LETTERS OF CASSIODORUS.

Reason for publication: entreaties of friends.

Learnedmen, who had become my friends through conversations which we had had together, or benefits which I had bestowed upon them, sought to persuade me to draw together into one work the various utterances which it had been my duty to make, during my tenure of office, for the explanation of different affairs. They desired me to do this, in order that future generations might recognise the painful labours which I had undergone for the public good, and the workings of my own unbribed conscience. I then replied that their very kindness for me might turn out to my disadvantage, since the letters which their good-will found acceptable might to future readers seem insipid. I reminded them also of the words of Horace, warning us of the dangers of hasty publication.

Difficulty of writing.

'You see,' said I, 'that all require from me a speedy reply to their petitions; and do you think that I couch those replies in words which leave me nothing to regret hereafter? Our diction must be somewhat rude when there is no sufficient delay to enable the speaker to choose words which shall rightly express the precise shade of his meaning. Speech is the common gift of all mankind: it is embellishment (ornatus) alone which distinguishes between the learned and unlearned. The author is told to keep his writings by him for nine years for reflection; but I have not as many hours, hardly as many moments.As soon as I begin the petitioner worries me with his clamours, and hurries me too much to prevent my finishing cautiously, even if I have so begun my task. One vexes me past endurance by his interruptions and innuendoes; another torments me with the doleful tale of his miseries; others surround me with the mad shouts of their seditious contentions[193]. In such circumstances how can you expect elegance of language, when we have scarcely opportunity to put words together in any fashion? Even at night indescribable cares are flitting round our couch[194], while we are harassed with fear lest the cities should lack their supplies of food—food which the common people insist upon more than anything else, caring more for their bellies than for the gratification of their ears by eloquence. This thought obliges us to wander in imagination through all the Provinces, and ever to enquire after the execution of our orders, since it is not enough to tell our staff what has to be done, but the diligent administrator must see that it is done[195]. Therefore, I pray you, spare us your harmful love. I must decline this persuasion of yours, which will bring me more of danger than of glory.'

So I pleaded; but they plied me all the more with such arguments as these:

The Praefecture.

'All men have known you as Praefect of the Praetorian throne, a dignity which all other public employments wait upon like lacqueys. For from this high office, ways and means for the army are demanded; from this, without any regard for the difficulty of thetimes, the food of the people is required; on this, a weight of judicial responsibility is thrown, which would be by itself a heavy burden. Now the law, which has thrown this immense load on the Praefect's office, has, on the other hand, honoured him by putting almost all things under his control. In truth, what interval of leisure could you snatch from your public labours, when into your single breast flowed every claim which could be made on behalf of the common good of all?

The Quaestorship.

'We must add, moreover, that when you were on frequent occasions charged with the office of the Quaestorship, the leisure which you might have enjoyed was taken from you by your own constant thoughtfulness for the public good; and when you were thus bearing the weight of an honour which was not the highest, your Sovereigns used to lay upon you those duties, properly belonging to other offices, which their own holders were unable to discharge[196]. All these duties you discharged with absolute freedom from corruption, following your father's example in receiving, from those who hoped for your favour, nothing but the obligation to serve them, and bestowing on petitioners all that they had a right to ask for without traffic or reward.

Intimacy with Theodoric.

'Moreover, men know that the conversations which you were honoured by holding with the King occupied a large portion of your days, greatly to the public welfare[197], so that men of leisure have no rightto expect that their requirements shall be met by you, whose day was thus occupied with continuous toil[198]. But in truth this will redound yet more to your glory, if amid so many and such severe labours you succeed in writing that which is worthy to be read. Besides, your work can without wounding their self-love instruct unlettered persons who are not prepared by any consciousness of eloquence for the service of the Republic[199]; and the experience which you have gained by being tossed to and fro on the waves of stormy altercation, they in their more tranquil lot may more fortunately make their own. Again (and here we make an appeal which your loyalty cannot resist), if you allow posterity to be ignorant of the numerous benefits conferred by your King, it is in vain that with benevolent eagerness he so often granted your requests. Do not, we pray, draw back once more into silence and obscurity those who, while you were sounding their eulogies, seemed worthy to receive illustrious dignities. For you then professed to describe them with true praises, and to paint their characters with the colours of history[200]. Now if you leave it to posterity to write the panegyric on these men, you take away as it were from those who die an honourable death the funeral oration to which, by the customs of our ancestors, they are entitled. Besides, in these letters you correct immorality with a ruler's authority; you break the insolence of the transgressor; you restore to the laws their reverence. Do you still hesitate about publishing that which, as youknow, satisfies so many needs? Will you conceal, if we may say so, the mirror of your own mind, in which all ages to come may behold your likeness? Often does it happen that a man begets a son unlike himself, but his writings are hardly ever found unequal to his character[201]. The progeny of his own will is his truest child; what is born in the secret recesses of his own heart is that by which posterity will know him best.

Gothic History.

'You have often, amid universal acclamation, pronounced the praises of kings and queens. In twelve books you have compiled the History of the Goths, culling the story of their triumphs[202]. Since these works have had such favourable fortunes, and since you have thus served your first campaign in literature, why hesitate to give these productions of yours also to the public?'

Cassiodorus consents to publish.

So pleaded my friends, and to my shame I must own that I was conquered, and could no longer resist so many prayers; especially when I saw myself accused of want of affection. I have now only to crave my readers' pardon; and if they find rashness and presumption in my attempt, to blame my advisers rather than me, since my own judgment agrees with that of my severest critic.

All the letters, therefore, which I have been able to findin various public archives that had been dictated by me as Quaestor, as Magister [Officiorum], or as Praefect, are here collected and arranged in twelve books. By the variety of subjects touched upon, the attention of the reader will be aroused, and it will be maintained by the feeling that he is rapidly approaching the conclusion of the letter.

I have also wished to preserve others from those unpolished and hasty forms of speech into which I am conscious that I have often fallen in announcing the bestowal of dignities, a kind of document which is often asked for in such haste that there seems scarce time for the mere manual labour of writing it. I have therefore included in mySixthandSeventhBooksFormulaefor the granting of all the dignities of the State, hoping thus to be of some service to myself, though at a late period of my career, and to help my successors who may be hard pressed for time. What I have thus written concerning the past will serve equally well for the future, since I have said nothing about the qualities of the individual office-holder, but have made such explanations as seemed suitable concerning the office.

Reason of the title Variarum.

As for the title of all twelve books, the index of the work, the herald of its meaning, the expression in briefest compass of the whole performance, I have for this chosen the namevariae. And this, because it was necessary for me not always to use the same style, since I had undertaken to address various kinds of persons. One must speak in one way to men jaded with much reading; in another to those who skim lightly over the surface, tasting here and there; in another (if one would persuade them), to persons who are devoid of a taste for letters, since it is sometimesa proof of skill to avoid the very things which please the learned. In short, the definition given by our ancestors is a good one: 'To speak fitly is to persuade the hearers to accept your wishes for their own.' Nor was it at random that the prudence of Antiquity thus defined the three modes of speaking:—

The three styles of composition.

(1) Thehumblestyle, which seems to creep along the ground in the very expression of its thought.

(2) Themiddlestyle, which is neither swollen with self-importance nor shrunk into littleness; but being placed between the two, and enriched by a peculiar elegance, is contained within its own true boundaries.

(3) Thesupremestyle, which by exquisite phraseology is raised to the very highest pitch of oratory.

The object of this distinction is that the various sorts and conditions of men may each receive their appropriate address, and that the thoughts which proceed from the same breast may nevertheless flow in divers channels. No man is entitled to the name of eloquent who is not prepared to do his duty manfully with the triple strength of these three styles, as one cause after another may arise. It must be added hereto that we have sometimes to speak to Kings, sometimes to the Officers of the Court, sometimes to the very humblest of the people. To the last we may allowably pour out our words with some degree of haste, but the other addresses should be deeply pondered before they are delivered. Deservedly therefore is a work entitledvariae, which is subject to so much diversity in its composition.

Would that, as we have received these maxims from those who have gone before us, so our own compositions could claim the praise of having reduced them into practice. In sooth we do with shamefacedness promisethat the Humble style shall be found in us; we think we may without dishonesty covenant for the Middle style; but the Supreme style, which on account of its nobility is the fitting language of a royal Edict[203], we cannot hope that we have attained unto.

But since we are to be read, let us abstain from further unlawful canvassing for the votes of our readers. It is an incongruous thing for us to be thus piling up our own discourses about ourselves: we ought rather to wait for your judgment on our work.

Persuasives to peace between Italy and Constantinople.

'Itbehoves us, most clement Emperor, to seek for peace, since there are no causes for anger between us.

'Peace by which the nations profit; Peace the fair mother of all liberal arts, the softener of manners, the replenisher of the generations of mankind. Peace ought certainly to be an object of desire to every kingdom.

'Therefore, most pious of princes, it accords with your power and your glory that we who have already profited by your affection [personally] should seek concord with your Empire. You are the fairest ornament of all realms; you are the healthful defence of the whole world, to which all other rulers rightfully look up with reverence[204], because they know that there is in you something which is unlike all others[205]: we above all, who by Divine help learned in your Republic the art of governing Romans with equity. Our royalty is an imitation of yours, modelled on your good purpose, a copy of the only Empire; and in so far as we follow you do we excel all other nations.

'Often have you exhorted me to love the Senate, to accept cordially the laws of past Emperors, to join together in one all the members of Italy. How can you separate from your august alliance one whose character you thus try to make conformable to your own? There is moreover that noble sentiment, love for the City of Rome, from which two princes, both of whom govern in her name, should never be disjoined.

'We have thought fit therefore to send A and B[206]as ambassadors to your most serene Piety, that Peace, which has been broken, through a variety of causes, may, by the removal of all matters of dispute, be firmly restored between us. For we think you will not suffer that any discord should remain between two Republics, which are declared to have ever formed one body under their ancient princes[207], and which ought not to be joined by a mere sentiment of love, but actively to aid one another with all their powers. Let there be always one will, one purpose in the Roman Kingdom. Therefore, while greeting you with our respectful salutations, we humbly beg that you will not remove from us the high honour of your Mildness's affection[208], which we have a right to hope for if it were never granted to any others.

'The rest of their commission will be verbally conveyed to your Piety by the bearers of these letters[209].'

Manufacture of purple dye.

'We are informed by Count Stephen that the work of preparing the purple for the sacred (i.e.royal) robes, which was put under your charge, has been interrupted through reprehensible negligence on your part. There must be neglect somewhere, or else the wool with its milk-white hairs would long before now have imbibed the precious quality of the adorablemurex. If the diver in the waters of Hydruntum[210]had sought for these murex-shells at the proper season, that Neptunian harvest, mixed with an abundant supply of water, would already have generated the flame-bright liquid which dyes the robes that adorn the throne. The colour of that dye is gay[211]with too great beauty; 'tis a blushing obscurity, an ensanguined blackness, which distinguishes the wearer from all others, and makes it impossible for the human race not to know who is the king. It is marvellous that that substance after death should for so long a time exude an amount of gore which one would hardly find flowing from the wounds of a living creature. For even six months after they have been separated from the delights of the sea, these shell-fish are not offensive to the keenest nostrils, as if on purpose that that noble blood might inspire no disgust. Once this dye is imparted to the cloth, it remains therefor ever; the tissue may be destroyed sooner than part with it. If the murex has not changed its quality, if the press (torcular) is still there to receive its one vintage, it must be the fault of the labourers that the dye is not forthcoming. What are they doing, all those crowds of sailors, those families of rustics? And you who bear the name of Count, and were exalted high over your fellow-citizens on purpose that you might attend to this very thing, what sacrilegious negligence is this which you are manifesting in reference to the sacred vesture? If you have any care for your own safety come at once with the purple[212], which you have hitherto been accustomed to render up every year. If not, if you think to mock us by delay, we shall send you not a constrainer but an avenger.

'How easy was the discovery of this great branch of manufacture! A dog, keen with hunger, bounding along the Tyrian shore, crunched the shells which were cast up there. The purple gore dyed his jaws with a marvellous colour; and the men who saw it, after the sudden fashion of inventors, conceived the idea of making therewith a noble adornment for their kings. What Tyre is for the East, Hydron[213]is for Italy—the great cloth-factory of Courts, not keeping its old art (merely), but ever transmitting new improvements.'

Praises of the father of Cassiodorus.

Extols in high-flown language the merits of the minister who in the early and troublous days of Theodoric's reign conciliated the wavering affections of the suspicious Sicilians[215], governed them so justly that not even they(addicted as they are, according to Cicero, to grumbling) could complain; then displayed equal rectitude in the government of his own native Province of Bruttii and Lucania (hard as it is to be perfectly just in the government of one's own native place); then administered the Praefecture in such a way as to earn the thanks of all Italy, even the taxes not being felt to be burdensome under his rule, because so justly levied; and now, finally, as a reward for all these services, is raised to the distinguished honour of the Patriciate.

[Introducing Cassiodorus (Senior) on his accession to the honours of the Patriciate.]

Great deeds of the ancestors of Cassiodorus for three generations.

Compliments to the Senate, of which Theodoric wishes to increase the dignity by bestowing honours on its most eminent members.

Recital of the services and good qualities of Cassiodorus[216]:

(a) as 'Comes Privatarum;'

(b) as 'Comes Sacrarum Largitionum;'

(c) as Governor of Provinces.

(General reflections on the importance of a governor being himself a virtuous man).

'Having been trained thus to official life under the preceding King [Odovacar] he came with well-earned praises to our palace.'

(d) His eminent career as Praetorian Praefect and modest demeanour therein.

Services of previous members of his family. Fame seems to be always at home among the Cassiodori. They are of noble birth, equally celebrated among orators and warriors, healthy of body, and very tall.

His father,Cassiodorus[217], was 'Tribunus et Notarius'under Valentinian III. This last was a great honour, for only men of spotless life were associated with the Imperial 'Secretum.' A friendship, founded on likeness, drew him to the side of Aetius, whose labours for the State he shared.

Embassy to Attila.'With the son of this Aetius, named Carpilio, he was sent on no vain embassy to Attila, the mighty in arms. He looked undaunted on the man before whom the Empire quailed. Calm in conscious strength, he despised all those terrible wrathful faces that scowled around him. He did not hesitate to meet the full force of the invectives of the madman who fancied himself about to grasp the Empire of the world. He found the King insolent; he left him pacified; and so ably did he argue down all his slanderous pretexts for dispute that though the Hun's interest was to quarrel with the richest Empire in the world, he nevertheless condescended to seek its favour. The firmness of the orator roused the fainting courage of his countrymen, and men felt that Rome could not be pronounced defenceless while she was armed with such ambassadors. Thus did he bring back the peace which men had despaired of; and as earnestly as they had prayed for his success, so thankfully did they welcome his return.'

He was offered honours and revenues, but preferred to seek the pleasant retirement of Bruttii in the land which his exertions had freed from the terror of the stranger.

His father, Cassiodorus[218], an 'Illustris,' defended the coasts of Sicily and Bruttii from the Vandals, thus averting from those regions the ruin which afterwards fell upon Rome from the same quarter.

In the East, Heliodorus, a cousin of the Cassiodori, has brilliantly discharged the office of Praefect foreighteenyears, as Theodoric himself can testify. Thusthe family, conspicuous both in the Eastern and Western World, has two eyes with which it shines with equal brilliancy in each Senate.

Cassiodorus is so wealthy that his herds of horses surpass those of the King, to whom he makes presents of some of them in order to avoid envy. 'Hence it arises that our present candidate [for patrician honours] mounts the armies of the Goths; and having even improved upon his education, generously administers the wealth which he received from his parents.

'Now, Conscript Fathers, welcome and honour the new Patrician, who is so well worthy of a high place among you.'

Interest reipublicae ut sit finis litium.

'Lawsuits must not be dragged on for ever. There must be some possibility of reaching a quiet haven. Wherefore, if the petitioners have rightly informed us that the controversy as to the farm at Mazenes has been decided in due course of law by Count Annas, and there is no reasonable ground for appeal[219], let that sentence be held final and irreversible. We must sometimes save a litigious man from himself, as a good doctor will not allow a patient to take that which is injurious to him.'

[One of the MSS. readsPontifici, but this is clearly wrong. The language is not at all suitable to be addressed to a Pope, and there was no Pope Agapetus till 535, nine years after the death of Theodoric.]

Mosaics ordered for Ravenna.

'I am going to build a great Basilica of Hercules at Ravenna, for I wish my age to match preceding onesin the beauty of its buildings, as it does in the happiness of the lives of my subjects.

'Send me therefore skilful workers in Mosaic' [of which kind of work we have a very good description as follows].

(Cassiodorus on Mosaic).

'Send us from your city some of your most skilful marble-workers, who may join together those pieces which have been exquisitely divided, and, connecting together their different veins of colour, may admirably represent the natural appearance[220]. From Art proceeds this gift, which conquers Nature. And thus the discoloured surface of the marble is woven into the loveliest variety of pictures; the value of the work, now as always, being increased by the minute labour which has to be expended on the production of the Beautiful.'

This letter will be best understood by a reference to the following pedigree:

The inheritance of Plutianus.

Apparently Felix is accused by Venantius, the guardian of his young brother-in-law Plutianus, of having, on behalf of his wife, made an unfair division of the family property (which had been originally given to the father of these lads by Theodoric, as a reward for his services). In doing this he has availed himself of the spendthrift character of Neotherius, the elder brother, who was probably already of age.

Felix is severely blamed, and ordered to hand overwhat he has fraudulently appropriated to the official, who is charged with the execution of this mandate.

Both are summoned to the 'Comitatus' of the King, that a fair division may there be made between them.

The prodigality of Neotherius.

In reference to this same matter of the wasted property of Plutianus. It appears from this letter that Neotherius has been not merely a spendthrift, but has been actuated by motives of passionate hatred to his younger brother[221]. The King enlarges on his obligation to protect the weak, and orders the officer to see that justice is done according to the representations of Venantius, unless the other side have any counter plea to allege, in which case 'ad nostrum venire deproperet comitatum.'

Offences charged against Ecclesiastics.

'You will be glad to hear that we are satisfied that the Bishop of Augusta [Turin or Aosta] has been falsely accused of betrayal of his country. He is therefore to be restored to his previous rank. His accusers, as they are themselves of the clerical order, are not punished by us, but sent to your Holiness to be dealt with according to the ecclesiastical tradition.'

[The reflections in this letter about the impropriety of believing readily accusations against a Bishop[222], and the course adopted of handing over the clerical false accusers to be dealt with by their Bishop, have anobvious bearing on the great Hildebrandic controversy. But as Dahn ('Könige der Germanen' iii. 191) points out, there is no abandonment by the King of the ultimate right to punish an ecclesiastic.]

Frauds of the moneyers.

The Horse and Foot Guards[224]seem to have complained that after their severe labours they were not paid in solidi of full weight by the 'Arcarius Praefectorum.'

Cassiodorus gives—

(1) Some sublime reflections in the true Cassiodorian vein on the nature of Arithmetic, by which earth and the heavens are ruled.

(2) Some excellent practical remarks on the wickedness of clipping and depreciating the currency.

The most interesting but most puzzling sentence in this letter is that in which he says that 'the ancients wished that thesolidusshould consist of 6,000denarii, in order that the golden coin like a golden sun might represent the 6,000 years which are the appointed age of the world.' But how can we reconcile this with any known solidus or any known denarius? The solidus of Constantine (72 to the lb.) was worth about twelve shillings. The reduced denarius of Diocletian was probably worth one penny. At the very lowest (and most improbable) computation it was worth at least a farthing, and even thus one would only get 576 to a solidus. The earlier denarius, worth about eightpence, clearly will not do; and the matter is made more difficult by the fact that Cassiodorus is talking about the ancients (veteres), whereas the solidus was a comparatively modern coin. It seems that either Cassiodorus has some entirely wrong information as to the early currency of Rome, or else that we have not yet got the clue to his meaning.

This passage is quoted by Finlay ('Greece under the Romans,' p. 536, ed. 1857), but the difficulty is not removed by his remarks.

Violence of the Breones.

'It is your duty to repress all violence and injustice in the Provinces over which you preside. Maniarius complains that his slaves (mancipia) have been without any cause taken away from him by theBreones[a Raetian tribe dwelling near the pass of the Brenner], who are continuing in peace the habits and maxims of war.

'If this proves to be a true complaint, see that justice is done, and speedily.'

Bestowal of dignity of Magister Officiorum.

'It is the glory of our reign to confer office on those who deserve it.

'You are a learned man, and arrived long ago at the dignity of the Quaestorship as a reward for your creditable exertions as an Advocate.

'One office leads to another: the tree of the fasces puts forth fresh fasces; and we therefore have great pleasure in calling you now to the dignity of Magister, bestowing upon you all the privileges which have belonged to your predecessors in that office. Justify our choice by your actions. You know, as one of our counsellors,what our standard of righteousness is. A sort of religious holiness is required from those who hold office under a righteous king[226].'

On the same subject.

Announces the elevation of Eugenius (or Eugenites) to the post of Master of the Offices, and recapitulates his past services and character in nearly the same terms as thepreceding letter. He is to go from one office to another, 'even as the sun having shone one day, rises in order to shine again on another. Even horses are stimulated to greater speed by the shouts of men. But man is an animal peculiarly fond of approbation. Do you therefore stimulate the new Master to all noble deeds.'

[Notice this sentence about the Senate: 'Whatever is the flower of the human race, the Senate ought to possess it: and as the citadel is the crown of the city, so should your order be the ornament of all other ranks.']

Collection of 'Tertiae.'

'We have no objection to grant the petition of the inhabitants of Cathalia (?), that their "Tertiae" shall be collected at the same time as the ordinary tribute. What does it matter under what name the "possessor" pays his contribution, so long as he pays it without deduction? Thus they will get rid of the suspected name of "Tertiae," and our mildness will not be worried by their importunity.'

[See Dahn ('Könige der Germanen' iii. 143), who decides that the 'Tertiae' was the pecuniary equivalent paid by the Roman possessor for that portion oftheSors Barbarica(the Gothic third of the lands of Italy) which, for convenience sake, was left in the actual occupation of Romans.]

Looking after the interests of the absent.

'We are glad to see that our good opinion of you is shared by your neighbours, and that the Patrician Agnellus, going to Africa on our business, has chosen you to defend his interests in his absence. No one can give a higher proof of confidence than this. Look well after the trust committed to you. There seems to be a peculiar temptation to neglect the interests of the absent.'

Remission of taxes. Hostile incursions.

'It is an excellent investment to do a generous thing to our subjects. The Apulian "Conductores" [farmers of the Royal domain] have represented to us with tears that their crops have been burned by hostile invaders [Byzantines?]. We therefore authorise you to deduct at the next Indiction what shall seem the right proportion for these losses from the amount due to us[227]. See, however, that our revenue sustains no unnecessary loss. We are touched by the losses of the suppliants, but we ought on the other hand to share their profits.'

Fortification of camp near Dertona.

'We have decided that the camp near you shall at once be fortified. It is expedient to execute works of this kind in peace rather than in war.

'The true meaning ofexpeditioshows that the leader of a military expedition should have an unencumbered mind.

'Do you therefore second our efforts by building good private houses, in which you will be sheltered, while the enemy (whenever he comes) will be in the worst possible quarters[228], and exposed to all the severity of the weather.'

Statute of Limitations.

'It is right that you, who are administering justice to the nations, should learn and practise it yourselves. We therefore hasten to reply to the question which you have asked [concerning the length of time that is required to bestow a title by prescription]. If any Barbarian usurper have taken possession of a Roman farm since the time when we, through God's grace, crossed the streams of the Isonzo, when first the Empire of Italy received us[229], and if he have no documents of title [sine delegatoris cujusquam pyctacio] to show that he is the rightful holder, then let him without delay restore the property to its former owner. But if he shall be found to have entered upon the property before the aforesaid time, since the principle of the thirty years' prescription comes in, we order that the petition of the plaintiff shall be dropped.

Crimes of violence.

'The assailant, as well as the murderer, of his brother, is to be driven forth from the kingdom, that the serenity of our Commonwealth may not be troubled with any such dark spots.'

[Theodoric crossed the Isonzo, August, 489, and as I understand this letter, it was written somewhere about 518, and he therefore lays down a convenient practicalrule: 'No dispossession which occurred before I crossed the Isonzo shall be enquired into; any which have happened since, may.' But the letter is a very difficult one, and I am bound to say that Dahn's interpretation ('Könige der Germanen' iii. 11, 12) does not agree with mine.]

The rights of the Fiscus.

'TheFiscusis to have its rights, but we do not wish to oppress our people. Let moderation be observed in all things.

'When you receive the petition of the Curiales of Adriana, if anyone who is able to pay, stubbornly and impudently refuses to contribute to theFiscus Gothorum, you are to compel him to do so. But let off the really poor man who is unable to contribute.'


Back to IndexNext