Chapter 5

[247] The early Christians shared with the Jews the aversion of the Romans to their religion, more than that of others, arising probably from its monotheistic and exclusive character. But we find from Josephus and Philo that Augustus was in other respects favourable to the Jews.

[248] Strabo tells us that Mendes was a city of Egypt near Lycopolis. Asclepias wrote a book in Greek with the idea of theologoumenon, in defence of some very strange religious rites, of which the example in the text is a specimen.

[249] Velletri stands on very high ground, commanding extensive views of the Pontine marshes and the sea.

[250] Munda was a city in the Hispania Boetica, where Julius Caesar fought a battle. See c. lvi.

[251] The good omen, in this instance, was founded upon the etymology of the names of the ass and its driver; the former of which, in Greek, signifies fortunate, and the latter, victorious.

[252] Aesar is a Greek word with an Etruscan termination; aisa signifying fate.

[253] Astura stood not far from Terracina, on the road to Naples. Augustus embarked there for the islands lying off that coast.

[254] "Puteoli"—"A ship of Alexandria." Words which bring to our recollection a passage in the voyage of St. Paul, Acts xxviii. 11-13. Alexandria was at that time the seat of an extensive commerce, and not only exported to Rome and other cities of Italy, vast quantities of corn and other products of Egypt, but was the mart for spices and other commodities, the fruits of the traffic with the east.

[255] The Toga has been already described in a note to c. lxxiii. The Pallium was a cloak, generally worn by the Greeks, both men and women, freemen and slaves, but particularly by philosophers.

[256] Masgabas seems, by his name, to have been of African origin.

[257] A courtly answer from the Professor of Science, in which character he attended Tiberius. We shall hear more of him in the reign of that emperor.

[258] Augustus was born A.U.C. 691, and died A.U.C. 766.

[259] Municipia were towns which had obtained the rights of Roman citizens. Some of them had all which could be enjoyed without residing at Rome. Others had the right of serving in the Roman legions, but not that of voting, nor of holding civil offices. The municipia retained their own laws and customs; nor were they obliged to receive the Roman laws unless they chose it.

[260] Bovillae, a small place on the Appian Way, about nineteen miles from Rome, now called Frattochio.

[261] Dio tells us that the devoted Livia joined with the knights in this pious office, which occupied them during five days.

[262] For the Flaminian Way, see before, p. 94, note. The superb monument erected by Augustus over the sepulchre of the imperial family was of white marble, rising in stages to a great height, and crowned by a dome, on which stood a statue of Augustus. Marcellus was the first who was buried in the sepulchre beneath. It stood near the present Porta del Popolo; and the Bustum, where the bodies of the emperor and his family were burnt, is supposed to have stood on the site of the church of the Madonna of that name.

[263] The distinction between the Roman people and the tribes, is also observed by Tacitus, who substitutes the word plebs, meaning, the lowest class of the populace.

[264] Those of his father Octavius, and his father by adoption, Julius Caesar.

[265] See before, c. 65. But he bequeathed a legacy to his daughter, Livia.

[266] Virgil.

[267] Ibid.

[268] Ibid.

[269] Geor. ii.

[270] I am prevented from entering into greater details, both by the size of my volume, and my anxiety to complete the undertaking.

[271] After performing these immortal achievements, while he was holding an assembly of the people for reviewing his army in the plain near the lake of Capra, a storm suddenly rose, attended with great thunder and lightning, and enveloped the king in so dense a mist, that it took all sight of him from the assembly. Nor was Romulus after this seen on earth. The consternation being at length over, and fine clear weather succeeding so turbulent a day, when the Roman youth saw the royal seat empty, though they readily believed the Fathers who had stood nearest him, that he was carried aloft by the storm, yet struck with the dread as it were of orphanage, they preserved a sorrowful silence for a considerable time. Then a commencement having been made by a few, the whole multitude salute Romulus a god, son of a god, the king and parent of the Roman city; they implore his favour with prayers, that he would be pleased always propitiously to preserve his own offspring. I believe that even then there were some who silently surmised that the king had been torn in pieces by the hands of the Fathers; for this rumour also spread, but was not credited; their admiration of the man and the consternation felt at the moment, attached importance to the other report. By the contrivance also of one individual, additional credit is said to have been gained to the matter. For Proculus Julius, whilst the state was still troubled with regret for the king, and felt incensed against the senators, a person of weight, as we are told, in any matter, however important, comes forward to the assembly. "Romans," he said, "Romulus, the father of this city, suddenly descending from heaven, appeared to me this day at day-break. While I stood covered with awe, and filled with a religious dread, beseeching him to allow me to see him face to face, he said; 'Go tell the Romans, that the gods do will, that my Rome should become the capital of the world. Therefore let them cultivate the art of war, and let them know and hand down to posterity, that no human power shall be able to withstand the Roman arms.' Having said this, he ascended up to heaven." It is surprising what credit was given to the man on his making this announcement, and how much the regret of the common people and army for the loss of Romulus, was assuaged upon the assurance of his immortality.

[272] Padua.

[273] Commentators seem to have given an erroneous and unbecoming sense to Cicero's exclamation, when they suppose that the object understood, as connected with altera, related to himself. Hope is never applied in this signification, but to a young person, of whom something good or great is expected; and accordingly, Virgil, who adopted the expression, has very properly applied it to Ascanius:

Et juxta Ascanius, magmae spes altera Romae. Aeneid, xii.

And by his side Ascanius took his place,The second hope of Rome's immortal race.

Cicero, at the time when he could have heard a specimen of Virgil's Eclogues, must have been near his grand climacteric; besides that, his virtues and talents had long been conspicuous, and were past the state of hope. It is probable, therefore, that altera referred to some third person, spoken of immediately before, as one who promised to do honour to his country. It might refer to Octavius, of whom Cicero at this time, entertained a high opinion; or it may have been spoken in an absolute manner, without reference to any person.

[274] I was born at Mantua, died in Calabria, and my tomb is at Parthenope: pastures, rural affairs, and heroes are the themes of my poems.

[275] The last members of these two lines, from the commas to the end are said to have been supplied by Erotes, Virgil's librarian.

[276] Carm. i. 17.

[277] "The Medea of Ovid proves, in my opinion, how surpassing would have been his success, if he had allowed his genius free scope, instead of setting bounds to it."

[278] Two faults have ruined me; my verse, and my mistake.

[279] These lines are thus rendered in the quaint version of Zachary Catlin.

I suffer 'cause I chanced a fault to spy,So that my crime doth in my eyesight lie.

Alas! why wait my luckless hap to seeA fault at unawares to ruin me?

[280] "I myself employed you as ready agents in love, when my early youth sported in numbers adapted to it."—Riley's Ovid.

[281] "I long since erred by one composition; a fault that is not recent endures a punishment inflicted thus late. I had already published my poems, when, according to my privilege, I passed in review so many times unmolested as one of the equestrian order, before you the enquirer into criminal charges. Is it then possible that the writings which, in my want of confidence, I supposed would not have injured me when young, have now been my ruin in my old age?"—Riley's Ovid.

[282] This place, now called Temisvar, or Tomisvar, stands on one of the mouths of the Danube, about sixty-five miles E.N.E. from Silistria. The neighbouring bay of the Black Sea is still called the Gulf of Baba.

[283] "It appears to me, therefore, more reasonable to pursue glory by means of the intellect, than of bodily strength; and, since the life we enjoy is short to make the remembrance of it as lasting as possible."


Back to IndexNext