced to hear the same, and shall thank the Almighty for his mercies towards you; and should your health and the peace of your household not be as good as might be desired in every respect, so at least will I thank the Almighty that he has made your lot to be endurable, and beg him further in future only to send you so much trouble and affliction as you are enabled patiently to bear at a time.

“Furthermore, I crave your forgiveness that I have made bold toenter your house thus early this morning, and trust that my presence therein may in no way inconvenience you, but that I may always comport myself with honor and propriety, so that you may in nowise be ashamed of me, and that you may be pleased to listen to the few words I have come hither to say.

“God the Almighty having instituted the holy state of matrimony in order to provide for the propagation of the human race, it is not unknown to me, dearest neighbor, that many years ago you were pleased to enter this holy state, taking to yourself a beloved wife, with whom ever since you have lived in peace and happiness; and that, furthermore, the Almighty, not wishing to leave you alone in your union, was pleased to bless you, not only with temporal goods and riches, but likewise with numerous offspring, with dearly beloved children, to be your joy and solace. And among these beloved children is a daughter, who has prospered and grown up in the fear of the Lord to be a comely and virtuous maiden.

“And as likewise it may not be unknown to you that years ago we too thought fit to enter the holy state of matrimony, and that the Lord was pleased to bless our union, not with temporal goods and riches, but with numerous offspring, with various beloved children, among whom is a son, who has grown up, not in a garden of roses, but in care and toil, and in the fear of the Lord.

“And now this same son, having grown to be a man, has likewise bethought himself of entering the holy state of matrimony; and he has prayed the Lord to guide him wisely in his choice, and to give him a virtuous and God-fearing companion.

“Therefore he has been led over mountains and valleys, through forests and rivers, over rocks and precipices, until he came to your house and cast his eyes on the virtuous maiden your daughter. And the Lord has been pleased to touch his heart with a mighty love for her, so that he has been moved to ask you to give her hand to him in holy wedlock.”

Probably the young couple have grown up in sight of each other, the garden of the one father very likely adjoining the pigsty of the other; but the formula must be adhered to notwithstanding, and neither rocks nor precipices omitted from the programme; and even though the parents of the bride be a byword in the village for their noisy domestic quarrels, yet the little fiction of conjugal happiness must be kept up all the same, with a truly magnificent sacrifice ofveracity to etiquette worthy of any Court journal discussing a royal alliance.

And in point of fact a disinterested love-match between Saxon peasants is about as rare a thing as a genuine courtship between reigning princes. Most often it is a simple business contract arranged between the family heads, who each of them hopes to reap advantage from the bargain.

When the answer has been a consent, then the compact is sealed by a feast called thebrautvertrinken(drinking the bride), to which are invited only the nearest relations on either side, the places of honor at the head of the table being given to the two ambassadors who have transacted the business. A second banquet, of a more solemn nature, is held some four weeks later, when rings have been exchanged in presence of the pastor. The state of the weather at the moment the rings are exchanged is regarded as prophetic for the married life of the young couple, according as it may be fair or stormy.

Putting the ring on his bride’s finger, the young man says,

“I give thee here my ring so true;God grant thou may it never rue!”

“I give thee here my ring so true;God grant thou may it never rue!”

“I give thee here my ring so true;God grant thou may it never rue!”

“I give thee here my ring so true;

God grant thou may it never rue!”

CHAPTER XIV.THE SAXONS: MARRIAGE.The25th of November, feast of St. Catherine,[14]is in many districts the day selected for tying all these matrimonial knots. When this is not the case, then the weddings take place in Carnival, oftenest in the week following the Sunday when the gospel of the marriage at Cana has been read in church; and Wednesday is considered the most lucky day for the purpose.The preparations for the great day occupy the best part of a week in every house which counts either a bride or bridegroom among its inmates. There are loaves and cakes of various sorts and shapes to bebaked, fowls and pigs to be slaughtered; in wealthier houses even the sacrifice of a calf or an ox is considered necessary for the wedding-feast; and when this is the case the tongue is carefully removed, and, placed upon the best china plate, with a few laurel leaves by way of decoration, is carried to the parsonage as the customary offering to the reverend Herr Vater.The other needful provisions for the banquet are collected in the following simple manner: On the afternoon of the Sunday preceding the wedding, six young men belonging to the Brotherhood are despatched by the Alt-knecht from house to house, where, striking a resounding knock on each door, they make the village street re-echo with their cry, “Bringt rahm!” (bring cream). This is a summons which none may refuse, all those who belong to that neighborhood being bound to send contributions in the shape of milk, cream, eggs, butter, lard, or bacon, to those wedding-houses within their quarter; and every gift, even the smallest one of a couple of eggs, is received with thanks, and the messenger rewarded by a glass of wine.Next day the women of both families assemble to bake the wedding-feast, the future mother-in-law of the bride keeping a sharp lookout on the girl, to note whether she acquits herself creditably of her household duties. This day is in fact a sort of final examination the bride has to pass through in order to prove herself worthy of her new dignity; so woe to the maiden who is dilatory in mixing the dough or awkward at kneading the loaves.While this is going on the young men have been to the forest to fetch firing-wood, for it is a necessary condition that the wood for heating the oven where the wedding-loaves are baked should be brought in expressly for the occasion, even though there be small wood in plenty lying ready for use in the shed.The cart is gayly decorated with flowers and streamers, and the wood brought home with much noise and merriment, much in the old English style of bringing in the yule-log. On their return from the forest, the gate of the court-yard is found to be closed; or else a rope, from which are suspended straw bunches and bundles, is stretched across the entrance. The women now advance, with much clatter of pots and pans, and pretend to defend the yard against the besiegers; but the men tear down the rope, and drive in triumphantly, each one catching at a straw bundle in passing. Some of these are found to contain cakes or apples, others only broken crockery or egg-shells.The young men sit up late splitting the logs into suitable size for burning. Their duties further consist in lighting the fire, drawing water from the well, and putting it to boil on the hearth. Thus they work till into the small hours of the morning, now and then refreshing themselves with a hearty draught of home-made wine. When all is prepared, it is then the turn of the men to take some rest, and they wake the girls with an old song running somewhat as follows:“All in the early morning gray,A lass would rise at break of day.Arise, arise,Fair lass, arise,And ope your eyes,For darkness flies,And your true-love he comes to-day.“So, lassie, would you early fillYour pitcher at the running rill,Awake, awake,Fair maid, awake,Your pitcher take,For dawn doth break,And come to-day your true-love will.”Another song of equally ancient origin is sung the evening before the marriage, when the bride takes leave of her friends and relations.[15]“I walked beside the old church wall;My love stood there, but weeping all.I greeted her, and thus she spake:‘My heart is sore, dear love, alack!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my father’s land—O father, dearest father, give me once more thy hand!I set two roses in my mother’s land—O mother, dearest mother, give me again thy hand!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my brother’s land—O brother, dearest brother, give me again thy hand!I set two roses in my sister’s land—O sister, dearest sister, give me again thy hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set again two roses under a bush of yew—O comrades, dearest comrades, I say my last adieu!No roses shall I set more in this my native land—O parents, brother, sister, comrades, give me once more your hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘And when I came to the dark fir-tree,[16]An iron kettle my father gave me;And when I came unto the willow,My mother gave a cap and a pillow.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when unto the bridge I came,I turned me round and looked back again;I saw no mother nor father more,And I bitterly wept, for my heart was sore.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came before the gate,The bolt was drawn, and I must wait;And when I came to the wooden bench,They said, “She’s but a peevish wench!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came to the strangers’ hearth,They whispered, “She is little worth;”And when I came before the bed,I sighed, “Would I were yet a maid!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘My house is built of goodly stone,But in its walls I feel so lone!A mantle of finest cloth I wear,But ’neath it an aching heart I bear.Loud howls the wind, wild drives the snow,Parting, oh, parting is bitterest woe!On the belfry tower is a trumpet shrill,But down the kirkyard the dead lie still.’”Very precise are the formalities to be observed in inviting the wedding-guests. A member of the bride’s family is deputed aseinlader(inviter), and, invested with a brightly painted staff as insignia of his office, he goes the round of the friends and relations to be asked.It is customary to invite all kinsfolk within the sixth degree of relationship, though many of these are not expected to comply with the summons, the invitations in such cases being simply a matter of form, politely tendered on the one side and graciously received on the other, but not meant to be taken literally, as being but honorary invitations.Unless particular arrangements have been made to the contrary, it is imperative that the invitations, in order to be valid, should be repeated with all due formalities, as often as three times, the slightest divergence from this rule being severely judged and commented upon; and mortal offence has often been taken by a guest who bitterly complains that he was only twice invited. In some villages it is, moreover, customary to invite anew for each one of the separate meals which take place during the three or four days of the wedding festivities.Early on the wedding morning the bridegroom despatches hiswortmannwith themorgengabe(morning gift) to the bride. This consists in a pair of new shoes, to which are sometimes added other small articles, such as handkerchiefs, ribbons, a cap, apples, nuts, cakes, etc. An ancient superstition requires that the young matron should carefully treasure up these shoes if she would assure herself of kind treatment on the part of her husband, who “will not begin to beat her till the wedding-shoes are worn out.” The ambassador, in delivering over the gifts to thewortmannof the other party, speaks as follows:“Good-morning to you, Herr Wortmann, and to all worthy friends here assembled. The friends on our side have charged me to wish you all a very good morning. I have further come hither to remind you of the laudable custom of our fathers and grandfathers, who bethoughtthemselves of presenting their brides with a small morning gift. So in the same way our young master the bridegroom, not wishing to neglect this goodly patriarchal custom, has likewise sent me here with a trifling offering to his bride, trusting that this small gift may be agreeable and pleasing to you.”The bride, on her side, sends to the bridegroom a new linen shirt, spun, woven, sewed, and embroidered by her own hands. This shirt he wears but twice—once on his wedding-day for going to church, the second time when he is carried to the grave.Before proceeding to church the men assemble at the house of the bridegroom, and the women at that of the bride. The young people only accompany the bridal pair to church, the elder members of both families remaining at home until the third invitation has been delivered, after which all proceed together to the house of the bride, where the first day’s festivities are held.In some villages it is customary for the young couple returning from church to the house of the bridegroom to have their two right hands tied together before stepping over the threshold. A glass of wine and a piece of bread are given to them ere they enter, of which they must both partake together, the bridegroom then throwing the glass away over the house-roof.There is much speechifying and drinking of healths, and various meals are served up at intervals of three or four hours, each guest being provided with a covered jug, which must always be kept replenished with wine.It is usual for each guest to bring a small gift as contribution to the newly set-up household of the young couple, and these are deposited on a table decked for the purpose in the centre of the court-yard, or, if the weather be unfavorable, inside the house—bride and bridegroom standing on either side to receive the gifts. First it is the bridegroom’s father, who, approaching the table, deposits thereon a new shining ploughshare, as symbol that his son must earn his bread by the sweat of his brow; then the mother advances with a new pillow adorned with bows of colored ribbon, and silver head-pins stuck at the four corners. These gay ornaments are meant to represent the pleasures and joys of matrimony, but two long streamers of black ribbon, which hang down to the ground on either side, are placed there likewise to remind the young couple of the crosses and misfortunes which must inevitably fall to their share. The other relations of thebridegroom follow in due precedence, each with a gift. Sometimes it is a piece of homespun linen, a colored handkerchief, or some such article of dress or decoration; sometimes a roll of sheet-iron, a packet of nails, a knife and fork, or a farming or gardening implement, each one laying down his or her gift with the words, “May it be pleasing to you.”Then follow the kinsfolk of the bride with similar offerings, her father presenting her with a copper caldron or kettle, her mother with a second pillow decorated in the same manner as the first one.Playful allusions are not unfrequently concealed in these gifts—a doll’s cradle, or a young puppy-dog wrapped in swaddling-clothes, often figuring among the presents ranged on the table.Various games and dances fill up the pauses between the meals—songs and speeches, often of a somewhat coarse and cynical nature, forming part of the usual programme. Among the games occasionally enacted at Saxon peasant weddings there is one which deserves a special mention, affording, as it does, a curious proof of the tenacity of old pagan rites and customs transmitted by verbal tradition from one generation to the other. This is therössel-tanz, or dance of the horses, evidently founded on an ancient Scandinavian legend, to be found in Snorri’s “Edda.” In this tale the gods Thor and Loki came at nightfall to a peasant’s house in a carriage drawn by two goats or rams, and asked for a night’s lodging. Thor killed the two rams, and with the peasant and his family consumed the flesh for supper. The bones were then ordered to be thrown in a heap on to the hides of the animals; but one of the peasant’s sons had, in eating, broken open a bone in order to suck the marrow within, and next morning, when the god commanded the goats to get up, one of them limped on the hind-leg because of the broken bone, on seeing which Thor was in a great rage, and threatened to destroy the peasant and his whole family, but finally allowed himself to be pacified, and accepted the two sons as hostages.In the peasant drama here alluded to, the gods Thor and Loki are replaced by a colonel and a lieutenant-colonel, while instead of two goats there are two horses and one goat; also, the two sons of the peasant are here designated as Wallachians. Everything is, of course, much distorted and changed, but yet all the principal features of the drama are clearly to be recognized—the killing of the goat and its subsequent resurrection, the colonel’s rage, and the transferment of the two Wallachians into his service, all being part of the performance.At midnight, or sometimes later, when the guests are about to depart, there prevails in some villages a custom which goes by the name ofden borten abtanzen, dancing down the bride’s crown. This head-covering, which I have already described, is the sign of her maidenhood, which she must lay aside now that she has become a wife, and it is danced off in the following manner: All the married women present, except the very oldest and most decrepit, join hands—two of them, appointed as brideswomen, taking the bride between them. Thus forming a wide circle, they dance backward and forward round and round the room, sometimes forming a knot in the centre, sometimes far apart, till suddenly, either by accident or on purpose, the chain is broken through at one place, which is the signal for all to rush out into the court-yard, still holding hands. From some dark corner there now springs unexpectedly a stealthy robber, one of the bridesmen, who has been lying there in ambush to rob the bride of her crown. Sometimes she is defended by two brothers or relations, who, dealing out blows with twisted up handkerchiefs or towels, endeavor to keep the thief at a distance; but the struggle always ends with the loss of the head-dress, which the young matron bewails with many tears and sobs. The brideswomen now solemnly invest her with her new head-gear, which consists of a snowy cap and veil, held together by silver or jewelled pins, sometimes of considerable value. This head-dress, which fits close to the face, concealing all the hair, has a nun-like effect, but is not unbecoming to fresh young faces.Sometimes, after the bride is invested in her matronly head-gear, she, along with two other married women (in some villages old, in others young), is concealed behind a curtain or sheet, and the husband is made to guess which is his wife, all three trying to mislead him by grotesque gestures from beneath the sheet.On the morning after the wedding bridesmen and brideswomen early repair to the room of the newly married couple, presenting them with a cake in which hairs of cows and buffaloes, swine’s bristles, feathers, and egg-shells are baked. Both husband and wife must at least swallow a bite of this unsavory compound, to insure the welfare of cattle and poultry during their married life.[17]After the morning meal the young wife goes to church to beblessed by the priest, escorted by the two brideswomen, walking one on either side. While she is praying within, her husband meanwhile waits at the church-door, but no sooner does she reappear at the threshold than the young couple are surrounded by a group of masked figures, who playfully endeavor to separate the wife from her husband. If they succeed in so doing, then he must win her back in a hand-to-hand fight with his adversaries, or else give money as ransom. It is considered a bad omen for the married life of the young couple if they be separated on this occasion; therefore the young husband takes his stand close against the church-door, to be ready to clutch his wife as soon as she steps outside—for greater precaution, often holding her round the waist with both hands during the dance which immediately ensues in front of the church, and at which the newly married couple merely assist as spectators.As several couples are usually married at the same time, it is customary for each separate wedding-party to bring its own band of music, and dance thus independently of the others. On the occasion of a triple wedding I once witnessed, it was very amusing to watch the three wedding-parties coming down the street, each accelerating its pace till it came to be a sort of race between them up to the church-door, in order to secure the best dancing-place. The ground being rough and slanting, there was only one spot where anything like a flat dancing-floor could be obtained; and the winning party at once securing this enviable position, the others had to put up with an inclined plane, with a few hillocks obstructing their ball-roomparquet.The eight to ten couples belonging to each wedding-party are enclosed in a ring of by-standers, each rival band of music playing away with heroic disregard for the scorched ears of the audience. “Walser!” calls out the first group; “Polka!” roars the second—for it is a point of honor that each party display a noble independence in taking its own line of action; and if, out of mere coincidence, two of the bands happen to strike up the self-same tune, one of them will be sure to change abruptly to something totally different, as soon as aware of the unfortunate mistake—the caterwauling effect produced by this system baffling all description. “This is nothing at all,” said the pastor, from whose garden I was overlooking the scene, laughing at the dismay with which I endeavored to stop my ears. “Sometimes we have eight or ten weddings at a time, each with its own fiddlers—that is something worth hearing indeed!”The rest of this second day is spent much in the same way as the former one, only this time it is at the house of the bridegroom’s parents.In some places it is usual on this day for the young couple, accompanied by the wedding-party, to drive back to the house of the bride’s parents in order to fetch hertruhe—viz., the painted wooden coffer in which her trousseau has been stored. The young wife remains sitting on the cart, while her husband goes in and fetches the coffer. Then he returns once more, and addresses the following speech to his mother-in-law: “It is not unknown to me, dearest mother, that you have prepared various articles, at the toil of your hands, for your dearest child, for which may you be heartily thanked; and may God in future continue to bless your labor, and give you health and strength to accomplish the same.“But as it has become known to me that the coffer containing your dear child’s effects has got a lock, and as to every lock there must needs be a key, so have I come to beg you to give me this key, in order that we may be enabled to take what we require from out the coffer.”[18]Among the customs attached to this first day of wedded life is that of breaking the distaff. If the young matron can succeed in doing so at one stroke across her knee, she will be sure to have strong and healthy sons born of her wedlock; if not, then she has but girls to expect.The third day is called the finishing-up day, each family assembling its own friends and relations to consume the provisions remaining over from the former banquets, and at the same time to wash up the cooking utensils and crockery, restoring whatever has been borrowed from neighbors in the shape of plates, jugs, etc.—the newly married couple joining the entertainment, now at the one, now at the other house. This day is the close of the wedding festivities, which have kept both families in a state of bustle and turmoil for fully a week. Everything now returns to every-day order and regularity, the young couple usually taking up their abode in a small back room of the house of the young man’s parents, putting off till the following spring the important business of building their own house. Dancingand feasting are now at an end, and henceforth the earnest of life begins, though it is usual to say that “only after they have licked a stone of salt together” can a proper understanding exist between husband and wife.

The25th of November, feast of St. Catherine,[14]is in many districts the day selected for tying all these matrimonial knots. When this is not the case, then the weddings take place in Carnival, oftenest in the week following the Sunday when the gospel of the marriage at Cana has been read in church; and Wednesday is considered the most lucky day for the purpose.

The preparations for the great day occupy the best part of a week in every house which counts either a bride or bridegroom among its inmates. There are loaves and cakes of various sorts and shapes to bebaked, fowls and pigs to be slaughtered; in wealthier houses even the sacrifice of a calf or an ox is considered necessary for the wedding-feast; and when this is the case the tongue is carefully removed, and, placed upon the best china plate, with a few laurel leaves by way of decoration, is carried to the parsonage as the customary offering to the reverend Herr Vater.

The other needful provisions for the banquet are collected in the following simple manner: On the afternoon of the Sunday preceding the wedding, six young men belonging to the Brotherhood are despatched by the Alt-knecht from house to house, where, striking a resounding knock on each door, they make the village street re-echo with their cry, “Bringt rahm!” (bring cream). This is a summons which none may refuse, all those who belong to that neighborhood being bound to send contributions in the shape of milk, cream, eggs, butter, lard, or bacon, to those wedding-houses within their quarter; and every gift, even the smallest one of a couple of eggs, is received with thanks, and the messenger rewarded by a glass of wine.

Next day the women of both families assemble to bake the wedding-feast, the future mother-in-law of the bride keeping a sharp lookout on the girl, to note whether she acquits herself creditably of her household duties. This day is in fact a sort of final examination the bride has to pass through in order to prove herself worthy of her new dignity; so woe to the maiden who is dilatory in mixing the dough or awkward at kneading the loaves.

While this is going on the young men have been to the forest to fetch firing-wood, for it is a necessary condition that the wood for heating the oven where the wedding-loaves are baked should be brought in expressly for the occasion, even though there be small wood in plenty lying ready for use in the shed.

The cart is gayly decorated with flowers and streamers, and the wood brought home with much noise and merriment, much in the old English style of bringing in the yule-log. On their return from the forest, the gate of the court-yard is found to be closed; or else a rope, from which are suspended straw bunches and bundles, is stretched across the entrance. The women now advance, with much clatter of pots and pans, and pretend to defend the yard against the besiegers; but the men tear down the rope, and drive in triumphantly, each one catching at a straw bundle in passing. Some of these are found to contain cakes or apples, others only broken crockery or egg-shells.

The young men sit up late splitting the logs into suitable size for burning. Their duties further consist in lighting the fire, drawing water from the well, and putting it to boil on the hearth. Thus they work till into the small hours of the morning, now and then refreshing themselves with a hearty draught of home-made wine. When all is prepared, it is then the turn of the men to take some rest, and they wake the girls with an old song running somewhat as follows:

“All in the early morning gray,A lass would rise at break of day.Arise, arise,Fair lass, arise,And ope your eyes,For darkness flies,And your true-love he comes to-day.“So, lassie, would you early fillYour pitcher at the running rill,Awake, awake,Fair maid, awake,Your pitcher take,For dawn doth break,And come to-day your true-love will.”

“All in the early morning gray,A lass would rise at break of day.Arise, arise,Fair lass, arise,And ope your eyes,For darkness flies,And your true-love he comes to-day.“So, lassie, would you early fillYour pitcher at the running rill,Awake, awake,Fair maid, awake,Your pitcher take,For dawn doth break,And come to-day your true-love will.”

“All in the early morning gray,A lass would rise at break of day.Arise, arise,Fair lass, arise,And ope your eyes,For darkness flies,And your true-love he comes to-day.

“All in the early morning gray,

A lass would rise at break of day.

Arise, arise,

Fair lass, arise,

And ope your eyes,

For darkness flies,

And your true-love he comes to-day.

“So, lassie, would you early fillYour pitcher at the running rill,Awake, awake,Fair maid, awake,Your pitcher take,For dawn doth break,And come to-day your true-love will.”

“So, lassie, would you early fill

Your pitcher at the running rill,

Awake, awake,

Fair maid, awake,

Your pitcher take,

For dawn doth break,

And come to-day your true-love will.”

Another song of equally ancient origin is sung the evening before the marriage, when the bride takes leave of her friends and relations.[15]

“I walked beside the old church wall;My love stood there, but weeping all.I greeted her, and thus she spake:‘My heart is sore, dear love, alack!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my father’s land—O father, dearest father, give me once more thy hand!I set two roses in my mother’s land—O mother, dearest mother, give me again thy hand!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my brother’s land—O brother, dearest brother, give me again thy hand!I set two roses in my sister’s land—O sister, dearest sister, give me again thy hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set again two roses under a bush of yew—O comrades, dearest comrades, I say my last adieu!No roses shall I set more in this my native land—O parents, brother, sister, comrades, give me once more your hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘And when I came to the dark fir-tree,[16]An iron kettle my father gave me;And when I came unto the willow,My mother gave a cap and a pillow.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when unto the bridge I came,I turned me round and looked back again;I saw no mother nor father more,And I bitterly wept, for my heart was sore.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came before the gate,The bolt was drawn, and I must wait;And when I came to the wooden bench,They said, “She’s but a peevish wench!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came to the strangers’ hearth,They whispered, “She is little worth;”And when I came before the bed,I sighed, “Would I were yet a maid!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘My house is built of goodly stone,But in its walls I feel so lone!A mantle of finest cloth I wear,But ’neath it an aching heart I bear.Loud howls the wind, wild drives the snow,Parting, oh, parting is bitterest woe!On the belfry tower is a trumpet shrill,But down the kirkyard the dead lie still.’”

“I walked beside the old church wall;My love stood there, but weeping all.I greeted her, and thus she spake:‘My heart is sore, dear love, alack!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my father’s land—O father, dearest father, give me once more thy hand!I set two roses in my mother’s land—O mother, dearest mother, give me again thy hand!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set two roses in my brother’s land—O brother, dearest brother, give me again thy hand!I set two roses in my sister’s land—O sister, dearest sister, give me again thy hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘I set again two roses under a bush of yew—O comrades, dearest comrades, I say my last adieu!No roses shall I set more in this my native land—O parents, brother, sister, comrades, give me once more your hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.“‘And when I came to the dark fir-tree,[16]An iron kettle my father gave me;And when I came unto the willow,My mother gave a cap and a pillow.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when unto the bridge I came,I turned me round and looked back again;I saw no mother nor father more,And I bitterly wept, for my heart was sore.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came before the gate,The bolt was drawn, and I must wait;And when I came to the wooden bench,They said, “She’s but a peevish wench!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘And when I came to the strangers’ hearth,They whispered, “She is little worth;”And when I came before the bed,I sighed, “Would I were yet a maid!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!“‘My house is built of goodly stone,But in its walls I feel so lone!A mantle of finest cloth I wear,But ’neath it an aching heart I bear.Loud howls the wind, wild drives the snow,Parting, oh, parting is bitterest woe!On the belfry tower is a trumpet shrill,But down the kirkyard the dead lie still.’”

“I walked beside the old church wall;My love stood there, but weeping all.I greeted her, and thus she spake:‘My heart is sore, dear love, alack!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.

“I walked beside the old church wall;

My love stood there, but weeping all.

I greeted her, and thus she spake:

‘My heart is sore, dear love, alack!

I must depart, I must be gone;

When to return, God knows alone!

When to return?—when the black crow

Bears on his wing plumes white as snow.

“‘I set two roses in my father’s land—O father, dearest father, give me once more thy hand!I set two roses in my mother’s land—O mother, dearest mother, give me again thy hand!I must depart, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.

“‘I set two roses in my father’s land—

O father, dearest father, give me once more thy hand!

I set two roses in my mother’s land—

O mother, dearest mother, give me again thy hand!

I must depart, I must be gone;

When to return, God knows alone!

When to return?—when the black crow

Bears on his wing plumes white as snow.

“‘I set two roses in my brother’s land—O brother, dearest brother, give me again thy hand!I set two roses in my sister’s land—O sister, dearest sister, give me again thy hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.

“‘I set two roses in my brother’s land—

O brother, dearest brother, give me again thy hand!

I set two roses in my sister’s land—

O sister, dearest sister, give me again thy hand!

I must away, I must be gone;

When to return, God knows alone!

When to return?—when the black crow

Bears on his wing plumes white as snow.

“‘I set again two roses under a bush of yew—O comrades, dearest comrades, I say my last adieu!No roses shall I set more in this my native land—O parents, brother, sister, comrades, give me once more your hand!I must away, I must be gone;When to return, God knows alone!When to return?—when the black crowBears on his wing plumes white as snow.

“‘I set again two roses under a bush of yew—

O comrades, dearest comrades, I say my last adieu!

No roses shall I set more in this my native land—

O parents, brother, sister, comrades, give me once more your hand!

I must away, I must be gone;

When to return, God knows alone!

When to return?—when the black crow

Bears on his wing plumes white as snow.

“‘And when I came to the dark fir-tree,[16]An iron kettle my father gave me;And when I came unto the willow,My mother gave a cap and a pillow.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!

“‘And when I came to the dark fir-tree,[16]

An iron kettle my father gave me;

And when I came unto the willow,

My mother gave a cap and a pillow.

Woe’s me! ’tis only those who part

Can tell how parting tears the heart!

“‘And when unto the bridge I came,I turned me round and looked back again;I saw no mother nor father more,And I bitterly wept, for my heart was sore.Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!

“‘And when unto the bridge I came,

I turned me round and looked back again;

I saw no mother nor father more,

And I bitterly wept, for my heart was sore.

Woe’s me! ’tis only those who part

Can tell how parting tears the heart!

“‘And when I came before the gate,The bolt was drawn, and I must wait;And when I came to the wooden bench,They said, “She’s but a peevish wench!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!

“‘And when I came before the gate,

The bolt was drawn, and I must wait;

And when I came to the wooden bench,

They said, “She’s but a peevish wench!”

Woe’s me! ’tis only those who part

Can tell how parting tears the heart!

“‘And when I came to the strangers’ hearth,They whispered, “She is little worth;”And when I came before the bed,I sighed, “Would I were yet a maid!”Woe’s me! ’tis only those who partCan tell how parting tears the heart!

“‘And when I came to the strangers’ hearth,

They whispered, “She is little worth;”

And when I came before the bed,

I sighed, “Would I were yet a maid!”

Woe’s me! ’tis only those who part

Can tell how parting tears the heart!

“‘My house is built of goodly stone,But in its walls I feel so lone!A mantle of finest cloth I wear,But ’neath it an aching heart I bear.Loud howls the wind, wild drives the snow,Parting, oh, parting is bitterest woe!On the belfry tower is a trumpet shrill,But down the kirkyard the dead lie still.’”

“‘My house is built of goodly stone,

But in its walls I feel so lone!

A mantle of finest cloth I wear,

But ’neath it an aching heart I bear.

Loud howls the wind, wild drives the snow,

Parting, oh, parting is bitterest woe!

On the belfry tower is a trumpet shrill,

But down the kirkyard the dead lie still.’”

Very precise are the formalities to be observed in inviting the wedding-guests. A member of the bride’s family is deputed aseinlader(inviter), and, invested with a brightly painted staff as insignia of his office, he goes the round of the friends and relations to be asked.

It is customary to invite all kinsfolk within the sixth degree of relationship, though many of these are not expected to comply with the summons, the invitations in such cases being simply a matter of form, politely tendered on the one side and graciously received on the other, but not meant to be taken literally, as being but honorary invitations.

Unless particular arrangements have been made to the contrary, it is imperative that the invitations, in order to be valid, should be repeated with all due formalities, as often as three times, the slightest divergence from this rule being severely judged and commented upon; and mortal offence has often been taken by a guest who bitterly complains that he was only twice invited. In some villages it is, moreover, customary to invite anew for each one of the separate meals which take place during the three or four days of the wedding festivities.

Early on the wedding morning the bridegroom despatches hiswortmannwith themorgengabe(morning gift) to the bride. This consists in a pair of new shoes, to which are sometimes added other small articles, such as handkerchiefs, ribbons, a cap, apples, nuts, cakes, etc. An ancient superstition requires that the young matron should carefully treasure up these shoes if she would assure herself of kind treatment on the part of her husband, who “will not begin to beat her till the wedding-shoes are worn out.” The ambassador, in delivering over the gifts to thewortmannof the other party, speaks as follows:

“Good-morning to you, Herr Wortmann, and to all worthy friends here assembled. The friends on our side have charged me to wish you all a very good morning. I have further come hither to remind you of the laudable custom of our fathers and grandfathers, who bethoughtthemselves of presenting their brides with a small morning gift. So in the same way our young master the bridegroom, not wishing to neglect this goodly patriarchal custom, has likewise sent me here with a trifling offering to his bride, trusting that this small gift may be agreeable and pleasing to you.”

The bride, on her side, sends to the bridegroom a new linen shirt, spun, woven, sewed, and embroidered by her own hands. This shirt he wears but twice—once on his wedding-day for going to church, the second time when he is carried to the grave.

Before proceeding to church the men assemble at the house of the bridegroom, and the women at that of the bride. The young people only accompany the bridal pair to church, the elder members of both families remaining at home until the third invitation has been delivered, after which all proceed together to the house of the bride, where the first day’s festivities are held.

In some villages it is customary for the young couple returning from church to the house of the bridegroom to have their two right hands tied together before stepping over the threshold. A glass of wine and a piece of bread are given to them ere they enter, of which they must both partake together, the bridegroom then throwing the glass away over the house-roof.

There is much speechifying and drinking of healths, and various meals are served up at intervals of three or four hours, each guest being provided with a covered jug, which must always be kept replenished with wine.

It is usual for each guest to bring a small gift as contribution to the newly set-up household of the young couple, and these are deposited on a table decked for the purpose in the centre of the court-yard, or, if the weather be unfavorable, inside the house—bride and bridegroom standing on either side to receive the gifts. First it is the bridegroom’s father, who, approaching the table, deposits thereon a new shining ploughshare, as symbol that his son must earn his bread by the sweat of his brow; then the mother advances with a new pillow adorned with bows of colored ribbon, and silver head-pins stuck at the four corners. These gay ornaments are meant to represent the pleasures and joys of matrimony, but two long streamers of black ribbon, which hang down to the ground on either side, are placed there likewise to remind the young couple of the crosses and misfortunes which must inevitably fall to their share. The other relations of thebridegroom follow in due precedence, each with a gift. Sometimes it is a piece of homespun linen, a colored handkerchief, or some such article of dress or decoration; sometimes a roll of sheet-iron, a packet of nails, a knife and fork, or a farming or gardening implement, each one laying down his or her gift with the words, “May it be pleasing to you.”

Then follow the kinsfolk of the bride with similar offerings, her father presenting her with a copper caldron or kettle, her mother with a second pillow decorated in the same manner as the first one.

Playful allusions are not unfrequently concealed in these gifts—a doll’s cradle, or a young puppy-dog wrapped in swaddling-clothes, often figuring among the presents ranged on the table.

Various games and dances fill up the pauses between the meals—songs and speeches, often of a somewhat coarse and cynical nature, forming part of the usual programme. Among the games occasionally enacted at Saxon peasant weddings there is one which deserves a special mention, affording, as it does, a curious proof of the tenacity of old pagan rites and customs transmitted by verbal tradition from one generation to the other. This is therössel-tanz, or dance of the horses, evidently founded on an ancient Scandinavian legend, to be found in Snorri’s “Edda.” In this tale the gods Thor and Loki came at nightfall to a peasant’s house in a carriage drawn by two goats or rams, and asked for a night’s lodging. Thor killed the two rams, and with the peasant and his family consumed the flesh for supper. The bones were then ordered to be thrown in a heap on to the hides of the animals; but one of the peasant’s sons had, in eating, broken open a bone in order to suck the marrow within, and next morning, when the god commanded the goats to get up, one of them limped on the hind-leg because of the broken bone, on seeing which Thor was in a great rage, and threatened to destroy the peasant and his whole family, but finally allowed himself to be pacified, and accepted the two sons as hostages.

In the peasant drama here alluded to, the gods Thor and Loki are replaced by a colonel and a lieutenant-colonel, while instead of two goats there are two horses and one goat; also, the two sons of the peasant are here designated as Wallachians. Everything is, of course, much distorted and changed, but yet all the principal features of the drama are clearly to be recognized—the killing of the goat and its subsequent resurrection, the colonel’s rage, and the transferment of the two Wallachians into his service, all being part of the performance.

At midnight, or sometimes later, when the guests are about to depart, there prevails in some villages a custom which goes by the name ofden borten abtanzen, dancing down the bride’s crown. This head-covering, which I have already described, is the sign of her maidenhood, which she must lay aside now that she has become a wife, and it is danced off in the following manner: All the married women present, except the very oldest and most decrepit, join hands—two of them, appointed as brideswomen, taking the bride between them. Thus forming a wide circle, they dance backward and forward round and round the room, sometimes forming a knot in the centre, sometimes far apart, till suddenly, either by accident or on purpose, the chain is broken through at one place, which is the signal for all to rush out into the court-yard, still holding hands. From some dark corner there now springs unexpectedly a stealthy robber, one of the bridesmen, who has been lying there in ambush to rob the bride of her crown. Sometimes she is defended by two brothers or relations, who, dealing out blows with twisted up handkerchiefs or towels, endeavor to keep the thief at a distance; but the struggle always ends with the loss of the head-dress, which the young matron bewails with many tears and sobs. The brideswomen now solemnly invest her with her new head-gear, which consists of a snowy cap and veil, held together by silver or jewelled pins, sometimes of considerable value. This head-dress, which fits close to the face, concealing all the hair, has a nun-like effect, but is not unbecoming to fresh young faces.

Sometimes, after the bride is invested in her matronly head-gear, she, along with two other married women (in some villages old, in others young), is concealed behind a curtain or sheet, and the husband is made to guess which is his wife, all three trying to mislead him by grotesque gestures from beneath the sheet.

On the morning after the wedding bridesmen and brideswomen early repair to the room of the newly married couple, presenting them with a cake in which hairs of cows and buffaloes, swine’s bristles, feathers, and egg-shells are baked. Both husband and wife must at least swallow a bite of this unsavory compound, to insure the welfare of cattle and poultry during their married life.[17]

After the morning meal the young wife goes to church to beblessed by the priest, escorted by the two brideswomen, walking one on either side. While she is praying within, her husband meanwhile waits at the church-door, but no sooner does she reappear at the threshold than the young couple are surrounded by a group of masked figures, who playfully endeavor to separate the wife from her husband. If they succeed in so doing, then he must win her back in a hand-to-hand fight with his adversaries, or else give money as ransom. It is considered a bad omen for the married life of the young couple if they be separated on this occasion; therefore the young husband takes his stand close against the church-door, to be ready to clutch his wife as soon as she steps outside—for greater precaution, often holding her round the waist with both hands during the dance which immediately ensues in front of the church, and at which the newly married couple merely assist as spectators.

As several couples are usually married at the same time, it is customary for each separate wedding-party to bring its own band of music, and dance thus independently of the others. On the occasion of a triple wedding I once witnessed, it was very amusing to watch the three wedding-parties coming down the street, each accelerating its pace till it came to be a sort of race between them up to the church-door, in order to secure the best dancing-place. The ground being rough and slanting, there was only one spot where anything like a flat dancing-floor could be obtained; and the winning party at once securing this enviable position, the others had to put up with an inclined plane, with a few hillocks obstructing their ball-roomparquet.

The eight to ten couples belonging to each wedding-party are enclosed in a ring of by-standers, each rival band of music playing away with heroic disregard for the scorched ears of the audience. “Walser!” calls out the first group; “Polka!” roars the second—for it is a point of honor that each party display a noble independence in taking its own line of action; and if, out of mere coincidence, two of the bands happen to strike up the self-same tune, one of them will be sure to change abruptly to something totally different, as soon as aware of the unfortunate mistake—the caterwauling effect produced by this system baffling all description. “This is nothing at all,” said the pastor, from whose garden I was overlooking the scene, laughing at the dismay with which I endeavored to stop my ears. “Sometimes we have eight or ten weddings at a time, each with its own fiddlers—that is something worth hearing indeed!”

The rest of this second day is spent much in the same way as the former one, only this time it is at the house of the bridegroom’s parents.

In some places it is usual on this day for the young couple, accompanied by the wedding-party, to drive back to the house of the bride’s parents in order to fetch hertruhe—viz., the painted wooden coffer in which her trousseau has been stored. The young wife remains sitting on the cart, while her husband goes in and fetches the coffer. Then he returns once more, and addresses the following speech to his mother-in-law: “It is not unknown to me, dearest mother, that you have prepared various articles, at the toil of your hands, for your dearest child, for which may you be heartily thanked; and may God in future continue to bless your labor, and give you health and strength to accomplish the same.

“But as it has become known to me that the coffer containing your dear child’s effects has got a lock, and as to every lock there must needs be a key, so have I come to beg you to give me this key, in order that we may be enabled to take what we require from out the coffer.”[18]

Among the customs attached to this first day of wedded life is that of breaking the distaff. If the young matron can succeed in doing so at one stroke across her knee, she will be sure to have strong and healthy sons born of her wedlock; if not, then she has but girls to expect.

The third day is called the finishing-up day, each family assembling its own friends and relations to consume the provisions remaining over from the former banquets, and at the same time to wash up the cooking utensils and crockery, restoring whatever has been borrowed from neighbors in the shape of plates, jugs, etc.—the newly married couple joining the entertainment, now at the one, now at the other house. This day is the close of the wedding festivities, which have kept both families in a state of bustle and turmoil for fully a week. Everything now returns to every-day order and regularity, the young couple usually taking up their abode in a small back room of the house of the young man’s parents, putting off till the following spring the important business of building their own house. Dancingand feasting are now at an end, and henceforth the earnest of life begins, though it is usual to say that “only after they have licked a stone of salt together” can a proper understanding exist between husband and wife.

CHAPTER XV.THE SAXONS: BIRTH AND INFANCY.By-and-by, when a few months have passed over the heads of the newly married couple, and the young matron becomes aware that the prophecies pointed at by the broken distaff and the doll’s cradle are likely to come true, she is carefully instructed as to the conduct she must observe in order to insure the well-being of herself and her child.In the first place, she must never conceal her state nor deny it, when interrogated on the subject; for if she do so, her child will have difficulty in learning to speak; nor may she wear beads round her neck, for that would cause the infant to be strangled at its birth. Carrying pease or beans in her apron will produce malignant eruptions, and sweeping a chimney makes the child narrow-breasted.On no account must she be suffered to pull off her husband’s boots, nor to hand him a glowing coal to light his pipe, both these actions entailing misfortune. In driving to market she may not sit with her back to the horses, nor ever drink at the well out of a wooden bucket. Likewise, her intercourse with the pigsty must be carefully regulated; for should she, at any time, listen over-attentively to the grunting of pigs, her child will have a deep grunting voice; and if she kick the swine or push one of them away with her foot, the infant will have bristly hair on its back. Hairs on the face will be the result of beating a dog or cat, and twins the consequence of eating double cherries or sitting at the corner of the table.During this time she may not stand godmother to any other child, or else she will lose her own baby, which will equally be sure to die if she walk round a new-made grave.If any one unexpectedly throw a flower at the woman who expects to become a mother, and hit her with it on the face, her child will have a mole at the same place touched by the flower.Should, however, the young matron imprudently have neglected any of these rules, and have cause to fear that an evil spell has been cast on her child, she has several very efficacious recipes for undoing the harm. Thus if she sit on the door-step, with her feet resting on a broom, for at least five minutes at a time, on several consecutive Fridays, thinking the while of her unborn babe, it will be released from the impending doom; or else let her sit there on Sundays, when the bells are ringing, with her hair hanging unplaited down her back; or climb up the stair of the belfry tower and look down at the sinking sun.When the moment of the birth is approaching, the windows must be carefully hung over with sheets or cloths, to prevent witches from entering; but all locks and bolts should, on the contrary, be opened, else the event will be retarded.If the new-born infant be weakly, it is usual to put yolks of eggs, bran, sawdust, or a glass of old wine into its first bath.Very important for the future luck and prosperity of the child is the day of the week and month on which it happens to have been born.Sunday is, of course, the luckiest day, and twelve o’clock at noon, when the bells are ringing, the most favorable hour for beginning life.Wednesday children areschlabberkinder—that is, chatterboxes. Friday bairns are unfortunate, but in some districts those born on Saturday are considered yet more unlucky; while again, in other places Saturday’s children are merely supposed to grow up dirty.Whoever is born on a stormy night will die of a violent death.The full or growing moon is favorable; but the decreasing moon produces weakly, unhealthy babes.All children born between Easter and Pentecost are more or less lucky, unless they happen to have come on one of the distinctly unlucky days, of which I here give a list:January 1st, 2d, 6th, 11th, 17th, 18th.February 8th, 14th, 17th.March 1st, 3d, 13th, 15th.April 1st, 3d, 15th, 17th, 18th.May 8th, 10th, 17th, 30th.June 1st, 17th.July 1st, 5th, 6th, 14th.August 1st, 3d, 17th, 18th.September 2d, 15th, 18th, 30th.October 15th, 17th.November 1st, 7th, 11th.December 1st, 6th, 11th, 15th.I leave it to more penetrating spirits to decide whether these seemingly capricious figures are regulated on some occult cabalistic system, the secret workings of which have baffled my understanding, so that I am at a loss to explain why January and April have the greatest, June and October the least, proportion of unlucky days allotted to them; and why the 1st and 17th of each month are mostly pernicious, while, barring the 30th of May and September, no date after the 18th is ever in bad odor.Both mother and child must be carefully watched over during the first few days after the birth, and all evil influences averted. The visit of another woman who has herself a babe at the breast may deprive the young mother of her milk; and whosoever enters the house without sitting down will assuredly carry off the infant’s sleep.If the child be subject to frequent and apparently groundless fits of crying, that is proof positive that it has been bewitched—either by some one whose eyebrows are grown together, and who consequently has the evil eye, or else by one of the invisible evil spirits whose power is great before the child has been taken to church. But even a person with quite insignificant eyebrows may convey injury by unduly praising the child’s good looks, unless the mother recollect to spit on the ground as soon as the words are spoken.Here are a few specimens of the recipesen voguefor counteracting such evil spells:“Place nine straws, which must be counted backward from nine to one, in a jug of water drawn from the riverwiththe current, notagainstit; throw into the water some wood-parings from off the cradle, the door-step, and the four corners of the room in which the child was born, and add nine pinches of ashes, likewise counted backward. Boil up together, and pour into a large basin, leaving the pot upside down in it. If the boiling water draws itself up into the jug” (as of course it will), “that is proof positive that the child is bewitched. Now moisten the child’s forehead with some of the water before it has time to cool, and give it (still counting backward) nine drops to drink.”The child that has been bewitched may likewise be held above a red-hot ploughshare, on which a glass of wine has been poured; or else a glass of water, in which a red-hot horseshoe has been placed, given to drink in spoonfuls.In every village there used to be (and may still occasionally befound) old women who made a regular and profitable trade out of preparing the water which is to undo such evil spells.The Saxon mother is careful not to leave her child alone till it has been baptized, for fear of malignant spirits, who may steal it away, leaving an uncouth elf in its place. Whenever a child grows up clumsy and heavy, with large head, wide mouth, stump nose, and crooked legs, the gossips are ready to swear that it has been changed in the cradle—more especially if it prove awkward and slow in learning to speak. To guard against such an accident, it is recommended to mothers obliged to leave their infants alone to place beneath the pillow either a prayer-book, a broom, a loaf of bread, or a knife stuck point upward.Very cruel remedies have sometimes been resorted to in order to force the evil spirits to restore the child they have stolen and take back their own changeling. For instance, the unfortunate little creature suspected of being an elf was beaten with a thorny branch until quite bloody, and then left sitting astride on a hedge for an hour. It was then supposed that the spirits would secretly bring back the stolen child.The infant must not be suffered to look at itself in the glass till after the baptism, nor should it be held near an open window. A very efficacious preservative against all sorts of evil spells is to hang round the child’s neck a little triangular bag stuffed with grains of incense, wormwood, and various aromatic herbs, and with an adder’s head embroidered outside. A gold coin sewed into the cap is also much recommended.Two godfathers and two godmothers are generally appointed at Saxon peasant christenings, and it is customary that the one couple should be old and the other young; but in no case should a husband and wife figure as godparents at the same baptism, but each one of the quartette must belong to a different family. This is the general custom, but in some districts the rule demands two godfathers and one godmother for a boy, two godmothers and one godfather for a girl.If the parents have previously lost other children, then the infant should not be carried out by the door in going to church, but handed out by the window and brought back in the same way. It should be carried through the broadest street, never by narrow lanes or by-ways, else it will learn thieving.The godparents must on no account look round on their way tochurch, and the first person met by the christening procession will decide the sex of the next child to be born—a boy if it be a man.If two children are baptized out of the same water, one of them is sure to die; and if several boys are christened in succession in the same church without the line being broken by a girl, there will be war in the land as soon as they are grown up. Many girls christened in succession denotes fruitful vintages for the country when they shall have attained a marriageable age.If the child sleep through the christening ceremony, it will be pious and good-tempered—but if it cries, bad-tempered or unlucky; therefore the first question asked by the parents on the party’s return from church is generally, “Was it a quiet baptism?” and if such has not been the case, the sponsors are apt to conceal the truth.In some places the christening procession returning to the house finds the door closed. After knocking for some time in vain, a voice from within summons the godfather to name seven bald men of the parish. This having been answered, a further question is asked as to the gospel read in church, and only on receiving this reply, “Let the little children come to me,” is the door flung open, saying, “Come in; you have hearkened attentively to the words of the Lord.”The sponsors next inquiring, “Where shall we put the child?” receive this answer:“On the bunker let it be,It will jump then like a flea.Put it next upon the hearth,Heavy gold it will be worth.On the floor then let it sleep,That it once may learn to sweep.On the table in a dish,Grow it will then like a fish.”After holding it successively in each of the places named, the baby is finally put back into the cradle, while the guests prepare to enjoy thetauf schmaus, or christening banquet, to which each person has been careful to bring a small contribution in the shape of eggs, bacon, fruit, or cakes; the godparents do not fail to come, each laden with a bottle of good wine besides some other small gift for the child.The feast is noisy and merry, and many are the games and jokes practised on these occasions. One of these, called thebadspringen(jumping the bath), consists in placing a washing trough or bath upside down on the ground with a lighted candle upon it. All the young women present are then invited to jump over without upsetting or putting out the light. Those successful in this evolution will be mothers of healthy boys. If they are bashful and refuse to jump, or awkward enough to upset and put out the candle, they will be childless or have only girls.Thespiesstanz, or spit dance, is also usual at christening feasts. Two roasting-spits are laid on the ground crosswise, as in the sword-dance, and the movements executed much in the same manner. Sometimes it is the grandfather of the new-born infant, who, proud of his agility, opens the performance singing:“Purple plum so sweet,See my nimble feet,How I jump and slide,How I hop and glide.Look how well I dance,See how high I prance.Purple plum so sweet,See my nimble feet.”But if the grandfather be old and feeble, and the godfathers unwilling to exert themselves, then it is usually the midwife who, for a small consideration, undertakes the dancing.It is not customary for the young mother to be seated at table along with the guests; and even though she be well and hearty enough to have baked the cakes and milked the cows on that same day, etiquette demands that she should play the interesting invalid and lie abed till the feasting is over.Full four weeks after the birth of her child must she stay at home, and durst not step over the threshold of her court-yard, even though she has resumed all her daily occupations within the first week of the event. “I may not go outside till my time is out; the Herr Vater would be sorely angered if he saw me,” is the answer I have often received from a woman who declined to come out on the road. Neither may she spin during these four weeks, lest her child should suffer from dizziness.When the time of this enforced retirement has elapsed, the young mother repairs to church to be blessed by the pastor; but before so doing she is careful to seek out the nearest well and throw down apiece of bread into its depths, probably as an offering to thebrunnenfrauwho resides in every well, and is fond of luring little children down to her.With these first four weeks the greatest perils of infancy are considered to be at an end, but no careful mother will fail to observe the many little customs and regulations which alone will insure the further health and well-being of her child. Thus she will always remember that the baby may only be washed between sunrise and sunset, and that the bath water should not be poured out into the yard at a place where any one can step over it, which would entail death or sickness, or at the very least deprive the infant of its sleep.Two children which cannot yet talk must never be suffered to kiss each other, or both will be backward in speech.A book laid under the child’s pillow will make it an apt scholar; and the water in which a puppy dog has been washed, if used for the bath, will cure all skin diseases.Whoever steps over a child as it lies on the ground will cause it to die within a month. Other prognostics of death are to rock an empty cradle, to make the baby dance in its bath, or to measure it with a yard measure before it can walk.

By-and-by, when a few months have passed over the heads of the newly married couple, and the young matron becomes aware that the prophecies pointed at by the broken distaff and the doll’s cradle are likely to come true, she is carefully instructed as to the conduct she must observe in order to insure the well-being of herself and her child.

In the first place, she must never conceal her state nor deny it, when interrogated on the subject; for if she do so, her child will have difficulty in learning to speak; nor may she wear beads round her neck, for that would cause the infant to be strangled at its birth. Carrying pease or beans in her apron will produce malignant eruptions, and sweeping a chimney makes the child narrow-breasted.

On no account must she be suffered to pull off her husband’s boots, nor to hand him a glowing coal to light his pipe, both these actions entailing misfortune. In driving to market she may not sit with her back to the horses, nor ever drink at the well out of a wooden bucket. Likewise, her intercourse with the pigsty must be carefully regulated; for should she, at any time, listen over-attentively to the grunting of pigs, her child will have a deep grunting voice; and if she kick the swine or push one of them away with her foot, the infant will have bristly hair on its back. Hairs on the face will be the result of beating a dog or cat, and twins the consequence of eating double cherries or sitting at the corner of the table.

During this time she may not stand godmother to any other child, or else she will lose her own baby, which will equally be sure to die if she walk round a new-made grave.

If any one unexpectedly throw a flower at the woman who expects to become a mother, and hit her with it on the face, her child will have a mole at the same place touched by the flower.

Should, however, the young matron imprudently have neglected any of these rules, and have cause to fear that an evil spell has been cast on her child, she has several very efficacious recipes for undoing the harm. Thus if she sit on the door-step, with her feet resting on a broom, for at least five minutes at a time, on several consecutive Fridays, thinking the while of her unborn babe, it will be released from the impending doom; or else let her sit there on Sundays, when the bells are ringing, with her hair hanging unplaited down her back; or climb up the stair of the belfry tower and look down at the sinking sun.

When the moment of the birth is approaching, the windows must be carefully hung over with sheets or cloths, to prevent witches from entering; but all locks and bolts should, on the contrary, be opened, else the event will be retarded.

If the new-born infant be weakly, it is usual to put yolks of eggs, bran, sawdust, or a glass of old wine into its first bath.

Very important for the future luck and prosperity of the child is the day of the week and month on which it happens to have been born.

Sunday is, of course, the luckiest day, and twelve o’clock at noon, when the bells are ringing, the most favorable hour for beginning life.

Wednesday children areschlabberkinder—that is, chatterboxes. Friday bairns are unfortunate, but in some districts those born on Saturday are considered yet more unlucky; while again, in other places Saturday’s children are merely supposed to grow up dirty.

Whoever is born on a stormy night will die of a violent death.

The full or growing moon is favorable; but the decreasing moon produces weakly, unhealthy babes.

All children born between Easter and Pentecost are more or less lucky, unless they happen to have come on one of the distinctly unlucky days, of which I here give a list:

I leave it to more penetrating spirits to decide whether these seemingly capricious figures are regulated on some occult cabalistic system, the secret workings of which have baffled my understanding, so that I am at a loss to explain why January and April have the greatest, June and October the least, proportion of unlucky days allotted to them; and why the 1st and 17th of each month are mostly pernicious, while, barring the 30th of May and September, no date after the 18th is ever in bad odor.

Both mother and child must be carefully watched over during the first few days after the birth, and all evil influences averted. The visit of another woman who has herself a babe at the breast may deprive the young mother of her milk; and whosoever enters the house without sitting down will assuredly carry off the infant’s sleep.

If the child be subject to frequent and apparently groundless fits of crying, that is proof positive that it has been bewitched—either by some one whose eyebrows are grown together, and who consequently has the evil eye, or else by one of the invisible evil spirits whose power is great before the child has been taken to church. But even a person with quite insignificant eyebrows may convey injury by unduly praising the child’s good looks, unless the mother recollect to spit on the ground as soon as the words are spoken.

Here are a few specimens of the recipesen voguefor counteracting such evil spells:

“Place nine straws, which must be counted backward from nine to one, in a jug of water drawn from the riverwiththe current, notagainstit; throw into the water some wood-parings from off the cradle, the door-step, and the four corners of the room in which the child was born, and add nine pinches of ashes, likewise counted backward. Boil up together, and pour into a large basin, leaving the pot upside down in it. If the boiling water draws itself up into the jug” (as of course it will), “that is proof positive that the child is bewitched. Now moisten the child’s forehead with some of the water before it has time to cool, and give it (still counting backward) nine drops to drink.”

The child that has been bewitched may likewise be held above a red-hot ploughshare, on which a glass of wine has been poured; or else a glass of water, in which a red-hot horseshoe has been placed, given to drink in spoonfuls.

In every village there used to be (and may still occasionally befound) old women who made a regular and profitable trade out of preparing the water which is to undo such evil spells.

The Saxon mother is careful not to leave her child alone till it has been baptized, for fear of malignant spirits, who may steal it away, leaving an uncouth elf in its place. Whenever a child grows up clumsy and heavy, with large head, wide mouth, stump nose, and crooked legs, the gossips are ready to swear that it has been changed in the cradle—more especially if it prove awkward and slow in learning to speak. To guard against such an accident, it is recommended to mothers obliged to leave their infants alone to place beneath the pillow either a prayer-book, a broom, a loaf of bread, or a knife stuck point upward.

Very cruel remedies have sometimes been resorted to in order to force the evil spirits to restore the child they have stolen and take back their own changeling. For instance, the unfortunate little creature suspected of being an elf was beaten with a thorny branch until quite bloody, and then left sitting astride on a hedge for an hour. It was then supposed that the spirits would secretly bring back the stolen child.

The infant must not be suffered to look at itself in the glass till after the baptism, nor should it be held near an open window. A very efficacious preservative against all sorts of evil spells is to hang round the child’s neck a little triangular bag stuffed with grains of incense, wormwood, and various aromatic herbs, and with an adder’s head embroidered outside. A gold coin sewed into the cap is also much recommended.

Two godfathers and two godmothers are generally appointed at Saxon peasant christenings, and it is customary that the one couple should be old and the other young; but in no case should a husband and wife figure as godparents at the same baptism, but each one of the quartette must belong to a different family. This is the general custom, but in some districts the rule demands two godfathers and one godmother for a boy, two godmothers and one godfather for a girl.

If the parents have previously lost other children, then the infant should not be carried out by the door in going to church, but handed out by the window and brought back in the same way. It should be carried through the broadest street, never by narrow lanes or by-ways, else it will learn thieving.

The godparents must on no account look round on their way tochurch, and the first person met by the christening procession will decide the sex of the next child to be born—a boy if it be a man.

If two children are baptized out of the same water, one of them is sure to die; and if several boys are christened in succession in the same church without the line being broken by a girl, there will be war in the land as soon as they are grown up. Many girls christened in succession denotes fruitful vintages for the country when they shall have attained a marriageable age.

If the child sleep through the christening ceremony, it will be pious and good-tempered—but if it cries, bad-tempered or unlucky; therefore the first question asked by the parents on the party’s return from church is generally, “Was it a quiet baptism?” and if such has not been the case, the sponsors are apt to conceal the truth.

In some places the christening procession returning to the house finds the door closed. After knocking for some time in vain, a voice from within summons the godfather to name seven bald men of the parish. This having been answered, a further question is asked as to the gospel read in church, and only on receiving this reply, “Let the little children come to me,” is the door flung open, saying, “Come in; you have hearkened attentively to the words of the Lord.”

The sponsors next inquiring, “Where shall we put the child?” receive this answer:

“On the bunker let it be,It will jump then like a flea.Put it next upon the hearth,Heavy gold it will be worth.On the floor then let it sleep,That it once may learn to sweep.On the table in a dish,Grow it will then like a fish.”

“On the bunker let it be,It will jump then like a flea.Put it next upon the hearth,Heavy gold it will be worth.On the floor then let it sleep,That it once may learn to sweep.On the table in a dish,Grow it will then like a fish.”

“On the bunker let it be,It will jump then like a flea.Put it next upon the hearth,Heavy gold it will be worth.On the floor then let it sleep,That it once may learn to sweep.On the table in a dish,Grow it will then like a fish.”

“On the bunker let it be,

It will jump then like a flea.

Put it next upon the hearth,

Heavy gold it will be worth.

On the floor then let it sleep,

That it once may learn to sweep.

On the table in a dish,

Grow it will then like a fish.”

After holding it successively in each of the places named, the baby is finally put back into the cradle, while the guests prepare to enjoy thetauf schmaus, or christening banquet, to which each person has been careful to bring a small contribution in the shape of eggs, bacon, fruit, or cakes; the godparents do not fail to come, each laden with a bottle of good wine besides some other small gift for the child.

The feast is noisy and merry, and many are the games and jokes practised on these occasions. One of these, called thebadspringen(jumping the bath), consists in placing a washing trough or bath upside down on the ground with a lighted candle upon it. All the young women present are then invited to jump over without upsetting or putting out the light. Those successful in this evolution will be mothers of healthy boys. If they are bashful and refuse to jump, or awkward enough to upset and put out the candle, they will be childless or have only girls.

Thespiesstanz, or spit dance, is also usual at christening feasts. Two roasting-spits are laid on the ground crosswise, as in the sword-dance, and the movements executed much in the same manner. Sometimes it is the grandfather of the new-born infant, who, proud of his agility, opens the performance singing:

“Purple plum so sweet,See my nimble feet,How I jump and slide,How I hop and glide.Look how well I dance,See how high I prance.Purple plum so sweet,See my nimble feet.”

“Purple plum so sweet,See my nimble feet,How I jump and slide,How I hop and glide.Look how well I dance,See how high I prance.Purple plum so sweet,See my nimble feet.”

“Purple plum so sweet,See my nimble feet,How I jump and slide,How I hop and glide.Look how well I dance,See how high I prance.Purple plum so sweet,See my nimble feet.”

“Purple plum so sweet,

See my nimble feet,

How I jump and slide,

How I hop and glide.

Look how well I dance,

See how high I prance.

Purple plum so sweet,

See my nimble feet.”

But if the grandfather be old and feeble, and the godfathers unwilling to exert themselves, then it is usually the midwife who, for a small consideration, undertakes the dancing.

It is not customary for the young mother to be seated at table along with the guests; and even though she be well and hearty enough to have baked the cakes and milked the cows on that same day, etiquette demands that she should play the interesting invalid and lie abed till the feasting is over.

Full four weeks after the birth of her child must she stay at home, and durst not step over the threshold of her court-yard, even though she has resumed all her daily occupations within the first week of the event. “I may not go outside till my time is out; the Herr Vater would be sorely angered if he saw me,” is the answer I have often received from a woman who declined to come out on the road. Neither may she spin during these four weeks, lest her child should suffer from dizziness.

When the time of this enforced retirement has elapsed, the young mother repairs to church to be blessed by the pastor; but before so doing she is careful to seek out the nearest well and throw down apiece of bread into its depths, probably as an offering to thebrunnenfrauwho resides in every well, and is fond of luring little children down to her.

With these first four weeks the greatest perils of infancy are considered to be at an end, but no careful mother will fail to observe the many little customs and regulations which alone will insure the further health and well-being of her child. Thus she will always remember that the baby may only be washed between sunrise and sunset, and that the bath water should not be poured out into the yard at a place where any one can step over it, which would entail death or sickness, or at the very least deprive the infant of its sleep.

Two children which cannot yet talk must never be suffered to kiss each other, or both will be backward in speech.

A book laid under the child’s pillow will make it an apt scholar; and the water in which a puppy dog has been washed, if used for the bath, will cure all skin diseases.

Whoever steps over a child as it lies on the ground will cause it to die within a month. Other prognostics of death are to rock an empty cradle, to make the baby dance in its bath, or to measure it with a yard measure before it can walk.


Back to IndexNext