CHAPTER XXIII

TheAdventuresdid not reach a second edition in their original form; the first edition failed, indeed, to repay its expenses; but they were afterwards republished inColburn’s Family Library. The second part of Trelawny’s Autobiography took the chatty and discursive form, so popular at the present day, of “Reminiscences.” It is universally known asRecollections[11]of Shelley, Byron, and the Author.

So long as Shelley and Byron survive as objects of interest in this world, so long must this fascinating book share their existence. As originally published, it has not a dull page. Life-like as if written at the moment it all happened, it yet has the pictorial sense of proportion which can rarely exist till a writer stands at such a distance(of time) from the scenes he describes that he can estimate them, not only as they are, but in their relation to surrounding objects. It would seem as if, for the conversations at least, Trelawny must sometimes have drawn on his imagination as well as his memory; if so, it can only be replied that, by his success, he has triumphantly vindicated his artistic right to do so. Terse, original, and characteristic, each speech paints its speaker in colours which we know and feel to be true. Nothing seems set down for effect; it is spontaneous, unstudied, everyday reality. And if the history of Trelawny’s own exploits in Greece somewhat recall the “tarasconnades” of his early adventures, it at least puts a thrilling finish to a book it was hard to conclude without falling into bathos. As a writer on Shelley, Trelawny surely stands alone. Many authors have praised Shelley, others have condemned and decried him, others again have tried to pity and “excuse” him. No one has apprehended as happily as Trelawny the peculiartimbre, if it may be so described, of his nature, or has brought out so vividly, and with so few happy touches, his moral and social characteristics. Saint or sinner, the Shelley of Trelawny is no lay figure, no statue even, no hero of romance; it isShelley, the man, the boy, the poet. Trelawny assures us that Hogg’s picture of Shelley as a youth is absolutely faithful. ButHogg’s picture only shows us Shelley in his “salad days,” and even that we are never allowed to contemplate without the companion-portrait of the biographer, smiling with cynical amusement while he yields his tribute of heartfelt, but patronising praise.

The conclusions to which Hogg had come by observation Trelawny arrived at by intuition. Fiery and imaginative, his nature was by far the more sympathetic of the two; though it may be that, in virtue of very unlikeness, Hogg would have proved, in the long run, the fitter companion for Shelley.

Between Trelawny and Mary there existed the same kind of adjustable difference. His descriptions of her have been largely drawn upon in earlier chapters of the present work, and need not be reverted to here. She had been seven years dead when theRecollectionswere published. Twenty years later, when Mary Shelley had been twenty-seven years in her grave, there appeared a second edition of the book. In those twenty years, what change had come over the spirit of its pages? An undefinable difference, like that which comes over the face of Nature when the wind changes from west to east,—and yet not so undefinable either, for it had power to reverse some very definite facts. Byron’s feet, for instance, which—as the result of an investigation afterdeath—were described, in 1858, as having, both, been “clubbed and withered to the knee,” “the feet and legs of a sylvan satyr,” are, in 1878, pronounced to have beenfaultless, but for the contraction of the back sinews (the “Tendon Achilles”), which prevented his heels from resting on the ground. “Unfortunately,” to quote Mr. Garnett’s comment on this discrepancy, in his article onShelley’s Last Days, “as in the natural world the same agencies that are elevating one portion of the earth’s surface are at the same time depressing another, so, in the microcosm of Mr. Trelawny’s memory and judgment, the embellishment of Lord Byron’s feet has been accompanied by a corresponding deterioration of Mrs. Shelley’s heart and head.”

Yes; the Mary Shelley with whom, in early days, even Trelawny could find no fault, save perhaps for a tendency to mournfulness in solitude and an occasional fit of literary abstraction when she might have been looking after the commissariat—who in later years was his trusty friend, his sole correspondent, his literary editor, his man of business—and withal his “pretty dear” “every day dearer” to him, “Mary—my Mary”—superior surely to the rest of her sex, with whom at one time it seems plain enough that he would have been nothing loth to enter into an alliance, offensive and defensive, for life, would she buthave preferred the name of Trelawny to that of Shelley,—this Mary whose voice had been silent for seven and twenty years, and to whom he himself had raised a monument of praise, rises from her tomb as conventional and commonplace, unsympathetic and jealous, narrow, orthodox, and worldly.

Yet she had borne with his exactions and scoldings and humours for friendship’s sake, and with full faith in the loyalty and generosity of his heart. A pure and delicate-minded woman, she had not been scandalised by his lawless morals. She had had the courage to withstand him when he was wrong, working for him the while like a devoted slave. Never was a more true and disinterested friendship than hers for him; and he, who knew her better than most people did, was well aware of it.

Where then was the change? Alas! It was in himself. In this revolving world, where “Time that gave doth now his gift confound,” and where “nought may endure but mutability,” the “flourish set on youth” is soon transfixed.

Greek fevers and gunshot wounds told on the “Pirate’s” disposition as well as on his constitution. The habits of mind he had cultivated and been proud of,—combativeness, opposition to all authority as such—finally became his masters; he could not even acquiesce in his own experience. Age and the ravages of Time were to blamefor his morbid censoriousness; Time—that “feeds on the rarities of Nature’s truth.” These later recollections are but the distorted images of a blurred mirror. But, none the less, the tale is a sad one. We can but echo Trelawny’s own words to Mary[12]—“Can such things be, and overcome us like a summer cloud, without our especial wonder?”

October 1831-October 1839

Trelawny’s book was only one among many things which claimed Mrs. Shelley’s attention during these three years.

In 1830 Godwin published hisThoughts on Man. The relative positions of father and daughter had come to be reversed, and Mary now negotiated with the publishers for the sale of his work, as he had formerly done for her. Godwin himself set a high value, even for him, on this book, and anticipated for it a future and an influence which were not to be realised.

Godwin to Mary.15th April 1830.Dear Mary—If you do me the favour to see Murray, I know not how far you can utter the following things; or if you do, how far they will have any weight with his highness; yet I cannot but wish you should have them in your mind.The book I offer is a collection of ten new and interesting truths, illustrated in no unpopular style. They are the fruit of thirty years’ meditation (it being so long since I wrote theEnquirer), in the full maturity of my understanding.The book, therefore, will be very far from being merely one book more added to the number of books already existing in English literature. It must, as I conceive, when published make a deep impression, and cause the thinking part of the public to perceive—There are here laid before us ten interesting truths never before delivered.Whether it is published during my life or after my death it is a light that cannot be extinguished—“the precious life-blood of a discerning spirit, embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life.”

Godwin to Mary.

15th April 1830.

Dear Mary—If you do me the favour to see Murray, I know not how far you can utter the following things; or if you do, how far they will have any weight with his highness; yet I cannot but wish you should have them in your mind.

The book I offer is a collection of ten new and interesting truths, illustrated in no unpopular style. They are the fruit of thirty years’ meditation (it being so long since I wrote theEnquirer), in the full maturity of my understanding.

The book, therefore, will be very far from being merely one book more added to the number of books already existing in English literature. It must, as I conceive, when published make a deep impression, and cause the thinking part of the public to perceive—There are here laid before us ten interesting truths never before delivered.

Whether it is published during my life or after my death it is a light that cannot be extinguished—“the precious life-blood of a discerning spirit, embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life.”

In the following amusing letter Clare gives Mary a few commissions. She was to interest her literary acquaintance in Paris in the publication and success of a French poem by a friend of Clare’s at Moscow, the greatest wish of whose heart was to appear in print. She was also to find a means of preventing the French translatress of Moore’sLife of Byronfrom introducing Clare’s name into her elucidatory footnotes. This was indeed all-important to Clare, as any revival of scandal about her might have robbed her of the means of subsistence, but it was also an extremely difficult and delicate task for Mary. But no one ever hesitated to make her of use. Her friends estimated her power by her goodwill, and her goodwill by their own need of her services; and they were generally right, for the will never failed, and the way was generally found.

Clare to Mrs. Shelley.Nice,11th December 1830.My dear Mary—Your last letter, although so melancholy,gave me much pleasure, merely, therefore, because it came from you.I intended to have written to all and each of you, but until now have not been able to put my resolution into execution. It must seem to you that I am strangely neglectful of my friends, or perhaps you think since I am so near Trelawny that I have been taking a lesson from him in the art of cultivating one’s friendships; but neither of these is the case, my silence is quite on another principle than this.I am not desperately in love, nor just risen from my bed at four in the afternoon in order to write my millionth love letter, nor am I indifferent to those whom time and the malice of fortune have yet spared to me, but simply I have been too busy.Since I have been at Nice I have had to change lodgings four times; besides this, we were a long time without a maid, and received and paid innumerable visits. My whole day was spent in shifting my character. In the morning I arose a waiting-maid, and, having attended to the toilette of Natalie, sank into a house-maid, a laundry-maid, and, after noon, I fear me, a cook, having to look to the cleaning of the rooms, the getting up of linen, and the preparation of various pottages fit for the patient near me. At mid-day I turned into a governess, gave my lessons, and at four or five became a fine lady for the rest of the day, and paid visits or received them, for at Nice it is the custom, so soon as a stranger arrives, that everybodycomme il fautin the place comes to call upon you; nor can you shut your doors against them even if you were dying, for as Nice is the resort of the sick, and as everybody either is sick or has been sick, nursing has become the common business.So we went on day after day. We haddejeuners dansants,soirées dansantes(dîners dansantsare considered asde tropby order of the physicians),bals parés,théatres,opéras,grands dîners,petits soupers,concerts,visites de matin,promenades à âne,parties de campagne,réunions littéraires,grands cercles,promenades en bateau,coteries choisies,thunder-stormsfrom thesea, andpolitical stormsfrom France; in short, if we had only had an earthquake, or the shock of one, we should have run through the whole series of modifications of which human existence is susceptible.Voilà Paris, Voilà Paris, as the song says.You may perhaps expect that the novelty of society should have suggested to me remarks and observations as multifarious as the forms under which I observed it. Sorry I am to say that either from its poverty, or from my own poverty of intellect, I have not gathered from it anything beyond the following couple of conclusions, that people of the world, disguise themselves as they may, possess but two qualities, a great want of understanding, and a vast pretension to sentiment. From this duplexity arises the duplicity with which they are so often charged, and no wonder, for with hearts so heavy, and heads so light, how is it possible to keep anything like a straightforward course? In alleviation of this, I must confess that wherever I went I carried about with me my own identity (that unhappy identity which has cost me so dear, and of which, with all my pains, I have never been able to lose a particle), and contemplated the people I judge through the medium of its rusty atoms.I must speak to you of an affair that interests me deeply. M. Gambs has informed me that he has sent to Paris a poem of his in manuscript calledMöise. He gave it to the Prince Nicolas Scherbatoff at Moscow, just upon his setting out for Paris; this is many months ago. Whether the Prince gave any promise to endeavour to get it published I do not know; but if he did, he is such a very indolent and selfish man that his efforts would never get the thing done. M. Gambs has written to me to ask if you have any literary friends in Paris who would be kind enough to interest themselves about it. The address of the Prince is as follows: Son Excellence Le Prince Nicolas Scherbatoff, Rue St. Lazare, No. 17, à Paris. Can you not get some one to call upon him to ask about the manuscript, and to propose it to some bookseller?This some one may enter into a direct correspondence withM. Gambs by addressing him Chez M. Lenhold, Marchand de Musique, à Moscow. I should be highly delighted if you could settle things in this way, as I know my friend has nothing more at heart than to appear in print, and that I should be glad to be the means of communicating some pleasure to an existence which I know is almost utterly without it, and of showing my gratitude for the kindness and goodness he has showered upon me; nor, as far as my poor judgment goes, is the work unworthy of inspiring interest, and of being saved from oblivion. It pleased me much when it was read to me; but then it is true I was in a desert, and there a drop of water will often seem to us more precious than the finest jewel.Another subject connected with Paris also presses itself on my mind. In Moore’sLife of Lord Byrononly the most distant allusion was made to Lady Caroline Lamb; yet, in the French translation, its performer, Madame Sophie Bellay (or some such name) had the indelicacy to unveil the mystery in a note, and to expose it in distinct and staring characters to the public. This piece of impudence was harmless to Lady Caroline, since her independence of others was assured beyond a doubt; but to any one whose bread depends upon the public a printed exposure of their conduct will infallibly bring on destitution, and reduce them to the necessity of weighing upon their relations for support.I know the subject is a disagreeable one, and that you do not like disagreeable subjects. I know nothing of business or whether there exists any means of averting this blow; perhaps a representation to the translator of the evils that would follow would be sufficient; but as I have no means of trying this, I am reduced to suggest the subject to your attention, with the firm hope that you will find some method of warding off the threatened mischief.What you tell me of the state of family resources has naturally depressed my spirits. Will the future never cease unrolling new shapes of misery? Stair above stair of wretchedness is all we know; the present, bad as it is, is always better thanwhat comes after. Of all the crowd of eager inquirers at the Delphic shrine was there ever found one who thanked, or had any reason to thank, the Pythia for what she disclosed to him? For me, I have long abandoned hope and the future, and am now diligently pursuing and retracing the past, going the back way as it were to eternity in order to avoid the disappointments and perplexities of an unknown course. But I must beg pardon for my cowardice and disagreeableness, and leave it, or else I shall be recollected with as much reluctance as the Pythia.I wish I could give you any idea of the beauty of Nice. So long as I can walk about beside the sounding sea, beneath its ambient heaven, and gaze upon the far hills enshrined in purple light, I catch such pleasure from their loveliness that I am happy without happiness; but when I come home, then it seems to me as if all the phantasmagoria of hell danced before my eyes.Mrs. K. has arrived and in no very amiable humour. The only conversation I hear is, first, the numberless perfections of herself, husband, and child; this, as it is true, would be well enough, but still upon repetition it tires; second, the infinite superiority of Russia over all other countries, since it is an established truth that liberty and civilisation are the most dreadful of all evils. I, to avoid ill-temper, assent to all they say; then in company, when opposed in their doctrines, they drag me forward, and the tacit consent I have given, as an argument in favour of their way of thinking, and I am at once set down by everybody either as a fawning creature or an utter fool. However, I am glad she has come, as the responsibility of Natalie’s health was too much. For heaven’s sake excuse me to dear Jane that I have not written. My first moment shall be given to do so.I think of England and my friends all day long. Entreat everybody to write to me. Do pray do so yourself. My love to my Mother and Papa, and William and everybody. How happy was I that Percy was well.—In haste, ever yours,C. Clairmont.

Clare to Mrs. Shelley.

Nice,11th December 1830.

My dear Mary—Your last letter, although so melancholy,gave me much pleasure, merely, therefore, because it came from you.

I intended to have written to all and each of you, but until now have not been able to put my resolution into execution. It must seem to you that I am strangely neglectful of my friends, or perhaps you think since I am so near Trelawny that I have been taking a lesson from him in the art of cultivating one’s friendships; but neither of these is the case, my silence is quite on another principle than this.

I am not desperately in love, nor just risen from my bed at four in the afternoon in order to write my millionth love letter, nor am I indifferent to those whom time and the malice of fortune have yet spared to me, but simply I have been too busy.

Since I have been at Nice I have had to change lodgings four times; besides this, we were a long time without a maid, and received and paid innumerable visits. My whole day was spent in shifting my character. In the morning I arose a waiting-maid, and, having attended to the toilette of Natalie, sank into a house-maid, a laundry-maid, and, after noon, I fear me, a cook, having to look to the cleaning of the rooms, the getting up of linen, and the preparation of various pottages fit for the patient near me. At mid-day I turned into a governess, gave my lessons, and at four or five became a fine lady for the rest of the day, and paid visits or received them, for at Nice it is the custom, so soon as a stranger arrives, that everybodycomme il fautin the place comes to call upon you; nor can you shut your doors against them even if you were dying, for as Nice is the resort of the sick, and as everybody either is sick or has been sick, nursing has become the common business.

So we went on day after day. We haddejeuners dansants,soirées dansantes(dîners dansantsare considered asde tropby order of the physicians),bals parés,théatres,opéras,grands dîners,petits soupers,concerts,visites de matin,promenades à âne,parties de campagne,réunions littéraires,grands cercles,promenades en bateau,coteries choisies,thunder-stormsfrom thesea, andpolitical stormsfrom France; in short, if we had only had an earthquake, or the shock of one, we should have run through the whole series of modifications of which human existence is susceptible.Voilà Paris, Voilà Paris, as the song says.

You may perhaps expect that the novelty of society should have suggested to me remarks and observations as multifarious as the forms under which I observed it. Sorry I am to say that either from its poverty, or from my own poverty of intellect, I have not gathered from it anything beyond the following couple of conclusions, that people of the world, disguise themselves as they may, possess but two qualities, a great want of understanding, and a vast pretension to sentiment. From this duplexity arises the duplicity with which they are so often charged, and no wonder, for with hearts so heavy, and heads so light, how is it possible to keep anything like a straightforward course? In alleviation of this, I must confess that wherever I went I carried about with me my own identity (that unhappy identity which has cost me so dear, and of which, with all my pains, I have never been able to lose a particle), and contemplated the people I judge through the medium of its rusty atoms.

I must speak to you of an affair that interests me deeply. M. Gambs has informed me that he has sent to Paris a poem of his in manuscript calledMöise. He gave it to the Prince Nicolas Scherbatoff at Moscow, just upon his setting out for Paris; this is many months ago. Whether the Prince gave any promise to endeavour to get it published I do not know; but if he did, he is such a very indolent and selfish man that his efforts would never get the thing done. M. Gambs has written to me to ask if you have any literary friends in Paris who would be kind enough to interest themselves about it. The address of the Prince is as follows: Son Excellence Le Prince Nicolas Scherbatoff, Rue St. Lazare, No. 17, à Paris. Can you not get some one to call upon him to ask about the manuscript, and to propose it to some bookseller?

This some one may enter into a direct correspondence withM. Gambs by addressing him Chez M. Lenhold, Marchand de Musique, à Moscow. I should be highly delighted if you could settle things in this way, as I know my friend has nothing more at heart than to appear in print, and that I should be glad to be the means of communicating some pleasure to an existence which I know is almost utterly without it, and of showing my gratitude for the kindness and goodness he has showered upon me; nor, as far as my poor judgment goes, is the work unworthy of inspiring interest, and of being saved from oblivion. It pleased me much when it was read to me; but then it is true I was in a desert, and there a drop of water will often seem to us more precious than the finest jewel.

Another subject connected with Paris also presses itself on my mind. In Moore’sLife of Lord Byrononly the most distant allusion was made to Lady Caroline Lamb; yet, in the French translation, its performer, Madame Sophie Bellay (or some such name) had the indelicacy to unveil the mystery in a note, and to expose it in distinct and staring characters to the public. This piece of impudence was harmless to Lady Caroline, since her independence of others was assured beyond a doubt; but to any one whose bread depends upon the public a printed exposure of their conduct will infallibly bring on destitution, and reduce them to the necessity of weighing upon their relations for support.

I know the subject is a disagreeable one, and that you do not like disagreeable subjects. I know nothing of business or whether there exists any means of averting this blow; perhaps a representation to the translator of the evils that would follow would be sufficient; but as I have no means of trying this, I am reduced to suggest the subject to your attention, with the firm hope that you will find some method of warding off the threatened mischief.

What you tell me of the state of family resources has naturally depressed my spirits. Will the future never cease unrolling new shapes of misery? Stair above stair of wretchedness is all we know; the present, bad as it is, is always better thanwhat comes after. Of all the crowd of eager inquirers at the Delphic shrine was there ever found one who thanked, or had any reason to thank, the Pythia for what she disclosed to him? For me, I have long abandoned hope and the future, and am now diligently pursuing and retracing the past, going the back way as it were to eternity in order to avoid the disappointments and perplexities of an unknown course. But I must beg pardon for my cowardice and disagreeableness, and leave it, or else I shall be recollected with as much reluctance as the Pythia.

I wish I could give you any idea of the beauty of Nice. So long as I can walk about beside the sounding sea, beneath its ambient heaven, and gaze upon the far hills enshrined in purple light, I catch such pleasure from their loveliness that I am happy without happiness; but when I come home, then it seems to me as if all the phantasmagoria of hell danced before my eyes.

Mrs. K. has arrived and in no very amiable humour. The only conversation I hear is, first, the numberless perfections of herself, husband, and child; this, as it is true, would be well enough, but still upon repetition it tires; second, the infinite superiority of Russia over all other countries, since it is an established truth that liberty and civilisation are the most dreadful of all evils. I, to avoid ill-temper, assent to all they say; then in company, when opposed in their doctrines, they drag me forward, and the tacit consent I have given, as an argument in favour of their way of thinking, and I am at once set down by everybody either as a fawning creature or an utter fool. However, I am glad she has come, as the responsibility of Natalie’s health was too much. For heaven’s sake excuse me to dear Jane that I have not written. My first moment shall be given to do so.

I think of England and my friends all day long. Entreat everybody to write to me. Do pray do so yourself. My love to my Mother and Papa, and William and everybody. How happy was I that Percy was well.—In haste, ever yours,

C. Clairmont.

Mrs. Shelley’s mind was much occupied during 1831 by the serious question of sending her son to a public school. She wished to give him the best possible education, and she wished, too, to give it him in such a form as would place him at no disadvantage among other young men when he took his place in English society.

Shelley (she mentions in one of her letters) had expressed himself in favour of a public school, but Shelley’s family had also to be consulted, and she seems to have had reason to hope they would help in the matter.

They quite concurred in her views for Percy, only putting a veto on Eton, where legends of his father’s school-days might still be lingering about. Nothing was better than that she should send him to a public school—if she could. These last words were implied, not expressed. But a public school education in England is not to be given on a very limited income. Funds had to be found; and Mrs. Shelley made, through the lawyer, a direct request to Sir Timothy for assistance.

She received the following answer—

Mr. Whitton to Mrs. Shelley.Stone Hall,6th November 1831.Dear Madam—I have been, from the time I received your last favour to the present, in correspondence with Sir Timothy Shelley as to your wishes of an advance upon the£300 per annum he now makes to you, and I recommended him to consult his friend and solicitor, Mr. Steadman, of Horsham, thereon, and which he did.You have not perhaps well put together and estimated on the great amount of the charges upon the estate by the late Mr. Shelley, and on the legacies given by his will; but looking at all these, and the very limited interest of the estate now vested in you, Sir Timothy has paused in his consideration thereof, and in the result has brought his mind, that, having regard to the other provisions he is bound to make for his other children, he ought not to increase the allowance to you, and upon that ground he declines so doing; and therefore feels the necessity of your making such arrangements as you may find necessary to make the £300 per annum answer the purposes for yourself and for your son, and he has this morning stated to me his fixed determination to abide thereby; and I lose not a moment, after I receive this communication from him, to make it known to you, and I trust and hope you will find it practicable to give him a good education out of the £300 a year.—I remain, Madam, your very obedient servant,Wm. Whitton.

Mr. Whitton to Mrs. Shelley.

Stone Hall,6th November 1831.

Dear Madam—I have been, from the time I received your last favour to the present, in correspondence with Sir Timothy Shelley as to your wishes of an advance upon the£300 per annum he now makes to you, and I recommended him to consult his friend and solicitor, Mr. Steadman, of Horsham, thereon, and which he did.

You have not perhaps well put together and estimated on the great amount of the charges upon the estate by the late Mr. Shelley, and on the legacies given by his will; but looking at all these, and the very limited interest of the estate now vested in you, Sir Timothy has paused in his consideration thereof, and in the result has brought his mind, that, having regard to the other provisions he is bound to make for his other children, he ought not to increase the allowance to you, and upon that ground he declines so doing; and therefore feels the necessity of your making such arrangements as you may find necessary to make the £300 per annum answer the purposes for yourself and for your son, and he has this morning stated to me his fixed determination to abide thereby; and I lose not a moment, after I receive this communication from him, to make it known to you, and I trust and hope you will find it practicable to give him a good education out of the £300 a year.—I remain, Madam, your very obedient servant,

Wm. Whitton.

The seeming brutality of the concluding sentence must in fairness be ascribed to the writer and not to those he represented.

To Mrs. Shelley, knowing the impossibility of carrying out the public school plan on her own income, the wishes and hopes must have sounded a mockery. It had to be done, however, if it was the best thing for the boy. The money must be earned, and she worked on.

One day she received from her father a new kind of petition, which, showing the effect on him of advancing years, must have struck a pang toher heart. She was accustomed to his requests for money, but now he wrote to her foran idea.

Godwin to Mrs. Shelley.13th April 1832.My dear Mary—You desire me to write to you, if I have anything particular to say.I write, then, to say that I am still in the same dismaying predicament in which I have been for weeks past—at a loss for materials to make up my third volume. This is by no means what I expected.I knew, and I know, that incidents of hair-breadth escapes and adventures are innumerable, and that without having fixed on any one of them, I took for granted they would come when I called for them. Such is the mischievous effect, the anxious expectation, that is produced by past success.I believe that when I came to push with all my force against the barriers that seemed to shut me in they would give way, and place all the treasures of invention before me.Meanwhile, it unfortunately happens that I cannot lay my present disappointment to the charge of advancing age.I find all my faculties and all my strength in full bloom about me. My disappointment has put that to a sharp trial. I thought that the severe stretch of my faculties would cause them to yield, and subside into feebleness and torpor. No such thing. Day after day, week after week, I apply to this one question, without remission and with discernment. But I cannot please myself. If I make the round of all my thoughts, and come home empty-handed, it would seem that in the flower and vigour of my youth I should have done the same.Meanwhile, my situation is deplorable. I am not free to choose the thing I would do. I have written two volumes and a quarter, and have received five-sixths of the price of my work.I am afraid you will think I am useless, by teasing you with“conceptions only proper to myself.” But it is not altogether so. A bystander may see a point of game which a player overlooks. Though I cannot furnish myself with satisfactory incidents I have disciplined my mind into a tone that would enable me to improve them, if offered to me.My mind is like a train of gunpowder, and a single spark, now happily communicated, might set the whole in motion and activity.Do not tease yourself about my calamity; but give it one serious thought. Who knows what such a thought may produce?—Your affectionate Father,William Godwin.

Godwin to Mrs. Shelley.

13th April 1832.

My dear Mary—You desire me to write to you, if I have anything particular to say.

I write, then, to say that I am still in the same dismaying predicament in which I have been for weeks past—at a loss for materials to make up my third volume. This is by no means what I expected.

I knew, and I know, that incidents of hair-breadth escapes and adventures are innumerable, and that without having fixed on any one of them, I took for granted they would come when I called for them. Such is the mischievous effect, the anxious expectation, that is produced by past success.

I believe that when I came to push with all my force against the barriers that seemed to shut me in they would give way, and place all the treasures of invention before me.

Meanwhile, it unfortunately happens that I cannot lay my present disappointment to the charge of advancing age.

I find all my faculties and all my strength in full bloom about me. My disappointment has put that to a sharp trial. I thought that the severe stretch of my faculties would cause them to yield, and subside into feebleness and torpor. No such thing. Day after day, week after week, I apply to this one question, without remission and with discernment. But I cannot please myself. If I make the round of all my thoughts, and come home empty-handed, it would seem that in the flower and vigour of my youth I should have done the same.

Meanwhile, my situation is deplorable. I am not free to choose the thing I would do. I have written two volumes and a quarter, and have received five-sixths of the price of my work.

I am afraid you will think I am useless, by teasing you with“conceptions only proper to myself.” But it is not altogether so. A bystander may see a point of game which a player overlooks. Though I cannot furnish myself with satisfactory incidents I have disciplined my mind into a tone that would enable me to improve them, if offered to me.

My mind is like a train of gunpowder, and a single spark, now happily communicated, might set the whole in motion and activity.

Do not tease yourself about my calamity; but give it one serious thought. Who knows what such a thought may produce?—Your affectionate Father,

William Godwin.

In the spring of 1832 the cholera appeared in London. Clare, at a distance, was torn to pieces between real apprehension for the safety of her friends, and distracting fears lest the disease should select among them for its victim some one on whose life depended the realisation of Shelley’s will. For Percy especially she was solicitous. Mary must take him away at once, to the seaside—anywhere: if money was an obstacle she, Clare, was ready to help to defray the cost out of her salary.

Mrs. Shelley did leave London, although, it may safely be asserted, at no one’s expense but her own. She stayed for a month at Southend, and afterwards for a longer time at Sandgate.

Besides contributing tales and occasionally verses to theKeepsake, she was employed now and during the next two or three years in preparing and writing the Italian and Spanish Lives of Literary Men for Lardner’sCabinet Cyclopædia.These included, among the Italians—Petrarch, Boccaccio, Bojardo, Macchiavelli, Metastasio, Goldoni, Alfieri, Ugo Foscolo, etc.; among the Spanish and Portuguese—Cervantes, Lope de Vega, Calderon, Camoens, and a host of others, besides notices of the Troubadours, the “Romances Moriscos,” and the early poets of Portugal.

Clare, too, tried her hand at a story, to which she begged Mary to be a kind of godmother.

I have written a tale, which I think will do for theKeepsake. I shall send it home for your perusal. Will you correct it? Do write and let me know where I may send it, so as to be sure to find you. Will you be angry with me if I beg you to write the last scene of it? I am now so unwell I can’t.My only time for writing is after 10 at night; the rest of the tale was composed at that hour, after having been scolding and talking and giving lessons from 7 in the morning.It was very near its end when I got so ill, I gave it up. If you cannot do anything with it you can at least make curl-papers of it, and that is always something. Do not mention it to anybody; should it be printed one can speak of it, and if you judge it not worthy, then it is no use mortifying my vanity.The truth, is I should never think of writing, knowing well my incapacity for it, but I want to gain money. What would one not do for that, since it is the only key of freedom? One is even impudent enough to ask a great authoress to finish one’s tale for one. I think, in your hands, it might get into theKeepsake, for it is about a Pole, and that is the topic of the day.If it should get any money, half will naturally belong toyou. Should you have the kindness to arrange it, Julia would perhaps also be so kind as to copy it out for me, that the alterations in your hand may not be seen. I wish it to be signed “Mont Obscur.”...

I have written a tale, which I think will do for theKeepsake. I shall send it home for your perusal. Will you correct it? Do write and let me know where I may send it, so as to be sure to find you. Will you be angry with me if I beg you to write the last scene of it? I am now so unwell I can’t.

My only time for writing is after 10 at night; the rest of the tale was composed at that hour, after having been scolding and talking and giving lessons from 7 in the morning.

It was very near its end when I got so ill, I gave it up. If you cannot do anything with it you can at least make curl-papers of it, and that is always something. Do not mention it to anybody; should it be printed one can speak of it, and if you judge it not worthy, then it is no use mortifying my vanity.

The truth, is I should never think of writing, knowing well my incapacity for it, but I want to gain money. What would one not do for that, since it is the only key of freedom? One is even impudent enough to ask a great authoress to finish one’s tale for one. I think, in your hands, it might get into theKeepsake, for it is about a Pole, and that is the topic of the day.

If it should get any money, half will naturally belong toyou. Should you have the kindness to arrange it, Julia would perhaps also be so kind as to copy it out for me, that the alterations in your hand may not be seen. I wish it to be signed “Mont Obscur.”...

Mary did what was asked of her. Trelawny, now in England again, had influence in some literary quarters, and, at her request, willingly consented to exert it on Clare’s behalf.

Meanwhile he requested her to receive his eldest daughter on a visit of considerable length.

Trelawny to Mrs. Shelley.17th July 1832.My dear Mary—I am awaiting an occasion of sending —— to Italy, my friend, Lady D., undertaking the charge of her.It may be a month before she leaves England. At the end of this month Mrs. B. leaves London, and you will do me a great service if you will permit my daughter to reside with you till I can make the necessary arrangements for going abroad; she has been reared in a rough school, like her father. I wish her to live and do as you do, and that you will not put yourself to the slightest inconvenience on her account.As we are poor, the rich are our inheritance, and we are justified on all and every occasion to rob and use them.But we must be honest and just amongst ourselves, therefore —— must to the last fraction pay her own expenses, and neither put you to expense nor inconvenience. For the rest, I should like —— to learn to lean upon herself alone—to see the practical part of life: to learn housekeeping on trifling means, and to benefit by her intercourse with a woman like you; but I am ill at compliments.If you will permit —— to come to you, I will send orbring her to you about the 25th of this month. I should like you and —— to know each other before she leaves England, and thus I have selected you to take charge of her in preference to any other person; but say if it chimes in with your wishes.Adieu, dear Mary.—Your attached friend,Edward Trelawny.By the bye, tell me where the Sandgate coach starts from, its time of leaving London, and its time of arrival at Sandgate, and where you are, and if they will give you another bedroom in the house you are lodging in; and if you have any intention of leaving Sandgate soon.Trelawny to Mrs. Shelley.27th July 1832.My dear Mary—You told me in your letter that it would be more convenient for you to receive —— on the last of the month, so I made my arrangements accordingly. I now find it will suit me better to come to you on Wednesday, so that you may expect —— on the evening of that day by the coach you mention. I shall of course put up at the inn.As to your style of lodging or living, —— is not such a fool as to let that have any weight with her; if you were in a cobbler’s stall she would be satisfied; and as to the dulness of the place, why, that must mainly depend on ourselves. Brompton is not so very gay, and the reason of my removing —— to Italy is that Mrs. B. was about sending her to reside with strangers at Lincoln; besides —— is acting entirely by her own free choice, and she gladly preferred Sandgate to Lincoln. At all events, come we shall; and if you, by barricading or otherwise, oppose our entrance, why I shall do to you, not as I would have others do unto me, but as I do unto others,—make an onslaught on your dwelling, carry your tenement by assault, and give the place up to plunder.So on Wednesday evening (at 5, by your account) you must be prepared to quietly yield up possession or take the consequences. So as you shall deport yourself, you will find me your friend or foe,Trelawny.

Trelawny to Mrs. Shelley.

17th July 1832.

My dear Mary—I am awaiting an occasion of sending —— to Italy, my friend, Lady D., undertaking the charge of her.

It may be a month before she leaves England. At the end of this month Mrs. B. leaves London, and you will do me a great service if you will permit my daughter to reside with you till I can make the necessary arrangements for going abroad; she has been reared in a rough school, like her father. I wish her to live and do as you do, and that you will not put yourself to the slightest inconvenience on her account.

As we are poor, the rich are our inheritance, and we are justified on all and every occasion to rob and use them.

But we must be honest and just amongst ourselves, therefore —— must to the last fraction pay her own expenses, and neither put you to expense nor inconvenience. For the rest, I should like —— to learn to lean upon herself alone—to see the practical part of life: to learn housekeeping on trifling means, and to benefit by her intercourse with a woman like you; but I am ill at compliments.

If you will permit —— to come to you, I will send orbring her to you about the 25th of this month. I should like you and —— to know each other before she leaves England, and thus I have selected you to take charge of her in preference to any other person; but say if it chimes in with your wishes.

Adieu, dear Mary.—Your attached friend,

Edward Trelawny.

By the bye, tell me where the Sandgate coach starts from, its time of leaving London, and its time of arrival at Sandgate, and where you are, and if they will give you another bedroom in the house you are lodging in; and if you have any intention of leaving Sandgate soon.

Trelawny to Mrs. Shelley.

27th July 1832.

My dear Mary—You told me in your letter that it would be more convenient for you to receive —— on the last of the month, so I made my arrangements accordingly. I now find it will suit me better to come to you on Wednesday, so that you may expect —— on the evening of that day by the coach you mention. I shall of course put up at the inn.

As to your style of lodging or living, —— is not such a fool as to let that have any weight with her; if you were in a cobbler’s stall she would be satisfied; and as to the dulness of the place, why, that must mainly depend on ourselves. Brompton is not so very gay, and the reason of my removing —— to Italy is that Mrs. B. was about sending her to reside with strangers at Lincoln; besides —— is acting entirely by her own free choice, and she gladly preferred Sandgate to Lincoln. At all events, come we shall; and if you, by barricading or otherwise, oppose our entrance, why I shall do to you, not as I would have others do unto me, but as I do unto others,—make an onslaught on your dwelling, carry your tenement by assault, and give the place up to plunder.

So on Wednesday evening (at 5, by your account) you must be prepared to quietly yield up possession or take the consequences. So as you shall deport yourself, you will find me your friend or foe,

Trelawny.

Mary’s guest stayed with her over a month. During this time she was saddened by the sudden death of her friendly acquaintance, Lord Dillon. She was anxious, too, about her father, whose equable spirits had failed him this year. No assistance seemed to avail much to ease his circumstances; he was not far from his eightieth year, and still his hopes were anchored in a yet-to-be-written novel.

“I feel myself able and willing to do everything, and to do it well,” so he wrote, “and nobody disposed to give me the requisite encouragement. If I can agree with these tyrants” (his publishers) “for £300, £400, or £500 for a novel, and to be subsisted by them while I write it, I probably shall not starve for a twelvemonth to come ... but this dancing attendance wears my spirits and destroys my tranquillity. ‘Hands have I, but I handle not; I have feet, but I walk not; neither is there any breath in my nostrils.’“Meanwhile my life wears away, and ‘there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom in the grave whither I go.’ But, indeed, I am wrong in talking of that, for I write now, not for marble to be placed over my remains, but for bread to put into my mouth.”

“I feel myself able and willing to do everything, and to do it well,” so he wrote, “and nobody disposed to give me the requisite encouragement. If I can agree with these tyrants” (his publishers) “for £300, £400, or £500 for a novel, and to be subsisted by them while I write it, I probably shall not starve for a twelvemonth to come ... but this dancing attendance wears my spirits and destroys my tranquillity. ‘Hands have I, but I handle not; I have feet, but I walk not; neither is there any breath in my nostrils.’

“Meanwhile my life wears away, and ‘there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom in the grave whither I go.’ But, indeed, I am wrong in talking of that, for I write now, not for marble to be placed over my remains, but for bread to put into my mouth.”

Mary tried in the summer to tempt him down to Sandgate for a change. But the weather was very cold, and he declined.

28th August 1832.Dear Mary—See, Winter comes, to rule the varied year,Sullen and sad, with all his rising train—Vapours, and clouds, and storms.I am shivering over a little fire at the bottom of my grate, and have small inclination to tempt the sea-breezes and the waves; we must therefore defer our meeting till it comes within the walls of London.········Au revoir!To what am I reserved? I know not.The wide (no not) the unbounded prospect lies before me,But shadows, clouds, and darkness rest upon it.

28th August 1832.

Dear Mary—

See, Winter comes, to rule the varied year,Sullen and sad, with all his rising train—Vapours, and clouds, and storms.

I am shivering over a little fire at the bottom of my grate, and have small inclination to tempt the sea-breezes and the waves; we must therefore defer our meeting till it comes within the walls of London.

········

Au revoir!To what am I reserved? I know not.

The wide (no not) the unbounded prospect lies before me,But shadows, clouds, and darkness rest upon it.

A new shadow was now to fall upon the poor old man, in the death from cholera of his only son, Mary’s half-brother, William. This son in his early youth had given some trouble and caused some anxiety, but his character, as he grew up, had become steadier and more settled. He was happily married, and seemed likely to be a source of real comfort and satisfaction to his parents in their old age. By profession he was a reporter, but he had his hereditary share of literary ability and of talent “turned for the relation of fictitious adventures,” and left in MS. a novel calledTransfusion, published by his father after his death, with the motto—

Some noble spirits, judging by themselves,May yet conjecture what I might have been.

Although inevitably somewhat hardened against misfortune of the heart by his self-centred habitsof mind and anxiety about money, Godwin was much saddened by this loss, and to Mrs. Godwin it was a very great and bitter grief indeed.

Clare saw at once in this the beginning of fresh troubles; the realisation of all the gloomy forebodings in which she had indulged. She wrote to Jane Hogg—

That nasty year, 1832, could not go over without imitating in some respects 1822, and bringing death and misfortune to us. From the time it came in till it went out I trembled, expecting at every moment to hear the most gloomy tidings.William’s death came, and fulfilled my anticipations; misfortune as it was, it was not such a heavy one to me as the loss of others might have been. I, however, was fond of him, because I did not view his faults in that desponding light which his other relations did. I have seen more of the world, and, comparing him with other young men, his frugality, his industry, his attachment to his wife, and his talents, raised him, in my opinion, considerably above the common par.But in our family, if you cannot write an epic poem or novel that by its originality knocks all other novels on the head, you are a despicable creature, not worth acknowledging. What would they have done or said had their children been fond of dress, fond of cards, drunken, profligate, as most people’s children are?

That nasty year, 1832, could not go over without imitating in some respects 1822, and bringing death and misfortune to us. From the time it came in till it went out I trembled, expecting at every moment to hear the most gloomy tidings.

William’s death came, and fulfilled my anticipations; misfortune as it was, it was not such a heavy one to me as the loss of others might have been. I, however, was fond of him, because I did not view his faults in that desponding light which his other relations did. I have seen more of the world, and, comparing him with other young men, his frugality, his industry, his attachment to his wife, and his talents, raised him, in my opinion, considerably above the common par.

But in our family, if you cannot write an epic poem or novel that by its originality knocks all other novels on the head, you are a despicable creature, not worth acknowledging. What would they have done or said had their children been fond of dress, fond of cards, drunken, profligate, as most people’s children are?

To Mary she wrote in a somewhat different tone, assuming that she, Clare, was the victim on whom all misfortune really fell, and wondering at Mary’s incredible temerity in allowing her boy, that all-important heir-apparent, to face the perils of a public school.

And then, losing sight for a moment of her ownfeverish anxiety, she gives a vivid sketch of Mrs. Mason’s family.

Miss Clairmont to Mrs. Shelley.Pisa,26th October 1832.My dear Mary—Though your last letter was on so melancholy a subject, yet I am so destitute of all happiness that to receive it was one to me.I have not yet got over the shock of William’s death; from the moment I heard of it until now I have been in a complete state of annihilation. How long it will last I am sure I cannot tell; I hope not much longer, or perhaps I shall go mad.A horrible and most inevitable future is the image that torments me, just as it did ten years ago, in this very city. But I won’t torment you, who have a thousand enjoyments that veil it from you, and need not feel the blow till it comes. Our fates were always different; mine is to feel the shadow of coming misfortunes, and to sicken beneath it. There seems to have been great imprudence on William’s part: my Mother says he went to Bartholomew Fair the day before he was taken ill; then he did not have medical assistance so soon as ill, which they say is of the highest importance in the cholera, so altogether I suppose his life was thrown away—a most lucky circumstance for himself, but God knows what it will be for the Godwins.His death changed my plans. I had settled to go to Vienna, but as the cholera is still there, I no longer considered myself free to offer another of my Mother’s children to be its victim. Mrs. Mason represented the imprudence of it, considering my weak health, the depressed state of my spirits for the last twelve years, the fatigue of the long journey, and the chilliness of the season of the year, which are all things that predispose excessively to the disease, and I yielded out of regard to my Mother. I thought she would prefer anything to my dying, or else at Vienna, Charles tells me, I could earn more than I am likely to earn here. For the same reasonParis was abandoned. I beg you will tell her this, and hope she will think I have done well.In the meantime I stay with Mrs. Mason, and have got an engagement as day governess with an English family, which will supply me with money for my own expenses, but nothing more. In the spring they wish to take me entirely, but the pay is not brilliant. When I know more about them I will tell you. Nothing can equal Mrs. Mason’s kindness to me. Hers is the only house, except my Mother’s, in which all my life I have always felt at home. With her, I am as her child; from the merest trifle to the greatest object, she treats me as if her happiness depended on mine. Then she understands me so completely. I have no need to disguise my sentiments; to barricade myself up in silence, as I do almost with everybody, for fear they should see what passes in my mind, and hate me for it, because it does not resemble what passes in theirs. This ought to be a great happiness to me, and would, did not her unhappiness and her precarious state of health darken it with the torture of fear. It is too bitter, after a long life passed in unbroken misery, to find a good only that you may lose it.Laurette’s marriage is to take place at the end of November. Mrs. Mason having tried every means to hinder it, and seeing that she cannot, is now impatient it should be over. Their present state is too painful. She cannot disguise her dislike of Galloni; he having nearly killed her with his scenes, and Laurette cannot sympathise with her; being on the point of marrying him, and feeling grateful for his excessive attachment, she wishes to think as well of him as she can. It is the first time the mother and daughter have ever divided in opinion, and galls both in a way that seems unreasonable to those who live in the world, and are accustomed to meet rebuffs in their dearest feelings at every moment. But our friends live in solitude, and have nursed themselves into a height of romance about everything. They both think their destinies annihilated, because the union of their minds has suffered this interruption. However, no violence mingles withthis sentiment and excites displeasure; on the contrary, I wish it did, for it would be easier to heal than the tragic immutable sorrow with which they take it.While these two dissolve in quiet grief, Nerina, the Italian, agitates herself on the question; she forgets all her own love affairs, and all the sabre slashes and dagger stabs of her own poor heart, to fall into fainting fits and convulsions every time she sees Laurette and her mother fix their eyes mournfully upon each other; then she talks and writes upon the subject incessantly, even till 3 o’clock in the morning. She has a band of young friends of both sexes, and with them, either by word of mouth or by letter, shesfogaresherself of her hatred of Galloni, of the unparalleled cruelty of Laurette’s fate, and of the terrific grave that is yawning for her mother; her mind is discursive, and she introduces into her lamentations observations upon the faulty manner in which she and her sister have been educated, strictures upon the nature of love, objurgations against the whole race of man, and eloquent appeals to the female sex to prefer patriotism to matrimony.All the life that is left in the house is now concentrated in Nerina, and I am sure she cannot complain of a dearth of sensations, for she takes good care to feel with everything around her, for if the chair does but knock the table, she shudders and quakes for both, and runs into her own study to write it down in her journal. Into this small study she always hurries me, and pours out her soul, and I am well pleased to listen, for she is full of genius; when the tide has flowed so long, it has spent itself, we generally pause, and then begin to laugh at the ridiculous figures human beings cut in struggling all their might and main against a destiny which forces millions and millions of enormous planets on their way, and against which all struggling is useless.8th November.My letter has been lying by all this time, I not having time to write. I am afraid this winter I shall scarcely be able to keep up a correspondence at all. I must be out at9 in the morning, and am not home before 10 at night. I inhabit at Mrs. Mason’s a room without a fire, so that when I get home there is no sitting in it without perishing with cold. I cannot sit with the Masons, because they have a set of young men every night to see them, and I do not wish to make their acquaintance. I walk straight into my own room on my return. Writing either letters or articles will be a matter of great difficulty. The season is very cold here. My health always diminishes in proportion to the cold.I am very glad to hear that Percy likes Harrow, but I shudder from head to foot when I think of your boldness in sending him there. I think in certain things you are the most daring woman I ever knew. There are few mothers who, having suffered the misfortunes you have, and having such advantages depending upon the life of an only son, would venture to expose that life to the dangers of a public school.As for me, it is not for nothing that my fate has been taken out of my own hands and put into those of people who have wantonly torn it into miserable shreds and remnants; having once endured to have my whole happiness sacrificed to the gratification of some of their foolish whims, why I can endure it again, and so my mind is made up and my resolution taken. I confess, I could wish there were another world in which people were to answer for what they do in this! I wish this, because without it I am afraid it will become a law that those who inflict must always go on inflicting, and those who have once suffered must always go on suffering.I hope nothing will happen to Percy; but the year, the school itself that you have chosen, and the ashes[13]that lie near it, and the hauntings of my own mind, all seem to announce the approach of that consummation which I dread.I am very glad you are delighted with Trelawny. My affections are entirely without jealousy; the more those I love love others, and are loved by them, the better pleasedam I. I am in a vile humour for writing a letter; you would not wonder at it if you knew how I am plagued. I can say from experience that the wonderful variety there is of miseries in this world is truly astonishing; if some Linnæus would class them as he did flowers, the number of their kinds would far surpass the boasted infinitude of the vegetable creation. Not a day nor hour passes but introduces me to some new pain, and each one contains within itself swarms of smaller ones—animalculæ pains which float up and down in it, and compose its existence and their own. What Mademoiselle de L’Espinasse was for love, I am for pain,—all my letters are on the same subject, and yet I hope I do not repeat myself, for truly, with such diversity of experience, I ought not.Our friends here send their best love to you, and are interested in your perilous destiny. I have just received a letter from my Mother, and in obedience to her representations draw my breath as peacefully as I can till the month of January. Will you explain to me one phrase of her letter? Talking of the chances of their getting money, she says: “Then Miss Northcote is not expected to live over the winter,” and not a word beside. Who in the world is Miss Northcote? and what influence can her death have in bettering their prospects?Notwithstanding my writing such a beastly letter as this to you, pray do write. I work myself into the most dreadful state of irritation when I am long without letters from some of you. Tell Jane I entreat her to write, and tell my Mother that the bill of lading of the parcel for me is come, but Mrs. Mason sent it off to Leghorn without my seeing it, and was too ill herself to look at the date, so I know not when it was shipped, but as Mr. Routh has the bill, I suppose I shall hear when it has arrived and performed quarantine.Thank Trelawny for me for his kindness about the article. Pisa is very dull yet. I am told there are seven or eight English families arrived, but I have not seen them.Farewell, my dear Mary. Be well and happy, and excuse my dulness.—Yours ever affectionately,C. Clairmont.

Miss Clairmont to Mrs. Shelley.

Pisa,26th October 1832.

My dear Mary—Though your last letter was on so melancholy a subject, yet I am so destitute of all happiness that to receive it was one to me.

I have not yet got over the shock of William’s death; from the moment I heard of it until now I have been in a complete state of annihilation. How long it will last I am sure I cannot tell; I hope not much longer, or perhaps I shall go mad.

A horrible and most inevitable future is the image that torments me, just as it did ten years ago, in this very city. But I won’t torment you, who have a thousand enjoyments that veil it from you, and need not feel the blow till it comes. Our fates were always different; mine is to feel the shadow of coming misfortunes, and to sicken beneath it. There seems to have been great imprudence on William’s part: my Mother says he went to Bartholomew Fair the day before he was taken ill; then he did not have medical assistance so soon as ill, which they say is of the highest importance in the cholera, so altogether I suppose his life was thrown away—a most lucky circumstance for himself, but God knows what it will be for the Godwins.

His death changed my plans. I had settled to go to Vienna, but as the cholera is still there, I no longer considered myself free to offer another of my Mother’s children to be its victim. Mrs. Mason represented the imprudence of it, considering my weak health, the depressed state of my spirits for the last twelve years, the fatigue of the long journey, and the chilliness of the season of the year, which are all things that predispose excessively to the disease, and I yielded out of regard to my Mother. I thought she would prefer anything to my dying, or else at Vienna, Charles tells me, I could earn more than I am likely to earn here. For the same reasonParis was abandoned. I beg you will tell her this, and hope she will think I have done well.

In the meantime I stay with Mrs. Mason, and have got an engagement as day governess with an English family, which will supply me with money for my own expenses, but nothing more. In the spring they wish to take me entirely, but the pay is not brilliant. When I know more about them I will tell you. Nothing can equal Mrs. Mason’s kindness to me. Hers is the only house, except my Mother’s, in which all my life I have always felt at home. With her, I am as her child; from the merest trifle to the greatest object, she treats me as if her happiness depended on mine. Then she understands me so completely. I have no need to disguise my sentiments; to barricade myself up in silence, as I do almost with everybody, for fear they should see what passes in my mind, and hate me for it, because it does not resemble what passes in theirs. This ought to be a great happiness to me, and would, did not her unhappiness and her precarious state of health darken it with the torture of fear. It is too bitter, after a long life passed in unbroken misery, to find a good only that you may lose it.

Laurette’s marriage is to take place at the end of November. Mrs. Mason having tried every means to hinder it, and seeing that she cannot, is now impatient it should be over. Their present state is too painful. She cannot disguise her dislike of Galloni; he having nearly killed her with his scenes, and Laurette cannot sympathise with her; being on the point of marrying him, and feeling grateful for his excessive attachment, she wishes to think as well of him as she can. It is the first time the mother and daughter have ever divided in opinion, and galls both in a way that seems unreasonable to those who live in the world, and are accustomed to meet rebuffs in their dearest feelings at every moment. But our friends live in solitude, and have nursed themselves into a height of romance about everything. They both think their destinies annihilated, because the union of their minds has suffered this interruption. However, no violence mingles withthis sentiment and excites displeasure; on the contrary, I wish it did, for it would be easier to heal than the tragic immutable sorrow with which they take it.

While these two dissolve in quiet grief, Nerina, the Italian, agitates herself on the question; she forgets all her own love affairs, and all the sabre slashes and dagger stabs of her own poor heart, to fall into fainting fits and convulsions every time she sees Laurette and her mother fix their eyes mournfully upon each other; then she talks and writes upon the subject incessantly, even till 3 o’clock in the morning. She has a band of young friends of both sexes, and with them, either by word of mouth or by letter, shesfogaresherself of her hatred of Galloni, of the unparalleled cruelty of Laurette’s fate, and of the terrific grave that is yawning for her mother; her mind is discursive, and she introduces into her lamentations observations upon the faulty manner in which she and her sister have been educated, strictures upon the nature of love, objurgations against the whole race of man, and eloquent appeals to the female sex to prefer patriotism to matrimony.

All the life that is left in the house is now concentrated in Nerina, and I am sure she cannot complain of a dearth of sensations, for she takes good care to feel with everything around her, for if the chair does but knock the table, she shudders and quakes for both, and runs into her own study to write it down in her journal. Into this small study she always hurries me, and pours out her soul, and I am well pleased to listen, for she is full of genius; when the tide has flowed so long, it has spent itself, we generally pause, and then begin to laugh at the ridiculous figures human beings cut in struggling all their might and main against a destiny which forces millions and millions of enormous planets on their way, and against which all struggling is useless.

8th November.

My letter has been lying by all this time, I not having time to write. I am afraid this winter I shall scarcely be able to keep up a correspondence at all. I must be out at9 in the morning, and am not home before 10 at night. I inhabit at Mrs. Mason’s a room without a fire, so that when I get home there is no sitting in it without perishing with cold. I cannot sit with the Masons, because they have a set of young men every night to see them, and I do not wish to make their acquaintance. I walk straight into my own room on my return. Writing either letters or articles will be a matter of great difficulty. The season is very cold here. My health always diminishes in proportion to the cold.

I am very glad to hear that Percy likes Harrow, but I shudder from head to foot when I think of your boldness in sending him there. I think in certain things you are the most daring woman I ever knew. There are few mothers who, having suffered the misfortunes you have, and having such advantages depending upon the life of an only son, would venture to expose that life to the dangers of a public school.

As for me, it is not for nothing that my fate has been taken out of my own hands and put into those of people who have wantonly torn it into miserable shreds and remnants; having once endured to have my whole happiness sacrificed to the gratification of some of their foolish whims, why I can endure it again, and so my mind is made up and my resolution taken. I confess, I could wish there were another world in which people were to answer for what they do in this! I wish this, because without it I am afraid it will become a law that those who inflict must always go on inflicting, and those who have once suffered must always go on suffering.

I hope nothing will happen to Percy; but the year, the school itself that you have chosen, and the ashes[13]that lie near it, and the hauntings of my own mind, all seem to announce the approach of that consummation which I dread.

I am very glad you are delighted with Trelawny. My affections are entirely without jealousy; the more those I love love others, and are loved by them, the better pleasedam I. I am in a vile humour for writing a letter; you would not wonder at it if you knew how I am plagued. I can say from experience that the wonderful variety there is of miseries in this world is truly astonishing; if some Linnæus would class them as he did flowers, the number of their kinds would far surpass the boasted infinitude of the vegetable creation. Not a day nor hour passes but introduces me to some new pain, and each one contains within itself swarms of smaller ones—animalculæ pains which float up and down in it, and compose its existence and their own. What Mademoiselle de L’Espinasse was for love, I am for pain,—all my letters are on the same subject, and yet I hope I do not repeat myself, for truly, with such diversity of experience, I ought not.

Our friends here send their best love to you, and are interested in your perilous destiny. I have just received a letter from my Mother, and in obedience to her representations draw my breath as peacefully as I can till the month of January. Will you explain to me one phrase of her letter? Talking of the chances of their getting money, she says: “Then Miss Northcote is not expected to live over the winter,” and not a word beside. Who in the world is Miss Northcote? and what influence can her death have in bettering their prospects?

Notwithstanding my writing such a beastly letter as this to you, pray do write. I work myself into the most dreadful state of irritation when I am long without letters from some of you. Tell Jane I entreat her to write, and tell my Mother that the bill of lading of the parcel for me is come, but Mrs. Mason sent it off to Leghorn without my seeing it, and was too ill herself to look at the date, so I know not when it was shipped, but as Mr. Routh has the bill, I suppose I shall hear when it has arrived and performed quarantine.

Thank Trelawny for me for his kindness about the article. Pisa is very dull yet. I am told there are seven or eight English families arrived, but I have not seen them.

Farewell, my dear Mary. Be well and happy, and excuse my dulness.—Yours ever affectionately,

C. Clairmont.

One term’s experience was enough to convince Mrs. Shelley that she could only afford to continue her son’s school education by leaving London herself and settling with him at Harrow for some years.

In January 1833 she wrote an account of her affairs to her old friend, Mrs. Gisborne—


Back to IndexNext