Poems

Poems

Maxwell Bodenheim

Dawn?—no, the stunted transparency of dawn—Color taken from the birth of a white throatAnd shaken in a still cup till it gradually reaches strengthA sudden scattering of strained light—The smile has lived and seemed to die.Thought?—no, the invisible shudder of a perfumeTrying to leave the shadowy pain of a flesh-flowerA whisp of it whips itself away,And leaves the rest—a cool, colorless struggle.Sadness?—no, the growth of a pale inclinationWhich knows not what it is;Which tries to form the beginning of a swift question,But has not yet developed trim lips.And then what seems a smileBut is the sleeping body of a laugh.It almost awakes, and throws outLong breaths, in a green and yellow din.

Dawn?—no, the stunted transparency of dawn—Color taken from the birth of a white throatAnd shaken in a still cup till it gradually reaches strengthA sudden scattering of strained light—The smile has lived and seemed to die.Thought?—no, the invisible shudder of a perfumeTrying to leave the shadowy pain of a flesh-flowerA whisp of it whips itself away,And leaves the rest—a cool, colorless struggle.Sadness?—no, the growth of a pale inclinationWhich knows not what it is;Which tries to form the beginning of a swift question,But has not yet developed trim lips.And then what seems a smileBut is the sleeping body of a laugh.It almost awakes, and throws outLong breaths, in a green and yellow din.

Dawn?—no, the stunted transparency of dawn—Color taken from the birth of a white throatAnd shaken in a still cup till it gradually reaches strengthA sudden scattering of strained light—The smile has lived and seemed to die.

Dawn?—no, the stunted transparency of dawn—

Color taken from the birth of a white throat

And shaken in a still cup till it gradually reaches strength

A sudden scattering of strained light—

The smile has lived and seemed to die.

Thought?—no, the invisible shudder of a perfumeTrying to leave the shadowy pain of a flesh-flowerA whisp of it whips itself away,And leaves the rest—a cool, colorless struggle.

Thought?—no, the invisible shudder of a perfume

Trying to leave the shadowy pain of a flesh-flower

A whisp of it whips itself away,

And leaves the rest—a cool, colorless struggle.

Sadness?—no, the growth of a pale inclinationWhich knows not what it is;Which tries to form the beginning of a swift question,But has not yet developed trim lips.

Sadness?—no, the growth of a pale inclination

Which knows not what it is;

Which tries to form the beginning of a swift question,

But has not yet developed trim lips.

And then what seems a smileBut is the sleeping body of a laugh.It almost awakes, and throws outLong breaths, in a green and yellow din.

And then what seems a smile

But is the sleeping body of a laugh.

It almost awakes, and throws out

Long breaths, in a green and yellow din.

His anger was a strained yellow wire.You leapt into it thinking to snap it,But it flung you off silently.

His anger was a strained yellow wire.You leapt into it thinking to snap it,But it flung you off silently.

His anger was a strained yellow wire.You leapt into it thinking to snap it,But it flung you off silently.

His anger was a strained yellow wire.

You leapt into it thinking to snap it,

But it flung you off silently.

Her happiness was too apparent—Pleasant flesh in which you sensed heavy blood-clots.

Her happiness was too apparent—Pleasant flesh in which you sensed heavy blood-clots.

Her happiness was too apparent—Pleasant flesh in which you sensed heavy blood-clots.

Her happiness was too apparent—

Pleasant flesh in which you sensed heavy blood-clots.

Veering, weary birds were her hatreds.They rested on you for years,Then circled away, still weary.

Veering, weary birds were her hatreds.They rested on you for years,Then circled away, still weary.

Veering, weary birds were her hatreds.They rested on you for years,Then circled away, still weary.

Veering, weary birds were her hatreds.

They rested on you for years,

Then circled away, still weary.

Her sorrows were clumsy, black bandagesWhich seemed to hide wide wounds,But only covered scratches.

Her sorrows were clumsy, black bandagesWhich seemed to hide wide wounds,But only covered scratches.

Her sorrows were clumsy, black bandagesWhich seemed to hide wide wounds,But only covered scratches.

Her sorrows were clumsy, black bandages

Which seemed to hide wide wounds,

But only covered scratches.

You are a broad, growing sieve.Men and women come to loosen your supple frame,And weave another slim square into you—Or perhaps a blue oblong, a saffron circle.People fling their powdered souls at you:You seem to loose them, but retainThe shifting shadow of a stain on your rigid lines.

You are a broad, growing sieve.Men and women come to loosen your supple frame,And weave another slim square into you—Or perhaps a blue oblong, a saffron circle.People fling their powdered souls at you:You seem to loose them, but retainThe shifting shadow of a stain on your rigid lines.

You are a broad, growing sieve.Men and women come to loosen your supple frame,And weave another slim square into you—Or perhaps a blue oblong, a saffron circle.People fling their powdered souls at you:You seem to loose them, but retainThe shifting shadow of a stain on your rigid lines.

You are a broad, growing sieve.

Men and women come to loosen your supple frame,

And weave another slim square into you—

Or perhaps a blue oblong, a saffron circle.

People fling their powdered souls at you:

You seem to loose them, but retain

The shifting shadow of a stain on your rigid lines.

Distorted ducks, smirking women and potshaped blossomsFastened to pale plates, you are dreary symbols of those who painted you.O ducks, you were made by womenWho sway in and out of the waters of life,Content to catch morsels of food from birds flying overhead.And you smirking women, were painted by menWho unrolled little souls on plates,Gave them faces which could not quite hide their ugliness ...You alone almost baffle me, potshaped blossoms—Were you fashioned by childless women, who made you the infantsDenied them by life?

Distorted ducks, smirking women and potshaped blossomsFastened to pale plates, you are dreary symbols of those who painted you.O ducks, you were made by womenWho sway in and out of the waters of life,Content to catch morsels of food from birds flying overhead.And you smirking women, were painted by menWho unrolled little souls on plates,Gave them faces which could not quite hide their ugliness ...You alone almost baffle me, potshaped blossoms—Were you fashioned by childless women, who made you the infantsDenied them by life?

Distorted ducks, smirking women and potshaped blossomsFastened to pale plates, you are dreary symbols of those who painted you.O ducks, you were made by womenWho sway in and out of the waters of life,Content to catch morsels of food from birds flying overhead.And you smirking women, were painted by menWho unrolled little souls on plates,Gave them faces which could not quite hide their ugliness ...You alone almost baffle me, potshaped blossoms—Were you fashioned by childless women, who made you the infantsDenied them by life?

Distorted ducks, smirking women and potshaped blossoms

Fastened to pale plates, you are dreary symbols of those who painted you.

O ducks, you were made by women

Who sway in and out of the waters of life,

Content to catch morsels of food from birds flying overhead.

And you smirking women, were painted by men

Who unrolled little souls on plates,

Gave them faces which could not quite hide their ugliness ...

You alone almost baffle me, potshaped blossoms—

Were you fashioned by childless women, who made you the infants

Denied them by life?

Her forehead is the wind-colored, sun-stilled wall of a country church.Trailing cloud-shudders overhead narrow it to a thin band of vague light:Two tarnished, exultant cerements of earth—cheeks—meet it,And the three speak clearly, languidly.

Her forehead is the wind-colored, sun-stilled wall of a country church.Trailing cloud-shudders overhead narrow it to a thin band of vague light:Two tarnished, exultant cerements of earth—cheeks—meet it,And the three speak clearly, languidly.

Her forehead is the wind-colored, sun-stilled wall of a country church.Trailing cloud-shudders overhead narrow it to a thin band of vague light:Two tarnished, exultant cerements of earth—cheeks—meet it,And the three speak clearly, languidly.

Her forehead is the wind-colored, sun-stilled wall of a country church.

Trailing cloud-shudders overhead narrow it to a thin band of vague light:

Two tarnished, exultant cerements of earth—cheeks—meet it,

And the three speak clearly, languidly.

Life was a frayed, pampered lily to him—A lily which still clung to his gray coat,Like an unbidden word whitening the death of a smile.The half-smooth perfume of it touched the slanting, cambric curtain of his soul,And stirred it to low song.

Life was a frayed, pampered lily to him—A lily which still clung to his gray coat,Like an unbidden word whitening the death of a smile.The half-smooth perfume of it touched the slanting, cambric curtain of his soul,And stirred it to low song.

Life was a frayed, pampered lily to him—A lily which still clung to his gray coat,Like an unbidden word whitening the death of a smile.The half-smooth perfume of it touched the slanting, cambric curtain of his soul,And stirred it to low song.

Life was a frayed, pampered lily to him—

A lily which still clung to his gray coat,

Like an unbidden word whitening the death of a smile.

The half-smooth perfume of it touched the slanting, cambric curtain of his soul,

And stirred it to low song.


Back to IndexNext