BIBLIOGRAPHY
The following forms the English Bibliography of the Letters:—
‘Five | love-letters | from a | Nun | to a | Cavalier | .’ Done out of French into English. (By) Ro L’Estrange. London 1678. pp. 111-117, 12mo.
‘Five | love-letters | from a | Nun | to a | Cavalier | .’ Done out of French into English. (By) Ro L’Estrange. London 1678. pp. 111-117, 12mo.
Here is the Preface:—
To the Reader. | You are to take this Translation very kind- | ly, for the Authour | of it has ventur’d his | Reputation to oblige | you: Ventur’d it | (I say) even in the very Attempt of Co | pying so Nice an | Original. It is, in French, one of the | most Artificial Pieces | perhaps of the Kind, | that is anywhere Ex- | tant: Beside the Pe- | culiar Graces, and | Felicities of that Lan-| guage; in the matter | of an Amour, which | cannot be adopted | into any other | Tongue without Ex- | tream Force, and Affectation. There was | (it seems) an Intrigue | of Love carry’d on | betwixt a French offi- | cer, and a Nun in | Portugal. The Cava- | lier forsakes his Mis- | tress, and Returns | for France. The La- | dy expostulates the | Business in five Let- | ters of complaint, | which she sends af- | ter him; and those | five Letters are here | at your Service. You |will find in them the | Lively Image of an | Extravagant, and an | Unfortunate Passion; | and that a woman may | be Flesh and Bloud, in a | Cloyster, as well as in a | Palace.‘Five love-letters from a Nun to a Cavalier,’ etc., etc., 1693. 16mo. (2nd edition.)‘Five love-letters from a Nun to a Cavalier,’ etc. etc., 1701. 16mo. (3rd edition.)* ‘New Miscellaneous | Poems | with five | Love-Letters | from | a Nun to a Cavalier |. Done into Verse |.’ The Second Edition. London 1713. With frontispiece. 16mo. The Letters occupy pp. 3-43; the date of the 1st edition is unknown.‘Letters | from a | Portuguese Nun | to | an Officer | in the | French Army.’ | Translated by | W. R. Bowles, Esqre. London, 1808. 12mo., with frontispiece. pp. xvi-125. This includes the so-called Second Part of the Letters.‘Letters from a Portuguese Nun,’ etc., etc., 1817. (2nd edition.)‘Letters from a Portuguese Nun,’ etc., etc., 1828. (3rd edition.)‘The Love Letters of a | Portuguese Nun | being the letters written by Marianna | Alcaforado to Noël Bouton de Cha-milly, Count of St. Leger (later | Marquis of Chamilly), in | the year 1668.’ | Translated by | R. H. | New York 1890. 12mo. 148 p.‘Five love-letters written by a Cavalier (the Chevalier Del) in answer to the five love-letters written to him by a Nun.’ London 1694. 12mo.* ‘Seven | Portuguese Letters; | being a | second part | to the | Five Love-Letters | from a | Nun | to a | Cavalier | .’ London 1681. pp. iii-78. 8vo.* ‘Seven | Love-Letters | from a | Nun | to a | Cavalier,’ | etc., etc., 1693. Small 4to. (2nd edition.)
To the Reader. | You are to take this Translation very kind- | ly, for the Authour | of it has ventur’d his | Reputation to oblige | you: Ventur’d it | (I say) even in the very Attempt of Co | pying so Nice an | Original. It is, in French, one of the | most Artificial Pieces | perhaps of the Kind, | that is anywhere Ex- | tant: Beside the Pe- | culiar Graces, and | Felicities of that Lan-| guage; in the matter | of an Amour, which | cannot be adopted | into any other | Tongue without Ex- | tream Force, and Affectation. There was | (it seems) an Intrigue | of Love carry’d on | betwixt a French offi- | cer, and a Nun in | Portugal. The Cava- | lier forsakes his Mis- | tress, and Returns | for France. The La- | dy expostulates the | Business in five Let- | ters of complaint, | which she sends af- | ter him; and those | five Letters are here | at your Service. You |will find in them the | Lively Image of an | Extravagant, and an | Unfortunate Passion; | and that a woman may | be Flesh and Bloud, in a | Cloyster, as well as in a | Palace.
‘Five love-letters from a Nun to a Cavalier,’ etc., etc., 1693. 16mo. (2nd edition.)
‘Five love-letters from a Nun to a Cavalier,’ etc. etc., 1701. 16mo. (3rd edition.)
* ‘New Miscellaneous | Poems | with five | Love-Letters | from | a Nun to a Cavalier |. Done into Verse |.’ The Second Edition. London 1713. With frontispiece. 16mo. The Letters occupy pp. 3-43; the date of the 1st edition is unknown.
‘Letters | from a | Portuguese Nun | to | an Officer | in the | French Army.’ | Translated by | W. R. Bowles, Esqre. London, 1808. 12mo., with frontispiece. pp. xvi-125. This includes the so-called Second Part of the Letters.
‘Letters from a Portuguese Nun,’ etc., etc., 1817. (2nd edition.)
‘Letters from a Portuguese Nun,’ etc., etc., 1828. (3rd edition.)
‘The Love Letters of a | Portuguese Nun | being the letters written by Marianna | Alcaforado to Noël Bouton de Cha-milly, Count of St. Leger (later | Marquis of Chamilly), in | the year 1668.’ | Translated by | R. H. | New York 1890. 12mo. 148 p.
‘Five love-letters written by a Cavalier (the Chevalier Del) in answer to the five love-letters written to him by a Nun.’ London 1694. 12mo.
* ‘Seven | Portuguese Letters; | being a | second part | to the | Five Love-Letters | from a | Nun | to a | Cavalier | .’ London 1681. pp. iii-78. 8vo.
* ‘Seven | Love-Letters | from a | Nun | to a | Cavalier,’ | etc., etc., 1693. Small 4to. (2nd edition.)
N.B.—The translations marked with an asterisk are not mentioned by Senhor Cordeiro in his Bibliography.
N.B.—The translations marked with an asterisk are not mentioned by Senhor Cordeiro in his Bibliography.