IV.

Queen Anne bore a little grudge to the Duchess Josiana, for two reasons. Firstly, because she thought the Duchess Josiana handsome. Secondly, because she thought the Duchess Josiana's betrothed handsome. Two reasons for jealousy are sufficient for a woman. One is sufficient for a queen. Let us add that she bore her a grudge for being her sister. Anne did not like women to be pretty. She considered it against good morals. As for herself, she was ugly. Not from choice, however. A part of her religion she derived from that ugliness. Josiana, beautiful and philosophical, was a cause of vexation to the queen. To an ugly queen, a pretty duchess is not an agreeable sister.

There was another grievance, Josiana's "improper" birth. Anne was the daughter of Anne Hyde, a simple gentlewoman, legitimately, but vexatiously, married by James II. when Duke of York. Anne, having this inferior blood in her veins, felt herself but half royal, and Josiana, having come into the world quite irregularly, drew closer attention to the incorrectness, less great, but really existing, in the birth of the queen. The daughter ofmésalliancelooked without love upon the daughter of bastardy, so near her. It was an unpleasant resemblance. Josiana had a right to say to Anne, "My mother was at least as good as yours." At court no one said so, but they evidently thought it. This was a bore for her royal Majesty. Why this Josiana? What had put it into her head to be born? What good was a Josiana? Certain relationships are detrimental. Nevertheless, Anne smiled on Josiana. Perhaps she might even have liked her, had she not been her sister.

It is useful to know what people do, and a certain surveillance is wise. Josiana had Lord David watched by a little creature of hers, in whom she reposed confidence, and whose name was Barkilphedro.

Lord David had Josiana discreetly observed by a creature of his, of whom he was sure, and whose name was Barkilphedro.

Queen Anne, on her part, kept herself secretly informed of the actions and conduct of the Duchess Josiana, her bastard sister, and of Lord David, her future brother-in-law by the left hand, by a creature of hers, on whom she counted fully, and whose name was Barkilphedro.

This Barkilphedro had his fingers on that keyboard—Josiana, Lord David, a queen. A man between two women. What modulations possible! What amalgamation of souls!

Barkilphedro had not always held the magnificent position of whispering into three ears.

He was an old servant of the Duke of York. He had tried to be a churchman but had failed. The Duke of York, an English and a Roman prince, compounded of royal Popery and legal Anglicanism, had his Catholic house and his Protestant house, and might have pushed Barkilphedro in one or the other hierarchy; but he did not judge him to be Catholic enough to make him almoner, or Protestant enough to make him chaplain. So that between two religions, Barkilphedro found himself with his soul on the ground.

Not a bad posture, either, for certain reptile souls.

Certain ways are impracticable, except by crawling flat on the belly.

An obscure but fattening servitude had long made up Barkilphedro's whole existence. Service is something; but he wanted power besides. He was, perhaps, about to reach it when James II. fell. He had to begin all over again. Nothing to do under William III., a sullen prince, and exercising in his mode of reigning a prudery which he believed to be probity. Barkilphedro, when his protector, James II., was dethroned, did not lapse all at once into rags. There is a something which survives deposed princes, and which feeds and sustains their parasites. The remains of the exhaustible sap causes leaves to live on for two or three days on the branches of the uprooted tree; then, all at once, the leaf yellows and dries up: and thus it is with the courtier.

Thanks to that embalming which is called legitimacy, the prince himself, although fallen and cast away, lasts and keeps preserved; it is not so with the courtier, much more dead than the king. The king, beyond there, is a mummy; the courtier, here, is a phantom. To be the shadow of a shadow is leanness indeed. Hence Barkilphedro became famished. Then he took up the character of a man of letters.

But he was thrust back even from the kitchens. Sometimes he knew not where to sleep. "Who will give me shelter?" he would ask. He struggled on. All that is interesting in patience in distress he possessed. He had, besides, the talent of the termite—knowing how to bore a hole from the bottom to the top. By dint of making use of the name of James II., of old memories, of fables of fidelity, of touching stories, he pierced as far as the Duchess Josiana's heart.

Josiana took a liking to this man of poverty and wit, an interesting combination. She presented him to Lord Dirry-Moir, gave him a shelter in the servants' hall among her domestics, retained him in her household, was kind to him, and sometimes even spoke to him. Barkilphedro felt neither hunger nor cold again. Josiana addressed him in the second person; it was the fashion for great ladies to do so to men of letters, who allowed it. The Marquise de Mailly received Roy, whom she had never seen before, in bed, and said to him, "C'est toi qui as fait l'Année galante! Bonjour." Later on, the men of letters returned the custom. The day came when Fabre d'Eglantine said to the Duchesse de Rohan, "N'est-tu pas la Chabot?"

For Barkilphedro to be "thee'd" and "thou'd" was a success; he was overjoyed by it. He had aspired to this contemptuous familiarity. "Lady Josiana thees-and-thous me," he would say to himself. And he would rub his hands. He profited by this theeing-and-thouing to make further way. He became a sort of constant attendant in Josiana's private rooms; in no way troublesome; unperceived; the duchess would almost have changed her shift before him. All this, however, was precarious. Barkilphedro was aiming at a position. A duchess was half-way; an underground passage which did not lead to the queen was having bored for nothing.

One day Barkilphedro said to Josiana,—

"Would your Grace like to make my fortune?".

"What dost thou want?"

"An appointment."

"An appointment? for thee!"

"Yes, madam."

"What an idea!thouto ask for an appointment! thou, who art good for nothing."

"That's just the reason."

Josiana burst out laughing.

"Among the offices to which thou art unsuited, which dost thou desire?"

"That of cork drawer of the bottles of the ocean."

Josiana's laugh redoubled.

"What meanest thou? Thou art fooling."

"No, madam."

"To amuse myself, I shall answer you seriously," said the duchess. "What dost thou wish to be? Repeat it."

"Uncorker of the bottles of the ocean."

"Everything is possible at court. Is there an appointment of that kind?"

"Yes, madam."

"This is news to me. Go on."

"There is such an appointment."

"Swear it on the soul which thou dost not possess."

"I swear it."

"I do not believe thee."

"Thank you, madam."

"Then thou wishest? Begin again."

"To uncork the bottles of the ocean."

"That is a situation which can give little trouble. It is like grooming a bronze horse."

"Very nearly."

"Nothing to do. Well 'tis a situation to suit thee. Thou art good for that much."

"You see I am good for something."

"Come! thou art talking nonsense. Is there such an appointment?"

Barkilphedro assumed an attitude of deferential gravity. "Madam, you had an august father, James II., the king, and you have an illustrious brother-in-law, George of Denmark, Duke of Cumberland; your father was, and your brother is, Lord High Admiral of England—"

"Is what thou tellest me fresh news? I know all that as well as thou."

"But here is what your Grace does not know. In the sea there are three kinds of things: those at the bottom,lagan;those which float,flotsam;those which the sea throws up on the shore,jetsam."

"And then?"

"These three things—lagan,flotsam, andjetsam—belong to the Lord High Admiral."

"And then?"

"Your Grace understands."

"No."

"All that is in the sea, all that sinks, all that floats, all that is cast ashore—all belongs to the Admiral of England."

"Everything! Really? And then?"

"Except the sturgeon, which belongs to the king."

"I should have thought," said Josiana, "all that would have belonged to Neptune."

"Neptune is a fool. He has given up everything. He has allowed the English to take everything."

"Finish what thou wert saying."

"'Prizes of the sea' is the name given to suchtreasure trove."

"Be it so."

"It is boundless: there is always something floating, something being cast up. It is the contribution of the sea—the tax which the ocean pays to England."

"With all my heart. But pray conclude."

"Your Grace understands that in this way the ocean creates a department."

"Where?"

"At the Admiralty."

"What department?"

"The Sea Prize Department."

"Well?"

"The department is subdivided into three offices—Lagan, Flotsam, and Jetsam—and in each there is an officer."

"And then?"

"A ship at sea writes to give notice on any subject to those on land—that it is sailing in such a latitude; that it has met a sea monster; that it is in sight of shore; that it is in distress; that it is about to founder; that it is lost, etc. The captain takes a bottle, puts into it a bit of paper on which he has written the information, corks up the flask, and casts it into the sea. If the bottle goes to the bottom, it is in the department of the lagan officer; if it floats, it is in the department of the flotsam officer; if it be thrown upon shore, it concerns the jetsam officer."

"And wouldst thou like to be the jetsam officer?"

"Precisely so."

"And that is what thou callest uncorking the bottles of the ocean?"

"Since there is such an appointment."

"Why dost thou wish for the last-named place in preference to both the others?"

"Because it is vacant just now."

"In what does the appointment consist?"

"Madam, in 1598 a tarred bottle, picked up by a man, conger-fishing on the strand of Epidium Promontorium, was brought to Queen Elizabeth; and a parchment drawn out of it gave information to England that Holland had taken, without saying anything about it, an unknown country, Nova Zembla; that the capture had taken place in June, 1596; that in that country people were eaten by bears; and that the manner of passing the winter was described on a paper enclosed in a musket-case hanging in the chimney of the wooden house built in the island, and left by the Dutchmen, who were all dead: and that the chimney was built of a barrel with the end knocked out, sunk into the roof."

"I don't understand much of thy rigmarole."

"Be it so. Elizabeth understood. A country the more for Holland was a country the less for England. The bottle which had given the information was held to be of importance; and thenceforward an order was issued that anybody who should find a sealed bottle on the sea-shore should take it to the Lord High Admiral of England, under pain of the gallows. The admiral entrusts the opening of such bottles to an officer, who presents the contents to the queen, if there be reason for so doing."

"Are many such bottles brought to the Admiralty?"

"But few. But it's all the same. The appointment exists. There is for the office a room and lodgings at the Admiralty."

"And for that way of doing nothing, how is one paid?"

"One hundred guineas a year."

"And thou wouldst trouble me for that much?"

"It is enough to live upon."

"Like a beggar."

"As it becomes one of my sort."

"One hundred guineas! It's a bagatelle."

"What keeps you for a minute, keeps us for a year. That's the advantage of the poor."

"Thou shalt have the place."

A week afterwards, thanks to Josiana's exertions, thanks to the influence of Lord David Dirry-Moir, Barkilphedro—safe thenceforward, drawn out of his precarious existence, lodged, and boarded, with a salary of a hundred guineas—was installed at the Admiralty.

There is one thing the most pressing of all: to be ungrateful.

Barkilphedro was not wanting therein.

Having received so many benefits from Josiana, he had naturally but one thought—to revenge himself on her. When we add that Josiana was beautiful, great, young, rich, powerful, illustrious, while Barkilphedro was ugly, little, old, poor, dependent, obscure, he must necessarily revenge himself for all this as well.

When a man is made out of night, how is he to forgive so many beams of light?

Barkilphedro was an Irishman who had denied Ireland—a bad species.

Barkilphedro had but one thing in his favour—that he had a very big belly. A big belly passes for a sign of kind-heartedness. But his belly was but an addition to Barkilphedro's hypocrisy; for the man was full of malice.

What was Barkilphedro's age? None. The age necessary for his project of the moment. He was old in his wrinkles and gray hairs, young in the activity of his mind. He was active and ponderous; a sort of hippopotamus-monkey. A royalist, certainly; a republican—who knows? a Catholic, perhaps; a Protestant, without doubt. For Stuart, probably; for Brunswick, evidently. To be For is a power only on the condition of being at the same time Against. Barkilphedro practised this wisdom.

The appointment of drawer of the bottles of the ocean was not as absurd as Barkilphedro had appeared to make out. The complaints, which would in these times be termed declamations, of Garcia Fernandez in his "Chart-Book of the Sea," against the robbery of jetsam, called right of wreck, and against the pillage of wreck by the inhabitants of the coast, had created a sensation in England, and had obtained for the shipwrecked this reform—that their goods, chattels, and property, instead of being stolen by the country-people, were confiscated by the Lord High Admiral. All thedébrisof the sea cast upon the English shore—merchandise, broken hulls of ships, bales, chests, etc.—belonged to the Lord High Admiral; but—and here was revealed the importance of the place asked for by Barkilphedro—the floating receptacles containing messages and declarations awakened particularly the attention of the Admiralty. Shipwrecks are one of England's gravest cares. Navigation being her life, shipwreck is her anxiety. England is kept in perpetual care by the sea. The little glass bottle thrown to the waves by the doomed ship, contains final intelligence, precious from every point of view. Intelligence concerning the ship, intelligence concerning the crew, intelligence concerning the place, the time, the manner of loss, intelligence concerning the winds which have broken up the vessel, intelligence concerning the currents which bore the floating flask ashore. The situation filled by Barkilphedro has been abolished more than a century, but it had its real utility. The last holder was William Hussey, of Doddington, in Lincolnshire. The man who held it was a sort of guardian of the things of the sea. All the closed and sealed-up vessels, bottles, flasks, jars, thrown upon the English coast by the tide were brought to him. He alone had the right to open them; he was first in the secrets of their contents; he put them in order, and ticketed them with his signature. The expression "loger un papier au greffe," still used in the Channel Islands, is thence derived. However, one precaution was certainly taken. Not one of these bottles could be unsealed except in the presence of two jurors of the Admiralty sworn to secrecy, who signed, conjointly with the holder of the jetsam office, the official report of the opening. But these jurors being held to secrecy, there resulted for Barkilphedro a certain discretionary latitude; it depended upon him, to a certain extent, to suppress a fact or bring it to light.

These fragile floating messages were far from being what Barkilphedro had told Josiana, rare and insignificant. Some times they reached land with little delay; at others, after many years. That depended on the winds and the currents. The fashion of casting bottles on the surface of the sea has somewhat passed away, like that of vowing offerings, but in those religious times, those who were about to die were glad thus to send their last thought to God and to men, and at times these messages from the sea were plentiful at the Admiralty. A parchment preserved in the hall at Audlyene (ancient spelling), with notes by the Earl of Suffolk, Grand Treasurer of England under James I., bears witness that in the one year, 1615, fifty-two flasks, bladders, and tarred vessels, containing mention of sinking ships, were brought and registered in the records of the Lord High Admiral.

Court appointments are the drop of oil in the widow's cruse, they ever increase. Thus it is that the porter has become chancellor, and the groom, constable. The special officer charged with the appointment desired and obtained by Barkilphedro was invariably a confidential man. Elizabeth had wished that it should be so. At court, to speak of confidence is to speak of intrigue, and to speak of intrigue is to speak of advancement. This functionary had come to be a personage of some consideration. He was a clerk, and ranked directly after the two grooms of the almonry. He had the right of entrance into the palace, but we must add, what was called the humble entrance—humilis introïtus—and even into the bed-chamber. For it was the custom that he should inform the monarch, on occasions of sufficient importance, of the objects found, which were often very curious: the wills of men in despair, farewells cast to fatherland, revelations of falsified logs, bills of lading, and crimes committed at sea, legacies to the crown, etc., that he should maintain his records in communication with the court, and should account, from time to time, to the king or queen, concerning the opening of these ill-omened bottles. It was the black cabinet of the ocean.

Elizabeth, who was always glad of an opportunity of speaking Latin, used to ask Tonfield, of Coley in Berkshire, jetsam officer of her day, when he brought her one of these papers cast up by the sea, "Quid mihi scribit Neptunus?" (What does Neptune write me?)

The way had been eaten, the insect had succeeded. Barkilphedro approached the queen.

This was all he wanted.

To make his fortune?

No.

To unmake that of others?

A greater happiness.

To hurt is to enjoy.

To have within one the desire of injuring, vague but implacable, and never to lose sight of it, is not given to all.

Barkilphedro possessed that fixity of intention.

As the bulldog holds on with his jaws, so did his thought.

To feel himself inexorable gave him a depth of gloomy satisfaction. As long as he had a prey under his teeth, or in his soul, a certainty of evil-doing, he wanted nothing.

He was happy, shivering in the cold which his neighbour was suffering. To be malignant is an opulence. Such a man is believed to be poor, and, in truth, is so; but he has all his riches in malice, and prefers having them so. Everything is in what contents one. To do a bad turn, which is the same as a good turn, is better than money. Bad for him who endures, good for him who does it. Catesby, the colleague of Guy Fawkes, in the Popish powder plot, said: "To see Parliament blown upside down, I wouldn't miss it for a million sterling."

What was Barkilphedro? That meanest and most terrible of things—an envious man.

Envy is a thing ever easily placed at court.

Courts abound in impertinent people, in idlers, in rich loungers hungering for gossip, in those who seek for needles in trusses of hay, in triflers, in banterers bantered, in witty ninnies, who cannot do without converse with an envious man.

What a refreshing thing is the evil spoken to you of others.

Envy is good stuff to make a spy. There is a profound analogy between that natural passion, envy, and that social function, espionage. The spy hunts on others' account, like the dog. The envious man hunts on his own, like the cat.

A fierce Myself, such is the envious man.

He had other qualities. Barkilphedro was discreet, secret, concrete. He kept in everything and racked himself with his hate. Enormous baseness implies enormous vanity. He was liked by those whom he amused, and hated by all others; but he felt that he was disdained by those who hated him, and despised by those who liked him. He restrained himself. All his gall simmered noiselessly in his hostile resignation. He was indignant, as if rogues had the right to be so. He was the furies' silent prey. To swallow everything was his talent. There were deaf wraths within him, frenzies of interior rage, black and brooding flames unseen; he was asmoke-consumingman of passion. The surface was smiling. He was kind, prompt, easy, amiable, obliging. Never mind to whom, never mind where, he bowed. For a breath of wind he inclined to the earth. What a source of fortune to have a reed for a spine! Such concealed and venomous beings are not so rare as is believed. We live surrounded by ill-omened crawling things. Wherefore the malevolent? A keen question! The dreamer constantly proposes it to himself, and the thinker never resolves it. Hence the sad eye of the philosophers ever fixed upon that mountain of darkness which is destiny, and from the top of which the colossal spectre of evil casts handfuls of serpents over the earth.

Barkilphedro's body was obese and his face lean. A fat bust and a bony countenance. His nails were channelled and short, his fingers knotted, his thumbs flat, his hair coarse, his temples wide apart, and his forehead a murderer's, broad and low. The littleness of his eye was hidden under his bushy eyebrows. His nose, long, sharp, and flabby, nearly met his mouth. Barkilphedro, properly attired, as an emperor, would have somewhat resembled Domitian. His face of muddy yellow might have been modelled in slimy paste—his immovable cheeks were like putty; he had all kinds of ugly refractory wrinkles; the angle of his jaw was massive, his chin heavy, his ear underbred. In repose, and seen in profile, his upper lip was raised at an acute angle, showing two teeth. Those teeth seemed to look at you. The teeth can look, just as the eye can bite.

Patience, temperance, continence, reserve, self-control, amenity, deference, gentleness, politeness, sobriety, chastity, completed and finished Barkilphedro. He culumniated those virtues by their possession.

In a short time Barkilphedro took a foothold at court.

There are two ways of making a footing at court. In the clouds, and you are august; in the mud, and you are powerful.

In the first case, you belong to Olympus.

In the second case, you belong to the private closet.

He who belongs to Olympus has but the thunderbolt, he who is of the private closet has the police.

The private closet contains all the instruments of government, and sometimes, for it is a traitor, its chastisement. Heliogabalus goes there to die. Then it is called the latrines.

Generally it is less tragic. It is there that Alberoni admires Vendôme. Royal personages willingly make it their place of audience. It takes the place of the throne. Louis XIV. receives the Duchess of Burgundy there. Philip V. is shoulder to shoulder there with the queen. The priest penetrates into it. The private closet is sometimes a branch of the confessional. Therefore it is that at court there are underground fortunes—not always the least. If, under Louis XI., you would be great, be Pierre de Rohan, Marshal of France; if you would be influential, be Olivier le Daim, the barber; if you would, under Mary de Medicis, be glorious, be Sillery, the Chancellor; if you would be a person of consideration, be La Hannon, the maid; if you would, under Louis XV., be illustrious, be Choiseul, the minister; if you would be formidable, be Lebel, the valet. Given, Louis XIV., Bontemps, who makes his bed, is more powerful than Louvois, who raises his armies, and Turenne, who gains his victories. From Richelieu, take Père Joseph, and you have Richelieu nearly empty. There is the mystery the less. His Eminence in scarlet is magnificent; his Eminence in gray is terrible. What power in being a worm! All the Narvaez amalgamated with all the O'Donnells do less work than one Sõr Patrocinio.

Of course the condition of this power is littleness. If you would remain powerful, remain petty. Be Nothingness. The serpent in repose, twisted into a circle, is a figure at the same time of the infinite and of naught.

One of these viper-like fortunes had fallen to Barkilphedro.

He had crawled where he wanted.

Flat beasts can get in everywhere. Louis XIV. had bugs in his bed and Jesuits in his policy.

The incompatibility is nil.

In this world everything is a clock. To gravitate is to oscillate. One pole is attracted to the other. Francis I. is attracted by Triboulet; Louis XIV. is attracted by Lebel. There exists a deep affinity between extreme elevation and extreme debasement.

It is abasement which directs. Nothing is easier of comprehension. It is he who is below who pulls the strings. No position more convenient. He is the eye, and has the ear. He is the eye of the government; he has the ear of the king. To have the eye of the king is to draw and shut, at one's whim, the bolt of the royal conscience, and to throw into that conscience whatever one wishes. The mind of the king is his cupboard; if he be a rag-picker, it is his basket. The ears of kings belong not to kings, and therefore it is that, on the whole, the poor devils are not altogether responsible for their actions. He who does not possess his own thought does not possess his own deed. A king obeys—what? Any evil spirit buzzing from outside in his ear; a noisome fly of the abyss.

This buzzing commands. A reign is a dictation.

The loud voice is the sovereign; the low voice, sovereignty. Those who know how to distinguish, in a reign, this low voice, and to hear what it whispers to the loud, are the real historians.

Queen Anne had several of these low voices about her. Barkilphedro was one.

Besides the queen, he secretly worked, influenced, and plotted upon Lady Josiana and Lord David. As we have said, he whispered in three ears, one more than Dangeau. Dangeau whispered in but two, in the days when, thrusting himself between Louis XIV., in love with Henrietta, his sister-in-law, and Henrietta, in love with Louis XIV., her brother-in-law, he being Louis's secretary, without the knowledge of Henrietta, and Henrietta's without the knowledge of Louis, he wrote the questions and answers of both the love-making marionettes.

Barkilphedro was so cheerful, so accepting, so incapable of taking up the defence of anybody, possessing so little devotion at bottom, so ugly, so mischievous, that it was quite natural that a regal personage should come to be unable to do without him. Once Anne had tasted Barkilphedro she would have no other flatterer. He flattered her as they flattered Louis the Great, by stinging her neighbours. "The king being ignorant," says Madame de Montchevreuil, "one is obliged to mock at the savants."

To poison the sting, from time to time, is the acme of art. Nero loves to see Locusta at work.

Royal palaces are very easily entered; these madrepores have a way in soon guessed at, contrived, examined, and scooped out at need by the gnawing thing which is called the courtier. A pretext to enter is sufficient. Barkilphedro, having found this pretext, his position with the queen soon became the same as that with the Duchess Josiana—that of an indispensable domestic animal. A witticism risked one day by him immediately led to his perfect understanding of the queen and how to estimate exactly her kindness of heart. The queen was greatly attached to her Lord Steward, William Cavendish, Duke of Devonshire, who was a great fool. This lord, who had obtained every Oxford degree and did not know how to spell, one fine morning committed the folly of dying. To die is a very imprudent thing at court, for there is then no further restraint in speaking of you. The queen, in the presence of Barkilphedro, lamented the event, finally exclaiming, with a sigh,—

"It is a pity that so many virtues should have been borne and served by so poor an intellect."

"Dieu veuille avoir son âne!" whispered Barkilphedro, in a low voice, and in French.

The queen smiled. Barkilphedro noted the smile. His conclusion was that biting pleased. Free licence had been given to his spite. From that day he thrust his curiosity everywhere, and his malignity with it. He was given his way, so much was he feared. He who can make the king laugh makes the others tremble. He was a powerful buffoon. Every day he worked his way forward—underground. Barkilphedro became a necessity. Many great people honoured him with their confidence, to the extent of charging him, when they required him, with their disgraceful commissions.

There are wheels within wheels at court. Barkilphedro became the motive power. Have you remarked, in certain mechanisms, the smallness of the motive wheel?

Josiana, in particular, who, as we have explained, made use of Barkilphedro's talents as a spy, reposed such confidence in him that she had not hesitated to entrust him with one of the master-keys of her apartments, by means of which he was able to enter them at any hour. This excessive licence of insight into private life was in fashion in the seventeenth century. It was called "giving the key." Josiana had given two of these confidential keys—Lord David had one, Barkilphedro the other. However, to enter straight into a bedchamber was, in the old code of manners, a thing not in the least out of the way. Thence resulted incidents. La Ferté, suddenly drawing back the bed curtains of Mademoiselle Lafont, found inside Sainson, the black musketeer, etc., etc.

Barkilphedro excelled in making the cunning discoveries which place the great in the power of the little. His walk in the dark was winding, soft, clever. Like every perfect spy, he was composed of the inclemency of the executioner and the patience of a micograph. He was a born courtier. Every courtier is a noctambulist. The courtier prowls in the night, which is called power. He carries a dark lantern in his hand. He lights up the spot he wishes, and remains in darkness himself. What he seeks with his lantern is not a man, it is a fool. What he finds is the king.

Kings do not like to see those about them pretend to greatness. Irony aimed at any one except themselves has a charm for them. The talent of Barkilphedro consisted in a perpetual dwarfing of the peers and princes to the advantage of her Majesty's stature, thus increased in proportion. The master-key held by Barkilphedro was made with two sets of wards, one at each end, so as to open the inner apartments in both Josiana's favourite residences—Hunkerville House in London, Corleone Lodge at Windsor. These two houses were part of the Clancharlie inheritance. Hunkerville House was close to Oldgate. Oldgate was a gate of London, which was entered by the Harwich road, and on which was displayed a statue of Charles II., with a painted angel on his head, and beneath his feet a carved lion and unicorn. From Hunkerville House, in an easterly wind, you heard the peals of St. Marylebone. Corleone Lodge was a Florentine palace of brick and stone, with a marble colonnade, built on pilework, at Windsor, at the head of the wooden bridge, and having one of the finest courts in England.

In the latter palace, near Windsor Castle, Josiana was within the queen's reach. Nevertheless, Josiana liked it.

Scarcely anything in appearance, everything in the root, such was the influence of Barkilphedro over the queen. There is nothing more difficult than to drag up these bad grasses of the court—they take a deep root, and offer no hold above the surface. To root out a Roquelaure, a Triboulet, or a Brummel, is almost impossible.

From day to day, and more and more, did the queen take Barkilphedro into her good graces. Sarah Jennings is famous; Barkilphedro is unknown. His existence remains ignored. The name of Barkilphedro has not reached as far as history. All the moles are not caught by the mole-trapper.

Barkilphedro, once a candidate for orders, had studied a little of everything. Skimming all things leaves naught for result. One may be victim of theomnis res scibilis. Having the vessel of the Danaïdes in one's head is the misfortune of a whole race of learned men, who may be termed the sterile. What Barkilphedro had put into his brain had left it empty.

The mind, like nature, abhors vacuum. Into emptiness nature puts love; the mind often puts hate. Hate occupies.

Hate for hate's sake exists. Art for art's sake exists in nature more than is believed. A man hates—he must do something. Gratuitous hate—formidable word! It means hate which is itself its own payment. The bear lives by licking his claws. Not indefinitely, of course. The claws must be revictualled—something must be put under them.

Hate indistinct is sweet, and suffices for a time; but one must end by having an object. An animosity diffused over creation is exhausting, like every solitary pleasure. Hate without an object is like a shooting-match without a target. What lends interest to the game is a heart to be pierced. One cannot hate solely for honour; some seasoning is necessary—a man, a woman, somebody, to destroy. This service of making the game interesting; of offering an end; of throwing passion into hate by fixing it on an object; of of amusing the hunter by the sight of his living prey; giving the watcher the hope of the smoking and boiling blood about to flow; of amusing the bird-catcher by the credulity of the uselessly-winged lark; of being a victim, unknowingly reared for murder by a master-mind—all this exquisite and horrible service, of which the person rendering it is unconscious, Josiana rendered Barkilphedro.

Thought is a projectile. Barkilphedro had, from the first day, begun to aim at Josiana the evil intentions which were in his mind. An intention and a carbine are alike. Barkilphedro aimed at Josiana, directing against the duchess all his secret malice. That astonishes you! What has the bird done at which you fire? You want to eat it, you say. And so it was with Barkilphedro.

Josiana could not be struck in the heart—the spot where the enigma lies is hard to wound; but she could be struck in the head—that is, in her pride. It was there that she thought herself strong, and that she was weak.

Barkilphedro had found it out. If Josiana had been able to see clearly through the night of Barkilphedro, if she had been able to distinguish what lay in ambush behind his smile, that proud woman, so highly situated, would have trembled. Fortunately for the tranquillity of her sleep, she was in complete ignorance of what was in the man.

The unexpected spreads, one knows not whence. The profound depths of life are dangerous. There is no small hate. Hate is always enormous. It preserves its stature in the smallest being, and remains a monster. An elephant hated by a worm is in danger.

Even before he struck, Barkilphedro felt, with joy, the foretaste of the evil action which he was about to commit. He did not as yet know what he was going to do to Josiana; but he had made up his mind to do something. To have come to this decision was a great step taken. To crush Josiana utterly would have been too great a triumph. He did not hope for so much; but to humiliate her, lessen her, bring her grief, redden her proud eyes with tears of rage—what a success! He counted on it. Tenacious, diligent, faithful to the torment of his neighbour, not to be torn from his purpose, nature had not formed him for nothing. He well understood how to find the flaw in Josiana's golden armour, and how to make the blood of that Olympian flow.

What benefit, we ask again, would accrue to him in so doing? An immense benefit—doing evil to one who had done good to him. What is an envious man? An ungrateful one. He hates the light which lights and warms him. Zoilus hated that benefit to man, Homer. To inflict on Josiana what would nowadays be called vivisection—to place her, all convulsed, on his anatomical table; to dissect her alive, at his leisure, in some surgery; to cut her up, as an amateur, while she should scream—this dream delighted Barkilphedro!

To arrive at this result it was necessary to suffer somewhat himself; he did so willingly. We may pinch ourselves with our own pincers. The knife as it shuts cuts our fingers. What does it matter? That he should partake of Josiana's torture was a matter of little moment. The executioner handling the red-hot iron, when about to brand a prisoner, takes no heed of a little burn. Because another suffers much, he suffers nothing. To see the victim's writhings takes all pain from the inflicter.

Do harm, whatever happens.

To plan evil for others is mingled with an acceptance of some hazy responsibility. We risk ourselves in the danger which we impel towards another, because the chain of events sometimes, of course, brings unexpected accidents. This does not stop the man who is truly malicious. He feels as much joy as the patient suffers agony. He is tickled by the laceration of the victim. The malicious man blooms in hideous joy. Pain reflects itself on him in a sense of welfare. The Duke of Alva used to warm his hands at the stake. The pile was torture, the reflection of it pleasure. That such transpositions should be possible makes one shudder. Our dark side is unfathomable.Supplice exquis(exquisite torture)—the expression is in Bodin[12]—has perhaps this terrible triple sense: search for the torture; suffering of the tortured; delight of the torturer.

Ambition, appetite—all such words signify some one sacrificed to some one satiated. It is sad that hope should be wicked. Is it that the outpourings of our wishes flow naturally to the direction to which we most incline—that of evil? One of the hardest labours of the just man is to expunge from his soul a malevolence which it is difficult to efface. Almost all our desires, when examined, contain what we dare not avow.

In the completely wicked man this exists in hideous perfection. So much the worse for others, signifies so much the better for himself. The shadows of the caverns of man's mind.

Josiana, in a plenitude of security the fruit of ignorant pride, had a contempt for all danger. The feminine faculty of disdain is extraordinary. Josiana's disdain, unreasoning, involuntary, and confident. Barkilphedro was to her so contemptible that she would have been astonished had any one remarked to her that such a creature existed. She went, and came, and laughed before this man who was looking at her with evil eyes. Thoughtful, he bided his time.

In proportion as he waited, his determination to cast a despair into this woman's life augmented. Inexorable high tide of malice.

In the meantime he gave himself excellent reasons for his determination. It must not be thought that scoundrels are deficient in self-esteem. They enter into details with themselves in their lofty monologues, and they take matters with a high hand. How? This Josiana had bestowed charity on him! She had thrown some crumbs of her enormous wealth to him, as to a beggar. She had nailed and riveted him to an office which was unworthy him. Yes; that he, Barkilphedro, almost a clergyman, of varied and profound talent, a learned man, with the material in him for a bishop, should have for employ the registration of nasty patience-trying shards, that he should have to pass his life in the garret of a register-office, gravely uncorking stupid bottles, incrusted with all the nastiness of the sea, deciphering musty parchments, like filthy conjuring-books, dirty wills, and other illegible stuff of the kind, was the fault of this Josiana. Worst of all, this creature "thee'd" and "thou'd" him! And he should not revenge himself—he should not punish such conduct! Well, in that case there would no longer be justice on earth!

What! this woman, this extravagant thing, this libidinous dreamer, a virgin until the opportunity occurred, this bit of flesh as yet unfreed, this bold creature under a princess's coronet; this Diana by pride, as yet untaken by the first comer, just because chance had so willed it; this bastard of a low-lived king who had not the intellect to keep his place; this duchess by a lucky hit, who, being a fine lady, played the goddess, and who, had she been poor, would have been a prostitute; this lady, more or less, this robber of a proscribed man's goods, this overbearing strumpet, because one day he, Barkilphedro, had not money enough to buy his dinner, and to get a lodging—she had had the impudence to seat him in her house at the corner of a table, and to put him up in some hole in her intolerable palace. Where? never mind where. Perhaps in the barn, perhaps in the cellar; what does it matter? A little better than her valets, a little worse than her horses. She had abused his distress—his, Barkilphedro's—in hastening to do him treacherous good; a thing which the rich do in order to humiliate the poor, and to tie them, like curs led by a string. Besides, what did the service she rendered him cost her? A service is worth what it costs. She had spare rooms in her house. She came to Barkilphedro's aid! A great thing, indeed. Had she eaten a spoonful the less of turtle soup for it? had she deprived herself of anything in the hateful overflowing of her superfluous luxuries? No. She had added to it a vanity, a luxury, a good action like a ring on her finger, the relief of a man of wit, the patronization of a clergyman. She could give herself airs: say, "I lavish kindness; I fill the mouths of men of letters; I am his benefactress. How lucky the wretch was to find me out! What a patroness of the arts I am!" All for having set up a truckle bed in a wretched garret in the roof. As for the place in the Admiralty, Barkilphedro owed it to Josiana; by Jove, a pretty appointment! Josiana had made Barkilphedro what he was. She had created him. Be it so. Yes, created nothing—less than nothing. For in his absurd situation he felt borne down, tongue-tied, disfigured. What did he owe Josiana? The thanks due from a hunchback to the mother who bore him deformed. Behold your privileged ones, your folks overwhelmed with fortune, your parvenus, your favourites of that horrid stepmother Fortune! And that man of talent, Barkilphedro, was obliged to stand on staircases, to bow to footmen, to climb to the top of the house at night, to be courteous, assiduous, pleasant, respectful, and to have ever on his muzzle a respectful grimace! Was not it enough to make him gnash his teeth with rage! And all the while she was putting pearls round her neck, and making amorous poses to her fool, Lord David Dirry-Moir; the hussy!

Never let any one do you a service. They will abuse the advantage it gives them. Never allow yourself to be taken in the act of inanition. They would relieve you. Because he was starving, this woman had found it a sufficient pretext to give him bread. From that moment he was her servant; a craving of the stomach, and there is a chain for life! To be obliged is to be sold. The happy, the powerful, make use of the moment you stretch out your hand to place a penny in it, and at the crisis of your weakness make you a slave, and a slave of the worst kind, the slave of an act of charity—a slave forced to love the enslaver. What infamy! what want of delicacy! what an assault on your self-respect! Then all is over. You are sentenced for life to consider this man good, that woman beautiful; to remain in the back rows; to approve, to applaud, to admire, to worship, to prostrate yourself, to blister your knees by long genuflections, to sugar your words when you are gnawing your lips with anger, when you are biting down your cries of fury, and when you have within you more savage turbulence and more bitter foam than the ocean!

It is thus that the rich make prisoners of the poor.

This slime of a good action performed towards you bedaubs and bespatters you with mud for ever.

An alms is irremediable. Gratitude is paralysis. A benefit is a sticky and repugnant adherence which deprives you of free movement. Those odious, opulent, and spoiled creatures whose pity has thus injured you are well aware of this. It is done—you are their creature. They have bought you—and how? By a bone taken from their dog and cast to you. They have flung that bone at your head. You have been stoned as much as benefited. It is all one. Have you gnawed the bone—yes or no? You have had your place in the dog-kennel as well. Then be thankful—be ever thankful. Adore your masters. Kneel on indefinitely. A benefit implies an understood inferiority accepted by you. It means that you feel them to be gods and yourself a poor devil. Your diminution augments them. Your bent form makes theirs more upright. In the tones of their voices there is an impertinent inflexion. Their family matters—their marriages, their baptisms, their child-bearings, their progeny—all concern you. A wolf cub is born to them. Well, you have to compose a sonnet. You are a poet because you are low. Isn't it enough to make the stars fall! A little more, and they would make you wear their old shoes.

"Who have you got there, my dear? How ugly he is! Who is that man?"

"I do not know. A sort of scholar, whom I feed."

Thus converse these idiots, without even lowering their voice. You hear, and remain mechanically amiable. If you are ill, your masters will send for the doctor—not their own. Occasionally they may even inquire after you. Being of a different species from you, and at an inaccessible height above you, they are affable. Their height makes them easy. They know that equality is impossible. By force of disdain they are polite. At table they give you a little nod. Sometimes they absolutely know how your name is spelt! They only show that they are your protectors by walking unconsciously over all the delicacy and susceptibility you possess. They treat you with good-nature. Is all this to be borne?

No doubt he was eager to punish Josiana. He must teach her with whom she had to deal!

O my rich gentry, because you cannot eat up everything, because opulence produces indigestion seeing that your stomachs are no bigger than ours, because it is, after all, better to distribute the remainder than to throw it away, you exalt a morsel flung to the poor into an act of magnificence. Oh, you give us bread, you give us shelter, you give us clothes, you give us employment, and you push audacity, folly, cruelty, stupidity, and absurdity to the pitch of believing that we are grateful! The bread is the bread of servitude, the shelter is a footman's bedroom, the clothes are a livery, the employment is ridiculous, paid for, it is true, but brutalizing.

Oh, you believe in the right to humiliate us with lodging and nourishment, and you imagine that we are your debtors, and you count on our gratitude! Very well; we will eat up your substance, we will devour you alive and gnaw your heart-strings with our teeth.

This Josiana! Was it not absurd? What merit had she? She had accomplished the wonderful work of coming into the world as a testimony of the folly of her father and the shame of her mother. She had done us the favour to exist, and for her kindness in becoming a public scandal they paid her millions; she had estates and castles, warrens, parks, lakes, forests, and I know not what besides, and with all that she was making a fool of herself, and verses were addressed to her! And Barkilphedro, who had studied and laboured and taken pains, and stuffed his eyes and his brain with great books, who had grown mouldy in old works and in science, who was full of wit, who could command armies, who could, if he would, write tragedies like Otway and Dryden, who was made to be an emperor—Barkilphedro had been reduced to permit this nobody to prevent him from dying of hunger. Could the usurpation of the rich, the hateful elect of chance, go further? They put on the semblance of being generous to us, of protecting us, and of smiling on us, and we would drink their blood and lick our lips after it! That this low woman of the court should have the odious power of being a benefactress, and that a man so superior should be condemned to pick up such bribes falling from such a hand, what a frightful iniquity! And what social system is this which has for its base disproportion and injustice? Would it not be best to take it by the four corners, and to throw pell-mell to the ceiling the damask tablecloth, and the festival, and the orgies, and the tippling and drunkenness, and the guests, and those with their elbows on the table, and those with their paws under it, and the insolent who give and the idiots who accept, and to spit it all back again in the face of Providence, and fling all the earth to the heavens? In the meantime let us stick our claws into Josiana.

Thus dreamed Barkilphedro. Such were the ragings of his soul. It is the habit of the envious man to absolve himself, amalgamating with his personal grievance the public wrongs.

All the wild forms of hateful passions went and came in the intellect of this ferocious being. At the corners of old maps of the world of the fifteenth century are great vague spaces without shape or name, on which are written these three words,Hic sunt leones. Such a dark corner is there also in man. Passions grow and growl somewhere within us, and we may say of an obscure portion of our souls, "There are lions here."

Is this scaffolding of wild reasoning absolutely absurd? does it lack a certain justice? We must confess it does not.

It is fearful to think that judgment within us is not justice. Judgment is the relative, justice is the absolute. Think of the difference between a judge and a just man.

Wicked men lead conscience astray with authority. There are gymnastics of untruth. A sophist is a forger, and this forger sometimes brutalizes good sense.

A certain logic, very supple, very implacable, and very agile, is at the service of evil, and excels in stabbing truth in the dark. These are blows struck by the devil at Providence.

The worst of it was that Barkilphedro had a presentiment. He was undertaking a heavy task, and he was afraid that after all the evil achieved might not be proportionate to the work.

To be corrosive as he was, to have within himself a will of steel, a hate of diamond, a burning curiosity for the catastrophe, and to burn nothing, to decapitate nothing, to exterminate nothing; to be what he was, a force of devastation, a voracious animosity, a devourer of the happiness of others, to have been created (for there is a creator, whether God or devil), to have been created Barkilphedro all over, and to inflict perhaps after all but a fillip of the finger—could this be possible? could it be that Barkilphedro should miss his aim? To be a lever powerful enough to heave great masses of rock, and when sprung to the utmost power to succeed only in giving an affected woman a bump in the forehead—to be a catapult dealing ruin on a pole-kitten! To accomplish the task of Sisyphus, to crush an ant; to sweat all over with hate, and for nothing at all. Would not this be humiliating, when he felt himself a mechanism of hostility capable of reducing the world to powder! To put into movement all the wheels within wheels, to work in the darkness all the mechanism of a Marly machine, and to succeed perhaps in pinching the end of a little rosy finger! He was to turn over and over blocks of marble, perchance with the result of ruffling a little the smooth surface of the court! Providence has a way of thus expending forces grandly. The movement of a mountain often only displaces a molehill.

Besides this, when the court is the dangerous arena, nothing is more dangerous than to aim at your enemy and miss him. In the first place, it unmasks you and irritates him; but besides and above all, it displeases the master. Kings do not like the unskilful. Let us have no contusions, no ugly gashes. Kill anybody, but give no one a bloody nose. He who kills is clever, he who wounds awkward. Kings do not like to see their servants lamed. They are displeased if you chip a porcelain jar on their chimney-piece or a courtier in their cortège. The court must be kept neat. Break and replace; that does not matter. Besides, all this agrees perfectly with the taste of princes for scandal. Speak evil, do none; or if you do, let it be in grand style.

Stab, do not scratch, unless the pin be poisoned. This would be an extenuating circumstance, and was, we may remember, the case with Barkilphedro.

Every malicious pigmy is a phial in which is enclosed the dragon of Solomon. The phial is microscopic, the dragon immense. A formidable condensation, awaiting the gigantic hour of dilation! Ennui consoled by the premeditation of explosion! The prisoner is larger than the prison. A latent giant! how wonderful! A minnow in which is contained a hydra. To be this fearful magical box, to contain within him a leviathan, is to the dwarf both a torture and a delight.

Nor would anything have caused Barkilphedro to let go his hold. He awaited his time. Was it to come? What mattered that? He watched for it. Self-love is mixed up in the malice of the very wicked man. To make holes and gaps in a court fortune higher than your own, to undermine it at all risks and perils, while encased and concealed yourself, is, we repeat, exceedingly interesting. The player at such a game becomes eager, even to passion. He throws himself into the work as if he were composing an epic. To be very mean, and to attack that which is great, is in itself a brilliant action. It is a fine thing to be a flea on a lion.

The noble beast feels the bite, and expends his mighty anger against the atom. An encounter with a tiger would weary him less; see how the actors exchange their parts. The lion, humiliated, feels the sting of the insect; and the flea can say, "I have in my veins the blood of a lion."

However, these reflections but half appeased the cravings of Barkilphedro's pride. Consolations, palliations at most. To vex is one thing; to torment would be infinitely better. Barkilphedro had a thought which returned to him without ceasing: his success might not go beyond just irritating the epidermis of Josiana. What could he hope for more—he so obscure against her so radiant? A scratch is worth but little to him who longs to see the crimson blood of his flayed victim, and to hear her cries as she lies before him more than naked, without even that garment the skin! With such a craving, how sad to be powerless!

Alas, there is nothing perfect!

However, he resigned himself. Not being able to do better, he only dreamed half his dream. To play a treacherous trick is an object after all.

What a man is he who revenges himself for a benefit received! Barkilphedro was a giant among such men. Usually, ingratitude is forgetfulness. With this man, patented in wickedness, it was fury. The vulgar ingrate is full of ashes; what was within Barkilphedro? A furnace—furnace walled round by hate, silence, and rancour, awaiting Josiana for fuel. Never had a man abhorred a woman to such a point without reason. How terrible! She was his dream, his preoccupation, his ennui, his rage.

Perhaps he was a little in love with her.


Back to IndexNext