VII

My Stay at Geneva—Correspondence of Alquier-Caze—M. Sparifico—Payment of the Lawyers—An Unlucky Meeting—Weakening of my Health—My Husband’s Exhortations—His Arrival with Driver-Cooper—Fatal Agreement—My Son’s Tutor.

My Stay at Geneva—Correspondence of Alquier-Caze—M. Sparifico—Payment of the Lawyers—An Unlucky Meeting—Weakening of my Health—My Husband’s Exhortations—His Arrival with Driver-Cooper—Fatal Agreement—My Son’s Tutor.

In the middle of the year 1827, soon after the departure of my friend, we transported our household goods to Geneva, where was the school my husband had chosen for our young son; and his first care on our arrival was the carrying out of his barbarous plan.

Unable to make up my mind quite to lose sight of the dear child who, since his birth, had never left me, I hired a house close to his. I was able to go to see him every day, to lavish love upon him, and he himself came to see me twice a week and spent the whole of Sunday with me.

I used to invite several of his school-fellows for the evening, providing all sorts of refreshments for them, and letting them amuse themselves just as they pleased; and their childish games were a real relaxation to me.

Moreover, my dear Marchioness of B. had kindly given me several agreeable introductions, so that in my new home I found something of the pleasure I had enjoyed at Nice.

But this new tranquillity could not last.

For some time past I had noticed that d’Alquier-Caze’s communications were neither so frequent nor so hopeful as they had been. Having mentioned this to him, he answered me by a lengthy enumeration of his supposed services. Another time he wrote that he was going to Nancy to question an old person he had been told of from whose evidence he expected the happiest results.

On another occasion he gave me an account of a conversation he professed to have had with a Minister of his most Christian Majesty.

“The first attempt was to frighten me,” he said; “but my determined aspect speedily destroyed all hope of succeeding in that. Then discouragement was tried; I made a suitable reply. Every possible way of trying to make me speak was used; but I steadily kept myself within the limits of a wise discretion. ‘What do you want?’ I was asked. My answer was yours:‘All or nothing.’‘You’ll ruin yourself.’ ‘I shall do my duty.’ ‘You had better give up such a chimerical business.’ ‘I possess the confidence of milady, and I cannot betray it.’ ‘You will never succeed.’ ‘We shall.’ ‘Every one regards your claims with supreme contempt.’ ‘That’s impossible!’ ‘They can’t conceive on what you found them.’ ‘Do you allow that the exchange took place?’ ‘Yes.’ ‘Then all that I have to do now is to prove the identity of its perpetrator with the too notorious Orleans.’ ‘Prove even its likelihood, if you can.’ ‘I shall prove its reality.’ ‘How?’ ‘We shall have writings and witnesses.’ ‘Well, we shall always be pleased to see you.’ ‘I shall come again.’etc.”

Far from satisfied with all this talk, I constantly complained that, since the verdict given at Faenza, I had spent a great deal of money and was still about where I was then. To combat my reproaches he conceived the idea of writing me the extraordinary letter here given—

“You are angry with me, dear milady, are you not? You are both right and wrong. You are right, because in your situation nothing could bemore natural than impatience; and wrong, because I am to be excused on account of all the trouble I am taking.“There is a question I am about to submit to you, and to which you must give a definite answer.“Certain proposals, in the form of advice, have been made to me in your interest. Would you be disposed—yes or no—to come to an arrangement if its terms were considerable pecuniary advantages to yourself? Please let me know at once. I won’t say more to-day, but that everything is going on well. Believe me, etc.”

“You are angry with me, dear milady, are you not? You are both right and wrong. You are right, because in your situation nothing could bemore natural than impatience; and wrong, because I am to be excused on account of all the trouble I am taking.

“There is a question I am about to submit to you, and to which you must give a definite answer.

“Certain proposals, in the form of advice, have been made to me in your interest. Would you be disposed—yes or no—to come to an arrangement if its terms were considerable pecuniary advantages to yourself? Please let me know at once. I won’t say more to-day, but that everything is going on well. Believe me, etc.”

What more was wanted to open my eyes and let me clearly see the crafty duplicity of my ill-advised rascal, who up to now had so piqued himself on the nobility of his sentiments?

Knowing in Paris a certain M. Sparifico, I begged him to tell me of some lawyer famous for his ability and still more for his integrity.

First he mentioned several, who, he said, dared not undertake my defence; and then he named others whom I knew to be devoted to my mortal enemy.

I was so disgusted with all these obstacles that I almost made up my mind to give up everything.

The Baron being obliged to go to the capital of France on his own affairs, I requested him to recover all the papers in Alquier-Caze’s possession, which he endeavoured to do; but could not manage till he had paid 200 francs to Maître Hennequin for a memorandum I had never seen; 550 francs to Maître Plé for work of which I had never heard, and 1000 francs to Caze himself for having cheated me out of many times as much.

About this time a certain Henry Driver-Cooper, who, after ruining his creditors in England, had taken refuge on the Continent so as to increase his iniquitous fortune, had just exchanged his modest designation of hop-merchant for the pompous title of jurisconsult, which he thought he had the right to share with Maître Dupin, considering that he had entrusted to him the celebrated Stacpoole case;[10]wherefore he consideredthat he also ought to share in the glory of its success; since, without him, Maître Dupin would not have intervened. He had hisDoctor’s Diplomaprinted on his visiting-cards, and went from house to house boasting of his triumph.

But he took good care not to add that Maître Dupin himself, thinking but little of his services, had reduced the fee he claimed by a thirty-second!

After this blow the disconsolate hop-merchant, or, if you like, the saddened jurisconsult, was on the look-out for a favourable opportunity. He owned in the neighbourhood of Paris a so-calledchâteau, which he had bought in better days, and he was trying to find an obliging tenant who would pay him a big rent for it while still leaving him in possession and even keeping him during the whole duration of the lease.

I was to be this compassionate person; he had foreseen it from the moment that he had first chanced to meet my husband, whom by dexterous suggestions he drew into his net, and negotiations were entered into.

Meanwhile, the damp climate of Geneva having given me a very bad cold, which, as usual, had at once settled on my chest, my friends advised me to take a house in the country where I could breathe more healthy air. I had chosen one, called Coligny, looking over the lake and magnificently situated, when the Baron, writing to me about hislucky discovery, asked my opinion of it.

In spite of his youth, my dear son begged me not to forget how many times I had allowed myself to be caught in the snares of impostors. In consequence I answered evasively, and principally to tell my husband of my resolve to change my house.

I soon received a second letter in which he implored me not to carry out my intention, explained still more fully the conditions laid down by mydeliverer, and told me that one of them was that I must live in his house during the whole course of the trial.

This time my answer was decided.

“I will consent,” I said, “to combine with your agent in pecuniary matters if he will pay half the costs and undertake to push on the business briskly. As to the plan for my living inhis house, you may give that up at once; for I intend to take the one I have in view here from to-morrow, and nothing will induce me to leave my dear Edward.”

In fact, I signed the agreement and moved to Coligny.

I was hardly settled there when I had a third letter from the Baron, expressing very great displeasure and even reproving me in a way. He spoke enthusiastically of Cooper, extolling his courtesy, enlarging on his ability, and endeavouring above all to convince me that if I did not take advantage of his generous offer I might give up all my hopes; that I should not find any Frenchavocatwilling to fight against the powerful Colossus, reputed the first Prince of the Royal Blood, and that the great benefit to my son claimed the sacrifice, however painful to my heart, of a separation destined to procure for him the most brilliant of futures.

That last argument moved and shook me; it was so cleverly put that I consented to see our charlatan. But the clever swindler, not wishing to make it seem that he had come on his own initiative to see me in Switzerland, got a model ofthe flattering invitation I was to give him sent to me.

My exact copy having reached him, he and my husband arrived.

He left no stone unturned to dazzle our eyes with his cunning promises, and, as soon as he believed us both well prepared, he persuaded us to go to the house of Voltaire at Ferney.

“It shall be on the very table at which the great man wrote his immortal works that our agreement shall be signed; his shade shall preside there, and his presence be the pledge of the most glorious success.”

It was pure farce, I own, but what is easier than to inflame minds already under the spell? Could we haggle when the grandeurs and riches we had a right to claim were, so to speak, at our discretion?

Cooper was able to take advantage of our weakness in the most infamous fashion.

Sitting unmoved in this castle-in-the-air of his own building, caring for nothing but other people’s money, he made us affix our signatures to two deeds, the outcome of his crafty cupidity.

By the first he appointed himself my steward;as such he was, during the whole course of the trial, to lodge and keep me; to furnish me with horses, carriages, and servants, in return for an annual payment of 25,000 francs, payable in advance.

Having made his calculations correctly, by the second, which he had taken care to bring ready drawn-up and in French so uncouth that it was difficult to understand it, he created himself the absolute dispenser of larger sums.

He was to proceed with the business which was my principal objectif he thought fit, and in the way he thought best. The costs were to be divided, and, in the case of success, the profits also.

“Perhaps you have not by you the sum you ought to pay me. Well, give me bills.”

And so I did to the amount of £1,150 sterling.

After this delightful expedition, he was ready to return to Paris, begging me to follow quickly.

Although at school my son had all the necessary masters, I had up to now kept on his tutor, called Ragazzini, a native of Tredozzio, who had been recommended to me at Florence as a cleverman, and had taken some trouble in the Faenza business.

I wished to discharge him at this time in consequence of many defects he could no longer keep hidden; but Cooper and the Baron were against it, saying that the man, knowing Italy perfectly, might be of the greatest use to us; so, though very reluctantly, I gave way to their urgent representations; and it was arranged that he was to accompany me and my husband.

Painful Separation—Arrival at Bellevue—Powers given to Cooper—His Swindling—The Ills he made me suffer—Fresh Attempts of Alquier-Caze—Distraint on my Effects—My Move to the Hôtel Britannique—Letters from my Husband and my Son—My Grief and my Resolves.

Painful Separation—Arrival at Bellevue—Powers given to Cooper—His Swindling—The Ills he made me suffer—Fresh Attempts of Alquier-Caze—Distraint on my Effects—My Move to the Hôtel Britannique—Letters from my Husband and my Son—My Grief and my Resolves.

Immediately after Cooper’s departure I began to prepare. The owner of Coligny was inexorable; I had to pay him the whole year’s rent.

But this loss was very small compared with another much greater one. It would be vain to try to describe how my maternal heart was torn, when I thought I was forsaking my dear son. How difficult it was, what restraint I had to use, what efforts to make, not to break down when the dear boy asked me with sorrowful and almost prophetic voice: “Maman, Maman, what are you going to do?”

And all I could say in answer was: “My darling, I am going to work for the good of you and your dear brothers.”

Before the fatal day he spent two with me, andhis loving caresses were sweet but incurable wounds to my soul.

No—I will not attempt to describe that cruel parting; I will not speak of it. I will only say that, absorbed in my own thoughts, despite the numerous requests to do so, I could not bear once to look at the sublime and delightful beauties of nature, which had always had so great a charm for me.

After a journey of four days we passed through Paris, and arrived at Bellevue near Meudon.

One of the chief reasons that had induced me to go to the scene of action was the inclination my husband and his confidant had shown to try the plan of compromise with my adversary; and I was quite resolved to make an eternal protest against that kind of baseness. But once on the spot, I thought there was nothing to fear. Deeds, papers, documents, got together with difficulty by my constant care—all were handed over without misgiving, and the full powers demanded by Cooper at once given him.

But that was not enough; he must seize my whole fortune. My income was now reduced to £1,700 sterling a year; he had already taken£1000 for the rent of the house; but he could not be satisfied till he got hold of the £700 I still had to dispose of.

To this end, he got together some infamous assistants, with whom he worked upon the Baron’s mind with shameless cunning, and they came all together to propose my giving the rogue fresh powers to raise my funds in England, under pretext of the enormous expenses my case would entail.

No more powerful motive could have been offered me; after a few short explanations, I signed a paper, which I had not even been asked to read.

So now Cooper was absolute master of my property; there was nothing more for him to ask for: he had got it all.

And now the important trial for which I had already made such great sacrifices would surely make mighty strides towards the desired event?

By no means; Cooper isn’t even giving it a thought; anyhow there is nothing to prove that he is. But he is always talking to me in a hopeful strain, so important is it to him to keep his postas director of a sham piece of work which, without care or trouble, ought to bring him in 45,000 francs a year!

But the agreement as to rent and stewardship was very ill carried out; for several weeks carriage, horses, servants could not be found; our rooms lacked the most necessary pieces of furniture, and my table displayed such parsimony that I should infallibly have died of hunger if I had not taken care to get in from outside something to live upon.

I might have borne with this economical diet patiently if I could have got any satisfaction about the great business; but nothing was got ready, nothing begun. At last I saw that I was the victim of the basest imposture; and when I reflected on all the deeds my weakness had allowed to be extorted from me, I realized all the horror of my position.

Forthwith I burst into bitter complaints. Cooper, in a rage, threw away his mask, and might have said—

“C’est à vous de sortir, vous qui parlez en maître;La maison m’appartient.…”

“C’est à vous de sortir, vous qui parlez en maître;La maison m’appartient.…”

“C’est à vous de sortir, vous qui parlez en maître;

La maison m’appartient.…”

And truly, my own agreement in his hand, he ruled like a despot over the house he had let to me for 25,000 francs; and to make me feel the full weight of his authority, he redoubled his economies, kept under lock and key even the garden seeds which I was no longer allowed to gather for my birds; spoke haughtily to me; poured out abuse on me, and, in a sort of way, kept me under close surveillance.

He had then his mother and sister with him, two veritable furies who joined in all his excesses; and as on every occasion they gave way to their fiery passions, several conflicts took place.

No—I can never understand how my husband could restrain himself under such circumstances!

While I was being thus tormented by my new swindler, Alquier-Caze did not lose sight of me, and still speculating brilliantly on my easy credulity, he endeavoured to approach me once more through this very specious preamble.

“Milady, no doubt you will be astonished at receiving a letter from me; this is what has induced me to write to you.“This morning a person I do not know, andwho would not tell me his name, came to see me. He told me where you are living, and talked a great deal about your case. I cannot and will not trust to paper the communications he made me. They are of importance to you and your position.“Although I cannot feel much flattered that, being in this country, you have not come to see one who took so much trouble for you, I can never cease to participate in your troubles, and I believe it will be in your interest to tell you what I have learnt.“I am free only on Sunday. If you think it well for me to come and see you, answer at once, and the day after to-morrow I will be with you.“Please be prudent and tell no one of my letter, etc.”

“Milady, no doubt you will be astonished at receiving a letter from me; this is what has induced me to write to you.

“This morning a person I do not know, andwho would not tell me his name, came to see me. He told me where you are living, and talked a great deal about your case. I cannot and will not trust to paper the communications he made me. They are of importance to you and your position.

“Although I cannot feel much flattered that, being in this country, you have not come to see one who took so much trouble for you, I can never cease to participate in your troubles, and I believe it will be in your interest to tell you what I have learnt.

“I am free only on Sunday. If you think it well for me to come and see you, answer at once, and the day after to-morrow I will be with you.

“Please be prudent and tell no one of my letter, etc.”

Curiosity to see him rather than any hope of hearing anything useful decided me to allow him to come. He came, and his constrained manner and ambiguous language soon betraying to me his deceitful plot, I treated him with icy coldness, and made him clearly see that for the future I would have nothing more to do with him. I heard afterwards that his numerous misdeeds had forced him to leave France.

In the meantime I had written to England with orders that the last power of attorney I had so rashly given to the cheat Cooper should not be honoured.

On the first hint of this being learned by my odious agent, he flew into a frightful rage; loaded me with insults, threatened me with his wrath, and put in a distraint on all my effects, to which I responded by a revocation of all the powers I had given him.

We could no longer live with such a scoundrel; so we left Meudon on September 1, 1828, and established ourselves in the Hôtel Britannique.

I need hardly say that on the day we left we had to submit to the grossest of insults in the shape of a ridiculous and minute examination to make sure, as they said,that we had committed no theft.

As I pretty often reproached the Baron for having caused me so many discomforts, I thought I saw that my words had a great effect on him, and his mind seemed much upset. On the fourth day after our change of residence, I saw him go out with a paper in his hand, andasking him when he would be back, he said: “In an hour’s time.”

While waiting, I went for a walk with my son’s former tutor, and on getting back, my first question to the portress was whether my husband had come in.

As she answered in the negative, I ordered dinner to be put off; but the Baron did not return. I began to feel great anxiety, fearing that something had happened to him; but at eight o’clock in the evening I received a packet containing a power of attorney for Ragazzini and a letter for me in these words—

“My dear Wife,“I am distressed at having to leave you just now; but business I can’t put off longer calls me to Russia. I beg your pardon for not having told you sooner; but I acted in this way so as to avoid the harrowing scenes that would have followed. My agitation is so great that I can say nothing to you but that my conscience does not accuse me of all the wrongs you impute to me. I have told M. Ragazzini to act for you against Driver-Cooper. Some day, I hope, weshall meet again under a more lucky star than the present one. I participate in all your troubles, but I cannot help you. Adieu;tout à vous.“B. de Sternberg.”

“My dear Wife,

“I am distressed at having to leave you just now; but business I can’t put off longer calls me to Russia. I beg your pardon for not having told you sooner; but I acted in this way so as to avoid the harrowing scenes that would have followed. My agitation is so great that I can say nothing to you but that my conscience does not accuse me of all the wrongs you impute to me. I have told M. Ragazzini to act for you against Driver-Cooper. Some day, I hope, weshall meet again under a more lucky star than the present one. I participate in all your troubles, but I cannot help you. Adieu;tout à vous.

“B. de Sternberg.”

It will well be believed that I cannot describe the grief I felt at finding myself forsaken by him who had so disastrously involved me in so grievous a strife. But his pitiless hand was to strike me a still harder blow.

About the end of the week I received the following letter—

“My dearest Maman,“My father has just arrived in Geneva, and intends to start for Russia to-morrow with me. I already hear your reproaches; but what can I do?“Forgive your loving son, and don’t think him ungrateful; for I am ready to put my head in the fire if that would be any good to you.“But what would become of me if I did not obey my father’s orders? Don’t be afraid; you will always have the whole of my filial love.“How cruel it is to tear me in this fashion frommy darling mother! But what can be done? If you had stayed at Coligny, and if you had listened to my advice, this would not have happened.“I am hurried. Be comforted; you shall soon have news of me, and believe me always the most loving of your sons.“Edward Sternberg.”

“My dearest Maman,

“My father has just arrived in Geneva, and intends to start for Russia to-morrow with me. I already hear your reproaches; but what can I do?

“Forgive your loving son, and don’t think him ungrateful; for I am ready to put my head in the fire if that would be any good to you.

“But what would become of me if I did not obey my father’s orders? Don’t be afraid; you will always have the whole of my filial love.

“How cruel it is to tear me in this fashion frommy darling mother! But what can be done? If you had stayed at Coligny, and if you had listened to my advice, this would not have happened.

“I am hurried. Be comforted; you shall soon have news of me, and believe me always the most loving of your sons.

“Edward Sternberg.”

What I felt on reading this was not grief; it was despair. For several days I gave myself up completely to the most acute anguish; at times I wanted to start for Russia; at others I resolved to let myself die.

But at last real maternal love triumphed over affliction, and I realized that it was necessary for the good of my children both to go on living and to remain in France.

Taking fresh courage, I formed the unshakable resolution to suffer and face everything, that I might gain a victory to the advantage and honour of those who were so dear to me in this world.

Cooper’s Rage—Recourse to the Law—First Result of Arbitration—M. Huré—My Letters to Mme. de Genlis—Visit of Saint-Aubin—His Journey—Emissary from Mme. de Genlis—Letters from Saint-Aubin—His Return—Realized Fears—Mr. Mills’s Tricks—My Correspondence with the English Ambassador.

Cooper’s Rage—Recourse to the Law—First Result of Arbitration—M. Huré—My Letters to Mme. de Genlis—Visit of Saint-Aubin—His Journey—Emissary from Mme. de Genlis—Letters from Saint-Aubin—His Return—Realized Fears—Mr. Mills’s Tricks—My Correspondence with the English Ambassador.

While I was lamenting over the unexpected departure of my husband and son, Driver-Cooper, for his part, was loudly complaining, and wanting to force me to go back to his house, which he still kept on calling hischâteau at Bellevue, his beautifulchâteau of Colonnes.

Maintaining that, as I had been, and was still, his boarder, he said, the usual meals were being served every day for me and my people.

He was eating them by himself—without much trouble, probably!—but still protested, none the less, that I ought to pay him 25,000 francs a year for dinners I refused to eat; and talked a lot of other nonsense.

I wanted to put an end to these impudent molestations, and, as a clause in each of our twofamous Ferney agreements submitted any difficulty that might arise to arbitrators, amicably chosen by us, or, in default of that, by the Tribunals of the Seine, I had recourse to the last means.

The arbitrators were appointed, and I explained to them the clever way in which the perfidious Cooper had blinded me, as well as his iniquitous fashion of fulfilling his obligations; I especially brought to their notice that, by the terms of the contract, his lease was to last only for the time taken up by my great affair; and that this had legally come to an end since my revocation of the powers I had given him.

The first decision of the arbitrators, given on September 30, 1828, was in my favour, and annulled the agreement as to the letting of themanoirof Bellevue at the rent of 25,000 francs; but, to my great surprise, I found myself sentenced to pay 16,000 of it as a compensation for the time I had spent in that wretched hole and for other expenses I knew nothing about for the most part; an indispensable condition for obtaining the restitution of my effects.

When I had done this, I fixed a day for themto be fetched, and the holder undertook to give them up.

Fresh matter for astonishment.

My servant presents himself and is informed that the removal is opposed at the request of M. Huré, furniture-dealer, in whose favour the honest Cooper had backed my bills.

Luckily for me, the President suspected some intrigue and ordered a severe examination of the books and registers of the opposer, who, less disreputable than his corrupter and not daring to play his part to the end, frankly owned to his odious rôle of catspaw.

The Court, having condemned him in costs, sent back my claim for the return of my bills for the judgment of the same arbitrators who were to pronounce as to the validity of the agreement in virtue of which I had consented to them. But I had to endure such delays that my poor belongings were not returned to me till after six months of waiting,[11]and my old villain raised so many quibbles and difficulties that the discussions relating to the second arbitration lasted a year.

From the very beginning of all these disputes I had been advised to write to the celebrated Comtesse de Genlis, formerlygovernessto the Orleans children,[12]in order to induce her to reveal to me the secrets of this horrible drama, which perhaps she herself had managed.[13]

In consequence, I composed a letter well suited toher profound modesty and her noble disinterestedness.

Some days passed and no answer came; and, beginning to think that my letter had not been given to her, I decided to write another, which I sent by sure hands to our chaste Susannah.

MME. DE GENLIS

MME. DE GENLIS

The next day but one, M. de Saint-Aubin was announced, and there entered a rather good-looking young man, refined and open in manner,who told me he had seen what I had written to Mme. de Genlis, with whom he lived and in whose confidence he was; adding that if I would give him mine, by degrees he would persuade her to speak out.

“Has she not already confessed to me,” he went on, “that your affairs formerly caused her much trouble, and that the evil genius who had bewitched the late Duc de Chartres was an Italian and still living? Anyhow, madame, the only motive I had for coming to see you was the desire to be of use to one who is oppressed.”

He then showed me several letters from ourvirtuous heroine, in which she lauded his talents, told him of her own doings, called him her best friend, etc., etc.

In a word, the young rascal left no stone unturned to delude me; and when he thought I was well prepared, he offered to go a journey which, to judge by his hints and mysterious speeches, ought to be to my immense advantage.

Dazzled by this display of verbosity and his gorgeous promises, I sanctioned his plan, and offered him 1000 francs to carry it out. He asked me for 3000, and we split the difference.

In acknowledgment of the sum I handed over to him, all he gave me was this meaningless memorandum: “I have received from Madame la Comtesse de Newborough 2000 francs, on an agreement between us. Given in Paris, December 6th, 1828. S. D. de Saint-Aubin.”

A few days later he announced to me his arrival at Nancy, and said he had already got important information.

I had just received this news, when an ill-dressed man holding a paper made his appearance, calling out to me: “Didn’t you write this letter to the Comtesse de Genlis?” And as I took it from his dirty and disgusting hands, to see if it was really mine, he went on: “The Comtesse won’t have anything to do with your affair, which can’t be anything but an imposture. What! you claim to be the daughter of the Duc d’Orléans? For shame! you deserve to be finely laughed at.”

I had him turned out at once, throwing my letter, which he wanted to get back, into the fire; and not only this, but I begged a lady, a friend of mine, to call for me upon my considerate confidante to express to her my displeasure and to askher for the papers I had been foolish enough to send her.

My friend insisted on seeing her, and, after a long delay, she grew angry in her turn, promised haughtily to return everything to me, shut her door and disappeared.

Although my packet never arrived, I thought it would henceforth be beneath me to have any intercourse with such a person, who, doubtless, would have preferred remitting it to her dear adopted son, in the hope of reaping golden harvest from this fresh proof of her boundless devotion.

Meantime, the cunning Saint-Aubin wrote again, assuring me that he was greatly pleased with his mission, and had found out many things, about which he would tell me on his return.

Shortly after he wrote that he had just discovered the dwelling of a very aged Italian woman, the former nurse of Chiappini’s son, who possessed a very precious medallion and alone could give me more valuable information than any I had yet got. He promised to bring her to Paris, provided I could enable him to give her a gratuity. To my shame I confess that again I was sofoolishly simple as to send him 500 francs, begging him to manage to let me make her acquaintance as soon as possible.

Seven long weeks having passed with no word from him, I began to get impatient, when he took it into his head to send me the well-worn excuse of an unforeseen accident. This is his amusing note—

“Madam, I may truly say that I have come back from the other world. Some days after receiving your second letter—that is to say, in January last—I had set out for a place I wanted to find. I had hired a carriage for the journey. As the roads were very difficult on account of the ice and snow, the carriage was upset; it was a terrible disaster; I was carried away unconscious, and it was only after six weeks that I began to recover. During the lucid moments of my illness I wished very much to write to you, but I dared not confide in any one.“For the last fortnight I have been much better. As this misfortune happened to me near Strasburg, I write to you from that town.“My friends and relations must be very anxiousabout me, for I have not been able to write to them; besides, it would have alarmed them too much if they had known of my condition.“I shall be in Paris in eight days.“I am longing to see you and to relieve the terrible anxiety you must have been in at the total want of news.“I have done all I could, and have much to tell you.“Your humble and devoted servant,“Saint-Aubin.”

“Madam, I may truly say that I have come back from the other world. Some days after receiving your second letter—that is to say, in January last—I had set out for a place I wanted to find. I had hired a carriage for the journey. As the roads were very difficult on account of the ice and snow, the carriage was upset; it was a terrible disaster; I was carried away unconscious, and it was only after six weeks that I began to recover. During the lucid moments of my illness I wished very much to write to you, but I dared not confide in any one.

“For the last fortnight I have been much better. As this misfortune happened to me near Strasburg, I write to you from that town.

“My friends and relations must be very anxiousabout me, for I have not been able to write to them; besides, it would have alarmed them too much if they had known of my condition.

“I shall be in Paris in eight days.

“I am longing to see you and to relieve the terrible anxiety you must have been in at the total want of news.

“I have done all I could, and have much to tell you.

“Your humble and devoted servant,

“Saint-Aubin.”

It may well be supposed that I was somewhat surprised that severe suffering should have made him completely forget both the old nurse and the interesting medallion.

Alas! my doubts turned to cruel certainties when I saw him come in plump and blooming, and with a look of long-standing health.

After having at great length bewailed hisunlucky adventure, he rose, took leave, and contented himself with saying, as he left the room, that he would come again and give me a full report.

Tired of waiting, after a few days I sent to theaddress he had given me, only to be told that he was known there only as being sometimes seen in the company of other young scapegraces who had left without paying, and that Saint-Aubin was no better than his companions.

This was the end of the adventure.

I have since discovered that thischevalier d’industriewas the near relative of thevenerableComtesse de Genlis,néeDucrest de Saint-Aubin!

While all this was going on, I had need of an English lawyer to manage my London affairs.

A Mr. Mills was recommended to me as a model of integrity. I sent for him; he came, showed me the greatest respect, condoled with me on my troubles; took the liveliest interest in my concerns, and undertook not only to manage everything in England, but to obtain for me, free of interest, the sum necessary to meet the unjust claims of Cooper in Paris.

Delighted to have made his acquaintance, I put myself into his hands; and in a little while he became my guide, my steward, my banker, and my manager.

By his advice, and against my own judgment,I wrote to the British Ambassador to ask his protection against my unworthy extortioner.

To this request his lordshipcondescendedto have an answer sent to me in these terms—

“Lord Stuart de Rothesay presents his compliments to Lady Newborough-Sternberg, and begs her to send him a detailed account of the business. Without this it will not be in his power to be of any service to her.“The English Embassy, April 22, 1829.”

“Lord Stuart de Rothesay presents his compliments to Lady Newborough-Sternberg, and begs her to send him a detailed account of the business. Without this it will not be in his power to be of any service to her.

“The English Embassy, April 22, 1829.”

At once I put together my papers and sent them, with the following letter—

“Lady Newborough-Sternberg presents her compliments to Lord Stuart de Rothesay, and, in accordance with the wish expressed in his kind note, sends him the details of her case, begging him to be good enough to give it his consideration.“If his Excellency should desire fuller information, Lady N.-S. will ask Mr. Mills to give it to him, etc.”

“Lady Newborough-Sternberg presents her compliments to Lord Stuart de Rothesay, and, in accordance with the wish expressed in his kind note, sends him the details of her case, begging him to be good enough to give it his consideration.

“If his Excellency should desire fuller information, Lady N.-S. will ask Mr. Mills to give it to him, etc.”

Unluckily, amongst my papers there was a mention of my most important affair.

The Ambassador, confounding the two, andfearing to compromise himself, sent the whole back to me with this laconic note—

“Milady, in returning the documents sent to me in your letter of yesterday, I beg you to accept the regret I feel that I cannot give you the help you ask by interfering in a dispute between you and his Most Christian Majesty.“I have the honour to be your Excellency’s most obedient servant,“Stuart de Rothesay.”

“Milady, in returning the documents sent to me in your letter of yesterday, I beg you to accept the regret I feel that I cannot give you the help you ask by interfering in a dispute between you and his Most Christian Majesty.

“I have the honour to be your Excellency’s most obedient servant,

“Stuart de Rothesay.”

Astounded at so prompt a change, I seized my pen and wrote—

“It appears, Milord, that you have misunderstood my meaning. Please feel quite assured that I asked your help only in my dispute with Cooper. If I had supposed for one moment that you were to be helpful to me in my delicate affair, I should have well deserved the mortification of being refused.“But I thought I ought to have recourse to you to obtain justice in a scandalous dispute arisen between two subjects of the monarch whose representative you are.“Is it possible, Milord, that you should regard my complaints with indifference, and that you should refuse me the help you so generously bestow on all those who implore it?…”

“It appears, Milord, that you have misunderstood my meaning. Please feel quite assured that I asked your help only in my dispute with Cooper. If I had supposed for one moment that you were to be helpful to me in my delicate affair, I should have well deserved the mortification of being refused.

“But I thought I ought to have recourse to you to obtain justice in a scandalous dispute arisen between two subjects of the monarch whose representative you are.

“Is it possible, Milord, that you should regard my complaints with indifference, and that you should refuse me the help you so generously bestow on all those who implore it?…”

Thus ended my correspondence with the noble gentleman, and I refrain from saying anything about his subsequent behaviour.

Ragazzini sent off—Proposal of Mr. Mills—Offers to Cooper—His Account—His Disgust—His Calumnies—My Vindication—Decision of the Arbitrators—Fresh Quibbles—Divers Sentences.

Ragazzini sent off—Proposal of Mr. Mills—Offers to Cooper—His Account—His Disgust—His Calumnies—My Vindication—Decision of the Arbitrators—Fresh Quibbles—Divers Sentences.

To all my outside troubles were added a host of domestic misfortunes, for the most part caused by the unworthy confidant to whom my husband had, so to speak, handed me over. I mean M. Ragazzini, who, proud of the authority the Baron had conferred on him, became day by day more arrogant, and now took no trouble to conceal his hateful vices.

No longer able to endure his presence, I made up my mind to dismiss him ignominiously.

Being now alone and needing some diversion, Mr. Mills offered me one of his sisters-in-law, whom he described as a realmiracleof nature. I thanked him for his kindness, but gave an equivocal answer. He returned to the charge, but I still made only complimentary rejoinders.

At last he spoke with such warmth, whetherof the dangers of my solitary state, or of the rare qualifications of the young person, that I consented to take her as mydame de compagnie.

She came, and I very soon found her to be an insipid creature, to say the least of it, whose wardrobe stood in much more need of my help than I did of her society. The tradesmen’s invoices can bear witness to the zeal I displayed on her behalf as well as on that of her sisters and brother-in-law. But what would I not have done for a family whom I considered as my only resource for getting out of the hands of the infamous Cooper?

When the second arbitration concerning the agreement as to the management of the larger affairs took place, I asked for the cancelling of that agreement, offering to make good Cooper’s disbursements and fees, deducting only the bills handed over by me on April 1, 1828.

At the invitation of the arbitrators he produced his account, in which a sum of 6,526 francs was placed to my credit.

My counsel, astonished at this, since he had reclaimed only the bills of £75 sterling each, asked for explanations, and it turned out thatbesides those two bills, Cooper had received another for 5000 francs which, among the many deeds and bills of exchange he had successively extorted from me, I had forgotten. In consequence, I amended my plea, and asked for the deduction of this new amount.

It would be impossible to imagine the disgust of ourhonest manwhen he realized that he might have hidden for all eternity the existence and the payment of my bill. According to him it was not just that a fit of absence of mind should make him lose £200 sterling.

Unluckily he could not do away with what was written in his account by his own hand; but to evade the consequences of hisfataladmission he had recourse to calumny.

According to him, every one in Geneva had been alarmed at the first hint of my approaching departure, my debts were so numerous, and my reputation for laxity so well known! Upholsterers and tradesmen had come in crowds, and I had all at once found myself in the toils of Rabelais’ terrible quarter of an hour.

Having nothing with which to pay off my debts, I had vainly implored the help of M. Hentsch, abanker of Geneva; but he himself,poor Cooper, touched with compassion, had at once handed over to me 5000 francs which he had in his purse, etc.[14]

I should disgust my readers too greatly if I repeated here the vile abuse with which he spiced this heap of inventions.

Anxious to undeceive a public that did not know me, I wrote to Geneva, and found no difficulty in obtaining a large number of excellent testimonials, of which I will quote but three.

1st. “Milady, we have received the letter your ladyship was kind enough to write to us, and have been much grieved at the lies which wickedness and calumny have dared to invent about you; only a consummate scoundrel could be capable of it.“Messrs. Hentsch have told me that they will write to you at once, so as to undeceive the small number of persons who could have believed this tissue of falsehoods. The Cramers will do the same; and I can assure your ladyship that everyone in Geneva who had the pleasure of your acquaintance is indignant at what you must have gone through.“But we trust the culprit will speedily be punished, and that we shall soon have the pleasure of having you amongst us again, which we look forward to greatly.“Madame Galiffe asks me to give you her respects, and to assure you of the sincere pleasure it will be to see you again.“Accept the assurance of my profound respect, and of the great esteem with which I have the honour to be your ladyship’s very humble and obedient servant.“Galiffe,“Colonel.”

1st. “Milady, we have received the letter your ladyship was kind enough to write to us, and have been much grieved at the lies which wickedness and calumny have dared to invent about you; only a consummate scoundrel could be capable of it.

“Messrs. Hentsch have told me that they will write to you at once, so as to undeceive the small number of persons who could have believed this tissue of falsehoods. The Cramers will do the same; and I can assure your ladyship that everyone in Geneva who had the pleasure of your acquaintance is indignant at what you must have gone through.

“But we trust the culprit will speedily be punished, and that we shall soon have the pleasure of having you amongst us again, which we look forward to greatly.

“Madame Galiffe asks me to give you her respects, and to assure you of the sincere pleasure it will be to see you again.

“Accept the assurance of my profound respect, and of the great esteem with which I have the honour to be your ladyship’s very humble and obedient servant.

“Galiffe,

“Colonel.”


Back to IndexNext