IV

"We shift and bedeck and bedrape us,Thou art noble and nude and antique;"Swinburne's "Dolores."

"We shift and bedeck and bedrape us,Thou art noble and nude and antique;"

Swinburne's "Dolores."

I have a fine memory of a chance description flung off by some one at a dinner in Paris; a picture of the youthful Isadora Duncan in her studio in New York developing her ideals through sheer will and preserving the contour of her feet by wearing carpet slippers. The latter detail stuck in my memory. It may or may not be true, but it could have been,shouldhave been true. The incipient dancer keeping her feet pure for her coming marriage with her art is a subject for philosophic dissertation or for poetry. There are many poets who would have seized on this idea for an ode or even a sonnet, had it occurred to them. Oscar Wilde would have liked this excuse for a poem ... even Robert Browning, who would have woven many moral strophes from this text.... It would have furnished Mr. George Moore with material for another story for the volume called "Celibates." Walter Pater might havedived into some very beautiful, but very conscious, prose with this theme as a spring-board. Huysmans would have found this suggestion sufficient inspiration for a romance the length of "Clarissa Harlowe." You will remember that the author of "En Route" meditated writing a novel about a man who left his house to go to his office. Perceiving that his shoes have not been polished he stops at a boot-black's and during the operation he reviews his affairs. The problem was to make 300 pages of this!... Lombroso would have added the detail to his long catalogue in "The Man of Genius" as another proof of the insanity of artists. Georges Feydeau would have found therein enough matter for a three-act farce and d'Annunzio for a poetic drama which he might have dedicated to "Isadora of the beautiful feet." Sermons might be preached from the text and many painters would touch the subject with reverence. Manet might have painted Isadora with one of the carpet slippers half depending from a bare, rosy-white foot.

There are many fables concerning the beginning of Isadora's career. One has it that the original dance in bare feet was an accident.... Isadora was laving her feet in an upper chamber when her hostess begged her to dance for her other guests.Just as she was she descended and met with such approval that thenceforth her feet remained bare. This is a pretty tale, but it has not the fine ring of truth of the story of the carpet slippers. There had been bare-foot dancers before Isadora; there had been, I venture to say, discinct "Greek dancers." Isadora's contribution to her art is spiritual; it is her feeling for the idea of the dance which isolates her from her contemporaries. Many have overlooked this essential fact in attempting to account for her obvious importance. Her imitators (and has any other interpretative artist ever had so many?) have purloined her costumes, her gestures, her steps; they have put the music of Beethoven and Schubert to new uses as she had done before them; they have unbound their hair and freed their feet; but the essence of her art, thespirit, they have left in her keeping; they could not well do otherwise.

Inspired perhaps by Greek phrases, by the superb collection of Greek vases in the old Pinakotheck in Munich, Isadora cast the knowledge she had gleaned of the dancer's training from her. At least she forced it to be subservient to her new wishes. She flung aside her memory of the entrechat and the pirouette, the studied technique of the ballet; but in so doing she unveiled her own soul.She called her art the renaissance of the Greek ideal but there was something modern about it, pagan though it might be in quality. Always it was pure and sexless ... always abstract emotion has guided her interpretations.

In the beginning she danced to the piano music of Chopin and Schubert. Eleven years ago I saw her in Munich in a program of Schubertimpromptusand Chopinpreludesandmazurkas. A year or two later she was dancing in Paris to the accompaniment of the Colonne Orchestra, a good deal of the music of Gluck'sOrfeoand the very lovely dances fromIphigénie en Aulide. In these she remained faithful to her original ideal, the beauty of abstract movement, the rhythm of exquisite gesture. This was not sense echoing sound but rather a very delightful confusion of her own mood with that of the music.

So a new grace, a new freedom were added to the dance; in her later representations she has added a third quality, strength. Too, her immediate interpretations often suggest concrete images.... A passionate patriotism for one of her adopted countries is at the root of her fiery miming of theMarseillaise, a patriotism apparently as deep-rooted, certainly as inflaming, as that which inspired Rachel in her recitation of this hymnduring the Paris revolution of 1848. In times of civil or international conflagration the dancer, the actress often play important rôles in world politics. Malvina Cavalazzi, the Italianballerinawho appeared at the Academy of Music during the Eighties and who married Charles Mapleson, son of the impressario, once told me of a part she had played in the making of United Italy. During the Austrian invasion the Italian flag wasverboten. One night, however, during a representation of opera in a town the name of which I have forgotten, Mme. Cavalazzi wore a costume of green and white, while her male companion wore red, so that in thepas de deuxwhich concluded the ballet they formed automatically a semblance of the Italian banner. The audience was raised to a hysterical pitch of enthusiasm and rushed from the theatre in a violent mood, which resulted in an immediate encounter with the Austrians and their eventual expulsion from the city.

Isadora's pantomimic interpretation of theMarseillaise, given in New York before the United States had entered the world war, aroused as vehement and excited an expression of enthusiasm as it would be possible for an artist to awaken in our theatre today. The audiences stood up and scarcely restrained their impatience to cheer. Atthe previous performances in Paris, I am told, the effect approached the incredible.... In a robe the colour of blood she stands enfolded; she sees the enemy advance; she feels the enemy as it grasps her by the throat; she kisses her flag; she tastes blood; she is all but crushed under the weight of the attack; and then she rises, triumphant, with the terrible cry,Aux armes, citoyens!Part of her effect is gained by gesture, part by the massing of her body, but the greater part by facial expression. In the anguished appeal she does not make a sound, beyond that made by the orchestra, but the hideous din of a hundred raucous voices seems to ring in our ears. We see Félicien Rops'sVengeancecome to life; we see thesans-culottesfollowing the carts of the aristocrats on the way to execution ... and finally we see the superb calm, the majestic flowing strength of the Victory of Samothrace.... At times, legs, arms, a leg or an arm, the throat, or the exposed breast assume an importance above that of the rest of the mass, suggesting the unfinished sculpture of Michael Angelo, an aposiopesis which, of course, served as Rodin's inspiration.

In theMarche Slavof Tschaikovsky Isadora symbolizes her conception of the Russian moujik rising from slavery to freedom. With her handsbound behind her back, groping, stumbling, head-bowed, knees bent, she struggles forward, clad only in a short red garment that barely covers her thighs. With furtive glances of extreme despair she peers above and ahead. When the strains ofGod Save the Czarare first heard in the orchestra she falls to her knees and you see the peasant shuddering under the blows of the knout. The picture is a tragic one, cumulative in its horrific details. Finally comes the moment of release and here Isadora makes one of her great effects. She does not spread her arms apart with a wide gesture. She brings them forward slowly and we observe with horror that they have practically forgotten how to move at all! They are crushed, these hands, crushed and bleeding after their long serfdom; they are not hands at all but claws, broken, twisted piteous claws! The expression of frightened, almost uncomprehending, joy with which Isadora concludes the march is another stroke of her vivid imaginative genius.

In her third number inspired by the Great War, theMarche Lorraineof Louis Ganne, in which is incorporated the celebratedChanson Lorraine, Isadora with her pupils, symbolizes the gaiety of the martial spirit. It is the spirit of the cavalry riding gaily with banners waving in the wind; theinfantry marching to an inspired tune. There is nothing of the horror of war or revolution in this picture ... only the brilliancy and dash of war ... the power and the glory!

Of late years Isadora has danced (in the conventional meaning of the word) less and less. Since her performance at Carnegie Hall several years ago of theLiebestodfromTristan, which Walter Damrosch hailed as an extremely interesting experiment, she has attempted to express something more than the joy of melody and rhythm. Indeed on at least three occasions she has danced a Requiem at the Metropolitan Opera House.... If the new art at its best is not dancing, neither is it wholly allied to the art of pantomime. It would seem, indeed, that Isadora is attempting to express something of the spirit of sculpture, perhaps what Vachell Lindsay describes as "moving sculpture." Her medium, of necessity, is still rhythmic gesture, but its development seems almost dream-like. More than the dance this new art partakes of the fluid and unending quality of music. Like any other new art it is not to be understood at first and I confess in the beginning it said nothing to me but eventually I began to take pleasure in watching it. Now Isadora's poetic and imaginative interpretation of thesymphonic interlude from César Franck'sRedemptionis full of beauty and meaning to me and during the whole course of its performance the interpreter scarcely rises from her knees. The neck, the throat, the shoulders, the head and arms are her means of expression. I thought of Barbey d'Aurevilly's phrase, "Elle avait l'air de monter vers Dieu les mains toutes pleines de bonnes oeuvres."

Isadora's teaching has had its results but her influence has been wider in other directions. Fokine thanks her for the new Russian Ballet. She did indeed free the Russians from the conventions of the classic ballet and but for her it is doubtful if we should have seenScheherazadeandCléopâtre.Daphnis et Chloe,Narcisse, andL'Aprèsmidi d'un Faunebear her direct stamp. This then, aside from her own appearances, has been her great work. Of her celebrated school of dancing I cannot speak with so much enthusiasm. The defect in her method of teaching is her insistence (consciously or unconsciously) on herself as a model. The seven remaining girls of her school dance delightfully. They are, in addition, young and beautiful, but they are miniature Isadoras. They add nothing to her style; they make the samegestures; they take the same steps; they have almost, if not quite, acquired a semblance of her spirit. They vibrate with intention; they have force; but constantly they suggest just what they are ... imitations. When they dance alone they often make a very charming but scarcely overpowering effect. When they dance with Isadora they are but a moving row of shadow shapes of Isadora that come and go. Her own presence suffices to make the effect they all make together.... I have been told that when Isadora watches her girls dance she often weeps, for then and then only she can behold herself. One of the griefs of an actor or a dancer is that he can never see himself. This oversight of nature Isadora has to some extent overcome.

Those who like to see pretty dancing, pretty girls, pretty things in general will not find much pleasure in contemplating the art of Isadora. She is not pretty; her dancing is not pretty. She has been cast in nobler mould and it is her pleasure to climb higher mountains. Her gesture is titanic; her mood generally one of imperious grandeur. She has grown larger with the years—and by this I mean something more than the physical meaning of the word, for she is indeed heroic in build. But this is the secret of her power andforce. There is no suggestion of flabbiness about her and so she can impart to us the soul of the struggling moujik, the spirit of a nation, the figure on the prow of a Greek bark.... And when she interprets theMarseillaiseshe seems indeed to feel the mighty moment.

July 14, 1917.

Of all the comedies of ShakespeareAs You Like Itis the one which has attracted to itself the most attention from actresses. No feminine star but what at one time or another has a desire to play Rosalind. Bernard Shaw says, "Who ever failed or could fail as Rosalind?" and I am inclined to think him right, though opinions differ. It would seem, however, that Rosalind is to the dramatic stage what Mimi inLa Bohèmeis to the lyric, a rôle in which a maximum of effect can be gotten with a minimum of effort.

Opinions differ however. Stung to fury by Mrs. Kendal's playing of the part, George Moore says somewhere, "Mrs. Kendal nurses children all day and strives to play Rosalind at night. What infatuation, what ridiculous endeavour! To realize the beautiful woodland passion and the idea of the transformation a woman must have sinned, for only through sin may we learn the charm of innocence. To play Rosalind a woman must have hadmore than one lover, and if she has been made to wait in the rain and has been beaten she will have done a great deal to qualify herself for the part." Still another critic considers the rôle a difficult one. He says: "With the exception of Lady Macbeth no woman in Shakespeare is so much in controversy as Rosalind. The character is thought to be almost unattainable. An ideal that is lofty but at the same time vague seems to possess the Shakespeare scholar, accompanied by the profound conviction that it never can be fulfilled. Only a few actresses have obtained recognition as Rosalind, chief among them being Mrs. Pritchard, Peg Woffington, Mrs. Dancer, Dora Jordan, Louisa Nesbitt, Helen Faucit, Ellen Tree, Adelaide Neilson, Mrs. Scott-Siddons and Miss Mary Anderson."

Of those who have recently played Rosalind perhaps Mary Anderson, Ada Rehan, Henrietta Crosman and Julia Marlowe will remain longest in the memory, although Marie Wainwright, Mary Shaw, Mrs. Langtry and Julia Neilson are among a long list of those who have tried the part. Miss Rehan appeared in the rôle when Augustin Daly revived the comedy at Daly's Theatre, December 17, 1889. We are told that an effort was made in this production to emphasize the buoyant gaiety of the piece. The scenery displayed the woods embellishedin a springtime green, and the acting did away as much as possible with any of the underlying melancholy which flows through the comedy.

William Winter frankly asserts—perhaps not unwittingly giving a staggering blow to the art of acting in so doing—that the reason Rosalind is not more often embodied "in a competent and enthralling manner is that her enchanting quality is something that cannot be assumed—it must be possessed; it must exist in the fibre of the individual, and its expression will then be spontaneous. Art can accomplish much, but it cannot supply the inherent captivation that constitutes the puissance of Rosalind. Miss Rehan possesses that quality, and the method of her art was the fluent method of natural grace."

Fie and a fig for Mr. Moore's theory about being beaten and standing in the rain, implies Mr. Winter!

To Mr. Winter I am also indebted for a description of Mary Anderson inAs You Like It: "Miss Anderson, superbly handsome as Rosalind, indicated that beneath her pretty swagger, nimble satire and silver playfulness Rosalind is as earnest of Juliet—though different in temperament and mind—as fond as Viola and as constant as Imogen."

Miss Marlowe's Rosalind, somewhat along the same lines as Miss Anderson's, and Miss Crosman's, a hoydenish, tomboy sort of creature, first cousin to Mistress Nell and the young lady ofThe Amazons, should be familiar to theatregoers of the last two decades.

Last Monday evening Margaret Anglin exposed her version of the comedy. As might have been expected, it has met with some unfavourable criticism. Preconceived notions of Rosalind are as prevalent as preconceived notions of Hamlet. And yet ifAs You Like Ithad been produced Monday night as a "new fantastic comedy," just asPrunellawas, for instance, I am inclined to think that everybody who dissented would have been at Miss Anglin's charming heels.

The scenery has been given undue prominence both by the management and by the writers for the newspapers. Its most interesting feature is the arrangement by which it is speedily changed about. There were no long waits caused by the settings of scenes during the acts. To say, however, that it has anything to do with the art of Gordon Craig is to speak nonsense. The scenes are painted in much the same manner as that to which we are accustomed and inured. There is a certain haze over the trees, caused partially by thetints and partially by the lighting, which produces a rather charming effect, but the outlines of the trees are quite definite; no impressionism here.

The acting is quite a different matter.As You Like Itis one of the most modern in spirit of the Shakespeare plays. This air of modernity is still further emphasized by the fact that the play, for the most part, is written in prose. I feel certain that Bernard Shaw derived part of his inspiration forMan and SupermanfromAs You Like It. Only in Shakespeare's play Ann Whitefield (Rosalind) pursues Octavius (Orlando) instead of Jack Tanner. I am inclined to believe that Shaw's psychology in this instance is the more sound. It seems incredible that a girl so witty, so beautiful, and so intelligent as Rosalind should waste so much time on that sentimental, uncomprehending creature known as Orlando. Every line of Orlando should have sounded the knell of his fate in her ears. However, it must be remembered that Orlando was young and good-looking, and that, at least in the play, men of the right stamp seemed to be scarce. Of course, it is out of Touchstone that Shaw has evolved his Jack Tanner.

Whether Miss Anglin had this idea in mind or not when she produced the comedy I have no meansof ascertaining. It is not essential to my point. At least she has emphasized it, and she has done the most intelligent stage directing that I have observed in the performance of a Shakespeare play for many a long season. There is consistency in the acting. Rosalind, Jaques, Touchstone, Celia, Oliver, the dukes, Charles, Sylvius, the whole lot, in fact, are natural in method and manner. There is no striving for the fantastic. Let that part of the comedy take care of itself, undoubtedly suggested Miss Anglin.

Jaques, finely portrayed by Fuller Mellish, delivers that arrant bit of nonsense "The Seven Ages of Man" in such a manner as a man might tell a rather serious story in a drawing room. "The Seven Ages of Man," of course, is just as much of an aria asLa Donna e Mobile. It always awakens applause, but this time the applause was deserved. Mr. Mellish emphasized the cynical side of the rôle. He smiled in and out of season, and his most "melancholy" remarks were delivered in such a manner as to indicate that they were not too deeply felt. Jaques was a little bored with the forest and his companions, but he would have been quite in his element at Mme. Récamier's. Such was the impression that Fuller Mellish gave. Bravo, Mr. Mellish, for an impression!

Similarly the Touchstone of Sidney Greenstreet. We are accustomed to more physically attractive Touchstones, fools with finer bodies, and yet this keen-minded, stout person spoke his lines with such pertness and spontaneity that they rarely failed of their proper effect. As for Orlando, it seemed to me that Pedro de Cordoba was a little too rhetorical at times to fit in with the spirit of the performance, but Orlando at times does not fit into the play. For instance, when he utters those incredible lines:

"If ever you have looked on better days,If ever been where bells have knolled to church,If ever sat at any good man's feast,If ever from your eyelids wiped a tear...."

"If ever you have looked on better days,If ever been where bells have knolled to church,If ever sat at any good man's feast,If ever from your eyelids wiped a tear...."

I do not know whether Miss Anglin is a disciple of George Moore or William Winter in her acting of Rosalind. How she acquired her charm is not for us to seek into. It is only for us to credit her with having it in great plenty. A charming natural manner which made the masquerading lady seem more than a fantasy. Her warning to Phebe,

"Sell when you can; you are not for all markets,"

was delicious in its effect. I remember no Rosalind who wooed her Orlando so delightfully. ForRosalind, as Woman the Pursuer, driven forward by the Life Force, is convincingly Miss Anglin's conception—a conception which fits the comedy admirably.

As to the objections which have been raised to Miss Anglin's assumption of the masculine garments without any attempt at counterfeiting masculinity, I would ask my reader, if she be a woman, what she would do if she found it necessary to wear men's clothes. If she were not an actress she would undoubtedly behave much as she did in women's, suppressing unnecessary and telltale gestures as much as possible, but not trying to imitate mannish gestures which would immediately stamp her an impostor. There is no internal evidence in Shakespeare's play to prove that Rosalind was an actress. She might have appeared in private theatricals at the palace, but even that is doubtful. Consequently when she donned men's clothes it became evident to her that many men are effeminate in gesture and those that are do not ordinarily affect mannish movements. Her most obvious concealment was to be natural—quite herself. This, I think, is one of the most interesting and well-thought-out points of Miss Anglin's interpretation.

March 20, 1914.

Igor Stravinsky: Paul Revere rides in Russia.

Cyril Scott: A young man playing Debussy in a Maidenhead villa.

Balilla Pratella: Pretty noises in funny places.

Engelbert Humperdinck: His master's voice.

Leo Ornstein: A small boy upsetting a push-cart.

Giacomo Puccini: Pinocchio in a passion.

Erik Satie: A mandarin with a toy pistol firing into a wedding cake.

Paul Dukas: A giant eating bonbons.

Riccardo Zandonai: Brocade dipped in garlic.

Erich Korngold: The white hope.

Arnold Schoenberg: Six times six is thirty-six—and six is ninety-two!

Maurice Ravel: Tomorrow ... and tomorrow ... and tomorrow....

Claude Debussy: Chantecler crowspianissimoin whole tones.

Richard Strauss: An ostrichnothiding his head.

Sir Edward Elgar: The footman leaves his accordion in the bishop's carriage.

Italo Montemezzi: Three Kings—but no aces.

Percy Aldridge Grainger: An effete Australian chewing tobacco.

August 8, 1917.

[1]One evidence of this is that his works are eagerly sought after and treated tenderly by the second-hand book-sellers. Some of them command fancy prices.

[1]One evidence of this is that his works are eagerly sought after and treated tenderly by the second-hand book-sellers. Some of them command fancy prices.

[2]For an account of Péladan see my essay on Erik Satie in "Interpreters and Interpretations."

[2]For an account of Péladan see my essay on Erik Satie in "Interpreters and Interpretations."

[3]You will find an account of Balzac's interesting theory regarding names and letters, which may well have had a direct influence on Edgar Saltus, in Saltus's "Balzac," p. 29et seq.For a precisely contrary theory turn to "The Naming of Streets" in Max Beerbohm's "Yet Again."

[3]You will find an account of Balzac's interesting theory regarding names and letters, which may well have had a direct influence on Edgar Saltus, in Saltus's "Balzac," p. 29et seq.For a precisely contrary theory turn to "The Naming of Streets" in Max Beerbohm's "Yet Again."

[4]"Wit and Wisdom from Edgar Saltus" by G. F. Monkshood and George Gamble, and "The Cynic's Posy," a collection of epigrams, the majority of which are taken from Saltus, may be brought forward in evidence.

[4]"Wit and Wisdom from Edgar Saltus" by G. F. Monkshood and George Gamble, and "The Cynic's Posy," a collection of epigrams, the majority of which are taken from Saltus, may be brought forward in evidence.

[5]Certain books by Edgar Saltus have been announced from time to time but have never appeared; these include: "Annochiatura," "Immortal Greece," "Our Lady of Beauty," "Cimmeria," "Daughters of Dream," "Scaffolds and Altars," "Prince Charming," and "The Crimson Curtain."

[5]Certain books by Edgar Saltus have been announced from time to time but have never appeared; these include: "Annochiatura," "Immortal Greece," "Our Lady of Beauty," "Cimmeria," "Daughters of Dream," "Scaffolds and Altars," "Prince Charming," and "The Crimson Curtain."

[6]Houghton, Mifflin and Co,; 1884. Reprinted 1887 and 1890.

[6]Houghton, Mifflin and Co,; 1884. Reprinted 1887 and 1890.

[7]Houghton, Mifflin and Co.; 1885. Reprinted by the Belford Co.

[7]Houghton, Mifflin and Co.; 1885. Reprinted by the Belford Co.

[8]George J. Coombes; 1886. Reprinted by Brentano's.

[8]George J. Coombes; 1886. Reprinted by Brentano's.

[9]Scribner and Welford; 1887. Revised edition, Belford, Clarke and Co.; 1889.

[9]Scribner and Welford; 1887. Revised edition, Belford, Clarke and Co.; 1889.

[10]Brentano's; 1887.

[10]Brentano's; 1887.

[11]Benjamin and Bell; 1887.

[11]Benjamin and Bell; 1887.

[12]Belford Co.; 1888.

[12]Belford Co.; 1888.

[13]Belford, Clarke and Co.; 1888.

[13]Belford, Clarke and Co.; 1888.

[14]Belford Co.; 1889.

[14]Belford Co.; 1889.

[15]Belford Co.; 1889.

[15]Belford Co.; 1889.

[16]Belford, Clarke and Co.; 1889.

[16]Belford, Clarke and Co.; 1889.

[17]Belford Co.; 1890.

[17]Belford Co.; 1890.

[18]Belford Co.; 1891.

[18]Belford Co.; 1891.

[19]Belford Co.; 1891. Reprinted by Mitchell Kennerley; 1906.

[19]Belford Co.; 1891. Reprinted by Mitchell Kennerley; 1906.

[20]P. F. Collier; 1892; "Written especially for 'Once a Week Library.'"

[20]P. F. Collier; 1892; "Written especially for 'Once a Week Library.'"

[21]Morrill, Higgins and Co;. 1893. Reprinted by Mitchell Kennerley; 1906.

[21]Morrill, Higgins and Co;. 1893. Reprinted by Mitchell Kennerley; 1906.

[22]F. Tennyson Neely; 1893.

[22]F. Tennyson Neely; 1893.

[23]Tudor Press: 1894.

[23]Tudor Press: 1894.

[24]The Transatlantic Publishing Co.; 1895.

[24]The Transatlantic Publishing Co.; 1895.

[25]Ainslee; 1903.

[25]Ainslee; 1903.

[26]A. Wessels Co.; 1905.

[26]A. Wessels Co.; 1905.

[27]Mitchell Kennerley; 1906.

[27]Mitchell Kennerley; 1906.

[28]J. B. Lippincott Co.; 1906.

[28]J. B. Lippincott Co.; 1906.

[29]Mitchell Kennerley; 1907.

[29]Mitchell Kennerley; 1907.

[30]Mitchell Kennerley; 1907.

[30]Mitchell Kennerley; 1907.

[31]Mitchell Kennerley; 1909.

[31]Mitchell Kennerley; 1909.

[32]Pulitzer Publishing Co.; 1912.

[32]Pulitzer Publishing Co.; 1912.

[33]In an essay entitled "The Great American Composer" in my book, "Interpreters and Interpretations."

[33]In an essay entitled "The Great American Composer" in my book, "Interpreters and Interpretations."


Back to IndexNext