Chapter 9

In favour of Domenico Tighetti, in the name, etc., against the Fisc and those consorting with him in the suit.

In the name of Christ, whom we have invoked, we who sit for this Tribunal, and who have only God before our eyes, give this as our definitive sentence, which we offer in these writings by the advice of those skilled in law, in the cause or causes which have been tried before ourselves in the first place, or inthe second, and which are now being considered, between Domenico Tighetti, as heir-beneficiary of the former Francesca Pompilia, wife of the former Guido Franceschini of Arezzo, on the one part; and the Fisc and Giovanni Maria Serbucci as Procurator and Manager of the lawsuit of the former Guido Franceschini, and Francesco Paracciani, Procurator of the Monastery of Santa Maria Magdalena of the Convertites in the Corso, for all their rights and parts in that interest, on the other part; concerning and upon the pretended adultery committed by the said former Francesca Pompilia with Canon Giuseppe Maria Caponsacchi, and as regards other matters in the conduct of the cause or causes of this kind, more fully deduced, etc. By authority of the decree for the remission of the case, which was made by the Most Illustrious and Most Reverend Auditor S.S., by the acts of Pascasius, concerning which in the conduct, etc., and for cause given in the Court, and by vote of the same, we say, pronounce, declare, and finally adjudge from what has been newly deduced, thatproof is not established as regards the pretended adultery, and therefore the memory of the same Francesca Pompilia should be and isentirelyrestored to her pristine good name and reputation; and that the same Domenico Tighetti, in whose name the above was deduced, should be and is absolved and liberated from each and all disquietudes, molestations, vexations, and perturbations brought, or threatened to be brought, by occasion of these as on account of the statement of these we have restored, absolved, and freed him, as above. And for this restitution and absolution and freedom, we wish and command that it be held as law that the suit or suits, of whatever nature, which have been brought thereupon be abolished, as we abolish them. And we charge that perpetual silence be imposed upon the Fisc and his consorts in the suit. And we have thus spoken, pronounced, declared, and finally given sentence, not only, etc.

I, Marcus Antonius Venturinus, who hold the judicial bench have so pronounced.

Given on this 19th day of August, in the presence of Antonio Bernardino Piceno, and Antonio Toparino of Caprarola, Witnesses, etc.

By the Most Illustrious Governor of the City in criminal cases, or the Most Excellent Lord Venturini.

Let the undernamed be cited for learning the appeal, and its lawful prosecution for the first time, at the aforesaid instanceof Domenico Tighetti, as principal heir-beneficiary of the aforesaid Francesca Pompilia, formerly wife of Guido Franceschini:

Charitas.

The Honourable Giovanni Maria Serbucci,as Procurator and Manager of the legal proceedings of the said former Guido Franceschini, as principal on the other side.

The Honourable Francesco Paracciani,the Procurator of the Venerable Monastery and Convent of St. Mary Magdalene of the Convertites in the Corso for all, etc.

I have made the said citation at his home, August 31, 1698.

Molinellus.

September 1, 1698.

When we had made statement of fact, R. D. Alexander Cassar, Substitute Procurator of Charity, appeared, petitioned, and was granted, as above.

By the Most Illustrious Governor of the City in criminal causes, or by the Most Excellent Lord Venturini.

Let those named below be cited for learning of the appeal and its legitimate prosecution this second time, at the aforesaid instance of Domenico Tighetti, heir-beneficiary of the former Francesca Pompilia, formerly wife of the former Guido Franceschini, principal, or, etc.

Charitas.

D. Giovanni Maria Serbucci,as Procurator and Manager of the lawsuit brought by the former Guido Franceschini, as the principal on the other side.

D. Francesco Paracciani,Procurator on the other side for the Venerable Monastery and Convent of St. Mary Magdalene of the Convertites in the Corso, for all, etc.

September 1, 1698, I have made this.

Molinellus.

By the Most Illustrious Governor in criminal causes, or by the Most Excellent Lord Venturini.

September 3. When he had made statement of fact, R. D. Alexander Cassar, Substitute Procurator of the Poor, appeared, petitioned, and was granted, as above.

Let those named below, be cited for learning of the appeal and its lawful prosecution, this third time, at the aforesaid instance of Domenico Tighetti, heir-beneficiary of the former Francesca Pompilia, wife of the former Guido Franceschini, as principal, or, etc.

Charitas.

D. Giovanni Maria Serbucci,as Procurator and Manager of the lawsuit brought by the former Guido Franceschini, as principal on the other side.

D. Francesco Paracciani,Procurator of the other side for the Venerable Monastery and Convent of Santa Maria Magdalena of the Convertites in the Corso, for all, etc.

I made this September 3, 1698.

Molinellus.

September4, 1698.

When he had made statement of fact, R. D. Alexander Cassar, Substitute Procurator of the Poor, appeared, petitioned, and was granted as above.

By the Governor in criminal causes, or the Most Excellent Lord Venturini.

Let those named below be cited for learning of the appeal and its lawful prosecution, this fourth time, and of the final presentation, and the decree, etc., at the aforesaid instance of Domenico Tighetti, heir-beneficiary of the former Francesca Pompilia, formerly wife of the former Guido Franceschini, as principal, or, etc.

Charitas.

D. Giovanni Maria Serbucci,as Procurator and Manager of the lawsuit brought by the former Guido Franceschini as principal on the other side.

D. Francesco Paracciani,as Procurator of the Venerable Monastery and Convent of Santa Maria Magdalena in the Corso, for all, etc.

I have done this, September 4, 1698

Balatresius.

September 5, 1698.

When he had made statement of fact, R. D. Alexander Cassar, Substitute Procurator of the Poor, appeared, petitioned, and was granted, as above.

I, Domenico Barlocci, Notary of the Court of Criminal Causes of the Most Illustrious and Most Reverend Governor of the City, as Notary for the Poor, have found this copy correct by collating it, although it was extracted from the original documents by one who is trustworthy in my eyes, etc. In pledge of the above, I have subscribed and have published it, as I am required to do.

[The seal of the said Notary.]

THESECONDARY SOURCEOFTHE RING AND THE BOOKA CONTEMPORARY MANUSCRIPT PAMPHLET

THESECONDARY SOURCEOFTHE RING AND THE BOOKA CONTEMPORARY MANUSCRIPT PAMPHLET

"The following pages contain a MS. contemporaneous account of the execution of the principal actors in the tragedy which has been immortalised in the poem of theRing and the Book.

"I am enabled by the kindness of my friend, Mr. Browning, to give it a place in these Miscellanies of the Philobiblion Society."

John Simeon.

(I shall not attempt to say with what a feeling I correct proof-sheets received on the day subsequent to that which brought the intelligence of the death of this great-hearted and noble-minded man, characteristically good and gracious to the very last.)

R. B., May 24, 1870.

The above words are the introduction by Sir John Simeon and the comment by the poet (Philobiblion Society Miscellanies, xii. 1868-9), on the reprint of the subsequent pamphlet in the original Italian.

It was found in London by one of Browning's acquaintances, who, knowing the poet's interest in the subject, sent it to him. Internal evidence indicates that it was probably written (but not published) some few years after the crime, and it is more popular in style than any part ofThe Book. The writer during the first half of his pamphlet follows closely the affidavit of Pompilia and the second anonymous pamphlet [No. 15] ofThe Book. He then adds much interesting information as to the murder and the pursuit, arrest, trial, and execution of the criminals. Browning uses almost every scrap of additional information it affords. He accepts its fact with the same fidelity he shows in usingThe Book, and uses it extensively and without discounting its value as compared with the official record. It is therefore treated as an essential portion of the present source-study. Its new matter will be indicated by italics in the following translation.

Mrs. Orr has published somewhat less than half of the pamphlet in herHandbookin translation, which has been reprinted in the Camberwell Browning, and in theBrowning Guide Bookby G. W. Cook. The present version is made directly from the Italian text of the Philobiblion Society reprint.

THEDEATH OF THE WIFE-MURDERER GUIDOFRANCESCHINI, BY BEHEADING

Guido Franceschini, a nobleman of Arezzo, in Tuscany, had stayed for some time here in Rome in the service of a person of some eminence. He decided to take a wife with dowry enough to be of advantage to his own house. When he had revealed this desire to a certain hairdressernear the Piazza Colonna, she proposed to him the Signora Francesca Pompilia, thirteen years of age, the daughter of a certain Pietro Comparini and Violante Peruzzi. For beside the promised dowry, she was heir to the reversionary interest in bonds and other properties worth about 12,000 scudi. When he had heard of this advantageous dowry, which seemed to him to be quite to his point, he lost no time in revealing it to his brother Abate Paolo, who had dwelt here in Rome for many years in the service of a Cardinal. He went along with Guido to the mother of the young woman, as they flattered themselves that they would succeed better in this way than by demanding her of the father, who was somewhat hard to approach. When they had made it appear that their income was of considerable amount, they succeeded in their intent; although it was then found out that their entire capital did not amount to the total of their income as given in that note.

It was easy for Franceschini to win over this woman, asshe was driven by the ambition of establishing her daughter in the home of persons of good birth. She gave her own consent, and so worked upon her husband as to induce him to sign the marriage bond. Then when Comparini had been informed by a person who knew the resources of Franceschini, that they were quite different from what they had been represented to him, he changed his mind, nor did he wish under any consideration to carry out the marriage.He gave as a pretext the very tender age of his daughter, along with other reasons. The mother of Francesca, however, not seeing any chance to give her daughter to Franceschini, had her secretlymarried during December, 1693,in San Lorenzo in Lucina.

When this marriage reached the ears of Comparini, he was much angered at Violante. But she had such a gift of gab that Comparini not only agreed to it, but beside the dowry of 2,600 scudi,on which he had already paid700scudi, he also made gift of his entire possessions to the couple.

After several days, Franceschini decided to conduct his wife and her parents back to Arezzo,and this took place in the same December. When they had arrived there, the parents of the wife could see that the state of their son-in-law was much worse than they had imagined it. Therefore they were all the more embittered at the penuriousness they showed in the food, and many other matters.One morning while they were at the table they heard their daughter[Violante according toThe Book]denied fire for warming her bed, and saw the Franceschini practise many other cruelties toward her. They were much troubled at it, andall the more so when they saw a Canon of the Franceschini household, a brother of the husband, rush upon their daughter[Violante according toThe Book].He struck Francesca with a dagger in his hand, who had to make her escape by running into a room and shutting the door. Then one evening her father went to visit a friend, and when he had come back home he found the door shut. Therefore his daughter, who was still awake, was obliged to go downstairs to open it for him, but not without first having called her husband, who never even opened an eye. Then when she had gone down to open the door and had gone outside a few steps to meet her father, all of a sudden she found herself shut outside the house along with her father. For that reason they were both of them obliged to sleep outside of the house that night, her father at the inn and the daughter at one of the neighbours.Therefore, more and more, as the days passed, the Comparini decided to return to Rome. But as they were without money they were obliged to beg it of Franceschini, whoscarcely gave them the necessary expenses of the journey.

When the old Comparini had departed, Franceschini thought to hide what had happened. He constrained his wife to write to Rome to the Abate, his brother, to tell him that she cherished in her heart his memory. This letter was dictated by the husband himself. The ignorant girl did as Guido wished, whose purpose was to have it believed that his parents-in-law were the fomentors of the dissension which prevailed between the couple and the relatives of Franceschini.

When the Comparini had reached Rome, ill-contented as they were with the house of their son-in-law, for whom they now sawthey had sacrificed their daughter, they did not know how to hold their peace about that matter, of which they themselves had been the cause. All the more so when they were harassed for the remainder of the dowry, beside the fact that they saw the rest of their property in danger. While affairs were in this state a Jubilee was announced; under these circumstances Violante Comparini revealed in confession that Francesca Pompilia, who was married to Franceschini, was not their daughter, but that the birth had been pretended. She had in fact been born of apoor widow, a foreigner, and had then been adopted to bring it about that the reversionary interest would fall to their house, and hence to make good the many debts of her husband.When the confessor heard this, he charged her to reveal all the affair to her husband himself. Violante obeyed, and Comparini was greatly surprised at it, and rebuked his wife sharply.He then submitted the matter to judgment before Monsignor Tomati; the following was spoken in sentence: It should be maintained that Francesca Pompilia shall be and is in quasi-possession of her relationship as daughter. Therefore appeal was taken by Comparini to the Tribunal of the Sacred Rota, but the suit still remains undecided. In the meantime the Franceschini, seeing that they had been deluded by this circumstance, since they could not get possession of the residue of the dowry, redoubled their cruelties to the poor Pompilia even to the point of threatening her with death. Hence she was very often obliged to save herself by fleeing into some other house, or before the authorities, or even into the presence of the Bishop,whom she finally begged to save her by putting her in some monastery. But this prelate thought it better to send her back to her husband's home, urging him not to mistreat her.

When the unfortunate woman saw that the admonitions of this Bishop had been useless, and that this way of softening the heart of her husband and his relatives had proved vain, and when they reproved her for sterility and for coquetry, and for other faults of their own imagining, she betook herself to an Augustinian, Romano, that he might write to his Superiors or to her parents to find some provision for her. But although the Father promised to do as she desired, his letters never reached their destination. The wretched woman was therefore desperate and determined to get to Rome in some manner or other. She told the whole matter to Canon Conti, a relative of the Franceschini, to whom she made a most pathetic picture of her situation. He was moved thereby, and answered that he would aid her, ashe did, by offering to have her taken to Rome by Canon Caponsacchi, his friend, since he himself ought not and could not do it. When the circumstances had been told to Caponsacchi, he was opposed to it, for fear of incurring the anger of the Franceschini; but when he had been urged both by Conti and the woman, he consented thereto. And on the last Monday of April the wife arose from bed as soon as day dawned, without her husband knowing about it. She took some things of her own, some jewels, and money, left the house, and at the gate of the city found Caponsacchi, who was awaiting her with a carriage. They mounted together and set out on the road toward Rome.

When Franceschini awoke and discovered the flight of his wife, as he already suspected that she had started for Rome, he began to pursue her, and on the following Tuesday [should be Wednesday] overtook her at Castelnuovo in the post-house, where she was in company with Caponsacchi. The young woman was not at all terrified at the sight of her husband, but on the contrary she mustered her courage and reproved him for all the cruelties practised upon her, because of which she had been forced to this step. Then Franceschini was thunderstruck, and did not know how or what to respond. Hence he thought it best to have recourse to the authorities. The fugitives were arrested by the Governor of the place, and both of them were taken to Rome and placed in the New Prisons, and were charged with adultery because they had run away together. He tried to prove the charge by certain love-letters which had been found, and by the deposition of the driver. But as the adultery was not proved, the Canon was condemned for three years to Civita Vecchia, and the wife was shut into the monastery of the Scalette on the Lungara.

When the husband therefore saw that this had not helped him in gaining the dowry, he decided to go back to his own country, leaving the care of his case in the hands of his brother, the Abate, who was in the service of a Cardinal. But although the Abate tried by many a turn to succeed in his intent before the tribunals, he could not achieve it. Hence he also decided to leave Rome. And he was spurred all the more by its becoming known that his sister Pompilia was with child. For this reason, the Governor of Rome had constrained him to consent that she should keep her own home as a prison, under security of 300 scudi to present herself at every demand of the Tribunal. The Abate indeed was unwilling to give his consent unless Pietro Comparini should first assume obligation, by anofficial document, to furnish her with food.And then, when he had obtained the permission of his Cardinal, he sold his furniture and books, and when he had made them pay over the 47 scudi which had been found upon Pompilia at Castelnuovo, he left Rome. After that Pompilia bore a son,whom she named Gaetano, after the saint to whom she made her vows.

Franceschini, who was now overwhelmed with manifold troubles, and was urged on now by honour and again by self-interest to take vengeance, at last yielded to his base thoughts and planned to kill his sixteen-year-old wife and her parents. When four other criminals had been admitted to the scheme, he left Arezzo,and on Christmas eve reached Rome. He stopped at Ponte Milvio, where there was a villa of his brother. There he remained in hiding with his followers until a time opportune for the execution of his designs should come.

They spied out all the ways of the Comparini family, and on January 2,which was Thursday, at about seven o'clock in the evening, he approached the Comparini home with his companions. He left on guard at the street door Biagio Agostinelli and Domenico Gambassini, and knocked at the door. When he had said that he brought a letter of Canon Caponsacchi from Civita Vecchia the door was opened to him. Immediately this cut-throat Franceschini, assisted by the other two criminals, leaped upon Violante who had opened it and struck her dead to the ground. Pompilia in this crisis extinguished the light, hoping thus to escape the assassins,and ran to the neighbouring door of a locksmith crying out for help. But when she saw that Franceschini was provided with a lantern she went to hide under the bed; but she was dragged from there, and was barbarously slainwith 22 woundsby the hand of her husband. Not content with that, he dragged her to the feet of Comparini, who was likewise wounded by one of the other assassins,and was crying out"confession."

When the uproar of this horrible slaughter was heard abroad, people ran thither, but the criminals succeeded in escaping. But in their haste one of them left his cloak, and Franceschini his cap, which betrayed him afterward.The unfortunate Francesca Pompilia, under the burden of such wounds as those with which she had been cut to pieces,implored the Holy Virgin for the favour of confession, and obtained her prayer. Hence she survived some little while, andwas able to tell about this horrible crime. She told that after the deed was done her husband had asked of one of the cut-throats who had done the murder with him, if she wereindeed dead. When that one had assured him, he replied: "Let us lose no time, but return to the vineyard."And so they made their escape.In the meantime the police had been summoned, and came with a captain. A confessor was quickly called and also a surgeon who gave his attention to the luckless girl.

When the Governor had been informed of the outcome, heimmediately despatched Captain Patrizito arrest the criminals.When the posse arrived at the vineyard, he found that these were no longer there, but that about an hour ago they had left in the direction of the highway. Then Patrizi followed without interrupting his journey, and when he had reached the inn he learned from the host that Franceschini had demanded horses with threat of violence, but they had been denied him, because he lacked the necessary order.Hence he had travelled afoot with his companions toward Baccano.Patrizi continued his march, and, after taking the necessary precautions, arrived at the tavern of Merluzza. There he found the assassins, who were straightway arrested. On them were found, still stained with blood, those daggers with which they had done the murders, andupon Franceschini were found 150 scudi in money. This arrest indeed cost the life of Patrizi, because having been overheated and wounded with a slight scratch he died in a few days.

Franceschini's dagger was of a Genoese pattern, triangular, and with certain hooks made in such a way that in wounding they could not be drawn from the wound without such laceration as to render the wound incurable.

When the criminals were known to be at Ponte Milvio, in that very inn they were heard on their preliminary examinations by notaries and judges sent there expressly, and satisfactory confession was had.

When the capture of the delinquents was known in Rome, a countless throng of people rushed thither to see them, while all the criminals were tied to their horses and conducted to Rome. It is told that Franceschini, while making the journey, asked one of the officers how in the world the crime had ever been discovered. And when he was answered that his wife, whom they had found still living, had revealed it, he was so astounded that he was, as it were, deprived of his senses. About five o'clock in the evening they reached the prisons. A certain Francesco Pasquini, of the town of Castello, and Alessandro Baldeschi of the same town, both of them 22 years old, along with Guido Franceschini had been the slayers of the Comparini. And Gambassini and Agostinelli were those who had stood guard at the street door.

In the meantime there were exposed in San Lorenzo, in Lucina the bodies of the assassinated Comparini, who were so disfigured, and especially the wife of Franceschini, by wounds in the face that they were no longer recognisable.The unfortunate Francesca, when she had taken sacrament and had pardoned her murderers, and had made her own will, died, not yet having completed her seventeenth year. This was on the 6th, which was the day of the Epiphany. She was able to justify herself against all the calumnies inflicted by her husband.The surprise of the people at seeing the said bodies was great, because of the atrocity of the deed, which truly made them shudder, seeing that two old septuagenarians and a young girl of 17 years had so wretchedly perished.

As the trial of the criminals advanced, there were many arguments made on the matter, laying stress on all the more aggravating circumstances which accompanied this horrible massacre. Others also were made in the defence with much erudition, especially by the Advocate of the Poor, who was a certain Monsignor Spreti. He succeeded in delaying the sentence, because Baldeschi made denial, even though "the cord" was administered to him twice, under which he swooned. Finally he confessed, and the others did likewise.They also revealed that they had planned to kill Franceschini himself, and to rob him of his money, because he had not kept his word to pay them as soon as they left Rome.

On February 22 was seenin the Piazza del Popolo a great platform with mannaia, and two great gallows, which had been built for the execution of the criminals. Many stands were constructed for the accommodation of those curious to see such a terrible execution, and so great was the concourse of people that some windows brought as much as six dollars each. At the eighth hour [2 a.m.] Franceschini and his companions were informed of their death and were placed in the Consorteria. There they were assisted by Abate Panciatichi and Cardinal Acciajoli, nor did they delay in preparing themselves to die well. At the 20th hour [2 p.m.] the Company of Death and of Pity arrived at the Prisons. The condemned were made to go downstairs, and were placed upon separate carts to be drawn to the place of execution.

The first to mount the cart was Agostinelli, the second Gambassini, the third Pasquini, the fourth Baldeschi, and the fifth Franceschini, who showed more intrepidity and composure than the others, to the wonder of all.

They left the Prison and followed the Pilgrims Street, the Streetof the Governor, of Pasquini, Piazza Navona, the Pantheon, Piazza Colonna, and the Corso.

The first who was executed was Agostinelli, the second Gambassini, the third Pasquini, the fourth Baldeschi, and the last Franceschini. When the last-named had mounted the platform, he asked pardon for his sins, and begged them to pray for his soul, adding that they should say a Pater, an Ave, and Salve Regina for him. When he had made the confessor announce that he was reconciled, he adjusted his neck upon mannaia and, with the name of Jesus on his lips, he was beheaded. The head was then shown to the people by the executioner.

Franceschini was low of stature, thin and pallid, with prominent nose, black hair and a heavy beard, and wasfifty years of age.He wore the same garb as when he committed the crime—that is a coat of brown cloth, black shirt, a vest of goatshair, a white hat and cotton cap; clothed presumably as he had been when he had set out from Arezzo.

The execution took place during thePontificate of Innocent XII., in 1698.

TRIAL AND DEATH OFFRANCESCHINI AND HIS COMPANIONSFOR THEMURDER OF COMPARINI, HIS WIFE, AND DAUGHTERWHICH HAPPENED DURING THE TIME OF INNOCENT XII.

EDITORIAL NOTE

The following additional account of the Franceschini murder case was discovered a few years ago in the Royal Casanatense Library, Rome (Misc. MS. 2037), in a volume entitledVarii successi curiosi e degni di esser considerate, containing thirteen pamphlets by various authors, most of them concerning famous criminal trials, from Rome of the seventeenth century. The volume is in a hand of the early eighteenth century, and contains an endorsement to the effect that a copy was made from it in 1746. The Franceschini murder is the subject of the tenth narrative of the volume. Internal evidences indicate that it was written somewhat later than the secondary source pamphlet, by one who has considerable knowledge of the crime and whose attitude of mind shows him to have been a priest. It presents a better story and a fuller account of the motives of the actors, especially those of Abate Paolo and Violante, together with a number of additional matters of fact not contained inThe Book. It never fell in Browning's way, and hence has no immediate source-relation to the poem, but it does prove in some cases the accuracy of Browning's conjectures of unknown facts when definite data failed him.

The pamphlet was printed in translation by W. Hall Griffin in theMonthly Review, November 1900. The present version has been made by the editor from a transcript of the original Italian executed by a friend in Rome.—C.W.H.

TRIAL AND DEATH OF FRANCESCHINI ANDHIS COMPANIONS

FOR THE

MURDER OF COMPARINI, HIS WIFE,AND DAUGHTER

WHICH HAPPENED DURING THE TIME OFINNOCENT XII.

The Abate Franceschini, born in Arezzo, Tuscany, of a family which was noble, but poor of estate, having the cleverness to advance his own fortunes, proceeded to the city of Rome, and was admitted by Cardinal Lauria into his household as Secretary of the Embassy. His inherent mental aptness won for him the favour of the Cardinal, who was held in great esteem in the Sacred College by reason of his learning, and who stood so high that he might well have aspired to the Papal Chair. In this lucky juncture, Abate Paolo, wishing to take advantage of his good fortune, thought to provide a wife for his brother Guido and to recoup his family fortunes by a rich dowry. Guido had served Cardinal Nerli in the same capacity, as Secretary of the Embassy; but either because he had not the good luck or the ability of his brother he left that service. Although Paolo knew that the idle state of his brother would be hurtful to his claims of dowry, he did not cease aspiring to a very advantageous one, flattering himself that his own distinction might make up for the shortcomings of his brother.

Now Guido had reached full maturity, was of weak temperament, ordinary in appearance, of a disposition more gloomy than pleasant, and, moreover, was of scant means. Hence, unless Abate Paolo should use his own influence, he could have little expectation for Guido. After having attempted several alliances of high rank, Paolo fixed his thought on Francesca Pompilia, the daughter of Pietro and Violante Comparini. As she was their only child, and as her parents were too far advanced in years to have other offspring, she would fall heir to a reversionary interest of 12,000 scudi; and he hoped that he couldeasily make the match, as the Comparini were rather inferior to him in birth.

A certain hairdresser frequented the home of the Comparini with the familiarity admitted by those women who desire to make themselves appear more beautiful to their husbands' eyes than they are and which some husbands tolerate who rely too much upon the fidelity of their wives. Paolo considered this woman to be the best means for aiding his designs for the marriage of Guido, and the latter often went to her shop with the purpose of winning her confidence by odd jobs. When he had often turned the talk to the subject of taking a wife, she told him one day he might readily apply for the daughter of the Comparini, for she had a suitable dowry, besides being heiress to a reversionary interest, and was of a small family connection, which were his very requirements. When through her efforts he had succeeded in achieving the marriage, it was understood he should reward her with 200 scudi. The hairdresser lost no time in broaching the matter to Violante, who, anxious for the advancement of her daughter and for the establishment of her own interests, agreed to speak of it to her husband, and, if the matter were as stated, to persuade him to effect it. Violante spoke to her husband about it and he did not reject the proposal, provided that the vaunted riches of the Franceschini were verified, but he said this would have to be given in a written statement attested by well-known and reliable persons. When the hairdresser had carried back this word to the Franceschini, they sent a statement of their real estate in Arezzo, with an income amounting to 1700 scudi, attested by persons well known to the Comparini, and who confirmed it to them orally.

Abate Paolo, fearing lest this fortune might escape him, gave them no time to change their minds, and in order to make the matter surer he desired to secure it by the hand of Cardinal Lauria, his patron, by whom he had the marriage agreement drawn up; for his Eminence was pleased to show kindness to the advantage of a man whom he regarded with some favour. Meanwhile Comparini had become better informed of the rank and property of the Franceschini and found them far different from the preceding account, both in rank and in property. Therefore he had a warm dispute with his wife, who persisted in the marriage, and declared that he had been advised by persons envious of the good fortune of one or the other house, and who wished to hinder it, and that she was not shaken in her original desire; for she was very sure, from other truthful witnesses, thatthe Franceschini were of the first rank of nobility of Arezzo, and not of the second, as those had said, and that the property given in the list had been untampered with. But the more she warmed to the matter, the cooler became Pietro; for being very diplomatic, if he could not gain, at least he wished not to lose by the marriage of his daughter. But what does not a man lose when he allows his wife to rule him? He loved her so tenderly that from the first day of their marriage he had constituted her the arbitress of his wishes. Violante, nevertheless, fearing lest Pietro, in a case of such importance, might be more influenced by reason than by flattery, could suffer no delay in making secure the reversionary interest which another house could claim if the Comparini were without an heir; she therefore resolved to have the marriage performed without the knowledge of Pietro. When she had secured the consent of the daughter, who was always obedient to her commands, and had made an appointment with Guido, she conducted her, suitably clothed, one morning to San Lorenzo, in Lucina, and espoused the two.

Pietro felt the blow keenly, but being unable to find any remedy for it, he cloaked his anger with the show of being displeased at not having been present, and this displeasure would cease in him with the joy of the nuptial feast, which should be in their house. He assigned to his daughter as dowry twenty-six bonds, with future succession to the remainder. On the very same day, after talking of the advantages which would result to both houses from the union of their interests, they decided upon the removal of the Comparini to Arezzo, which followed in a few days, and with it the absolute administration of the property by Guido.

When they had reached Arezzo the Comparini were received by the mother and relatives of Franceschini with all that show of love which is customary on such occasions. But very soon, from constant association, disturbances arose, and thence they passed to hostilities. The mother of Guido, a proud, avaricious woman, who governed the household despotically, took to stinting it even in the necessary food. This moved the Comparini to complaints, to which the Franceschini first responded with insults and then with threats. This was a thing Violante could not tolerate, for, being a woman, she had her own share of natural arrogance. So she began tormenting Pietro, cursing the day when he had decided to move to Arezzo, laying the blame on him for all that of which she had been the cause. And Pietro, who was one of those men who let themselves be overcomeby a couple of crocodile tears of their wives, instead of reproving her for the undertaking (although she had concluded the marriage against his wish and without his knowledge), entreated her affectionately to bear with patience the abuses, which would possibly cease when the Franceschini saw them defended by their daughter.

At that time [November 30, 1693] passed from this life to Heaven Cardinal Lauria, a churchman of merit beyond all praise. Then Abate Paolo was elected Secretary in Rome of the Religious Order of Malta. At this the haughtiness of the Franceschini increased so much that they considered it grand good fortune for the Comparini to be considered their friends, not to say their relatives. Violante being no longer able to live under the proud command of another woman, since she had been in the habit of domineering, as her husband had been subject to her wishes, so tormented him that she induced him to take up his residence in Rome again. For this purpose the Franceschini gave them a sum of money sufficient for the journey and for the most necessary furniture in the home.

Scarcely had they reached Rome when, to the surprise of everybody, it was reported that Pietro had dispatched a judicial warning, in which he set forth that Francesca Pompilia was not really his own daughter and that therefore he was not obliged to pay the dowry. He brought the attestation of Violante his wife, who had declared that to check her husband's creditors in the matter of the trust fund and to enjoy the income of the bonds she had feigned to be pregnant and, that her husband might not discover the trick, she agreed with him that when she became pregnant they should abstain from association until after the birth of their child. And so, on the very day of this pretence, they took separate bedrooms; still further, by well-arranged clothes, she feigned the swelling of the womb, and by suitable drugs made pretence of nausea until her time was come. She then took advantage of a day when Pietro was occupied in his lawsuits, to bring forth the pretended birth, which was well carried out by the sagacity of a midwife in the secret, who provided whatever was necessary. And that the house servant might not detect the trick, they sent him to the apothecary to secure certain medicines. At the same time the midwife went to get a little creature whom she had received the day before from a neighbour, who was already in the secret. When she had returned to the house she summoned a familiar friend of the Comparini from a window. Matters were so well arranged thatwhen the woman arrived, there was nothing more to do than to make her believe what was not really so. And to trick more surely the thought of this neighbour, they feigned that when Violante wished to pass from the bed to a chair, she fainted into the arms of the woman by reason of her pains, since the midwife could not run up in time.

This unexpected act of Pietro, which became known in Rome immediately, was heard with less wonder than scorn. The just anger of the Franceschini would have undertaken due vengeance if it had not been mitigated by the hope that, since Pompilia was not the true and legitimate daughter of Pietro and Violante, the marriage would be annulled and Guido's wounded reputation would be healed. But when he had taken counsel with several authorities and found they were of different opinions, he was unwilling to risk so doubtful an affair, in the promotion of which they would necessarily confess and presuppose that she was not the daughter of the Comparini, and by this confession they would be prejudiced in their claims to the dowry. They opposed the judicial notice, and obtained for Pompilia the continuance of her quasi-relation as daughter, together with a decree for the transfer of the dowry bonds. But Pietro appealed to the Signature of Justice so trickily that the Franceschini had the expense of the transfer, but not the enjoyment of the income, since they obtained from it not even a two months' payment.

The unfortunate Pompilia was the victim of the hatred of these two houses; for she was left alone in Arezzo at the will of her husband, her mother-in-law, and her relatives, who were mortally offended at her parents, and she was hourly threatened with death. In so deplorable a state the courage even of a more mature woman would have failed, not to speak of that of a girl only sixteen years old. For she was innocent of the wiles of her mother and of the duplicity of her father and by her own good qualities she was worthy of tenderness rather than cruelty. The unhappy one suffered as best she could these tyrannies which were ever increasing, but despairing of all hope of peace, she often had recourse to the Governor of the City, that he might interpose his authority with the Franceschini. As this was of no avail, she threw herself at the feet of the Bishop, who had Guido come into his presence and who tried to reconcile him. But Guido's anger increased all the more because of this public recourse, and he threatened Pompilia with certain death if she should ever try it again.

When the poor child saw every way to peace closed againsther she appealed to Canon Conti, a relative of the Franceschini, who was very well informed of her wretchedness because he visited the house, and she begged him to save her life, which was in continual peril. He was moved to pity, for he knew that she had no other remedy than flight. As he could not personally assist in this, lest he would have to bear the hatred of the entire family connection, he suggested to her that the very person for such an enterprise was the Canon Caponsacchi, his intimate friend and somewhat related to him by blood, whose courage was no less ready to meet danger than to overcome it.

Pompilia accepted the counsel of Conti, who lost no time in opening the affair with Caponsacchi. He at first showed some unwillingness, as he hesitated to carry away a wife from her husband, even with the sole purpose of conducting her to her own parents. But when he had been fully informed of the insufferable abuses of Guido and his relatives his pity prevailed over all other considerations and he accepted the undertaking. Pompilia, who was eager for this, tried to win him by letters and amorous verses, yet always keeping herself true to her marriage vows, as one may read in her letters. In some of these she praises the modesty of Caponsacchi, in others she reproves him for having sent some octaves which were slightly reprehensible, and she urged him to keep unstained that nobility of which he boasted. On the day appointed for flight, with the assistance of Canon Conti, the two took their places in a carriage and travelled as fast as they could, without resting save when it was necessary to change horses. They arrived the second morning at dawn at Castelnuovo, and, in spite of the fact that the host had assigned them a bed for repose, Pompilia seated herself in a chair and Caponsacchi went down to the stable to urge on the driver.

When Guido awoke after the flight of Pompilia and perceived that she was not in bed, he arose in a fury, and, seeing the jewel-box open and minus the jewels and money, which it had contained, he surmised what had happened to him. Accordingly, on a good horse, he sped along the Roman road and overtook the fugitives at the abovesaid inn of Castelnuovo an hour after their arrival. When Pompilia saw him, with that courage which desperation may arouse even in the weakest spirits, she seized Caponsacchi's sword which lay upon the table, unsheathed it, and thrust at his life, calling him betrayer and tyrant. Guido, fearing lest her spirit no less than the valour of Caponsacchi might bring his death rather than revenge, turned his horse andrushed to the authorities. He had the fugitives arrested and conveyed to the New Prisons, where he entered charge of flight and adultery against them.

The Abate Paolo who, as has been said, was the Secretary of the Religious Order of Malta in Rome, made noisy recourse for his honour to the Pope, and he put a petition before Monsignor Pallavicino, the Governor, demanding that he declare Caponsacchi the seducer of his sister-in-law, and both of them guilty of adultery, and that his brother for that reason was entitled to gain the entire dowry. Legal proceedings were instituted against them according to the most rigorous forms of law, but no proof of guilt was found against Caponsacchi and Pompilia except the love-letters written at the time of the arranging of the flight, the undertaking of the flight itself, and the deposition of the driver. For the latter declared that he had sometimes seen, when he had turned back during the journey, that they were joined face to face, that is cheek to cheek, a matter which did not make full proof of fault, since the rough roads and the headlong speed of the journey jostling them about might have been the cause of it. Wherefore the Court deemed it prudent and just to sentence Caponsacchi to three years' relegation in Civita Vecchia for his rashness in running away with a wife from her husband, even though the motive was pity. While the case of the Franceschini against Pompilia was on trial, Pompilia was transported with their consent, as their prisoner, into the Monastery of the Scalette on the Lungara, with the obligation that Guido, her husband, should provide her food. There, after a little while, it was discovered that she was pregnant, and as it no longer comported with the reverence of that place that she should remain there, with the consent of Abate Paolo, who had power of attorney for his brother, Monsignor the Governor ordered that she should pass into the home of the Comparini, her parents, under security of 300 scudi to keep it as a secure prison; and he declared that Guido's obligation for her food should cease the very day she left the monastery.

This cause, in which the Franceschini were not obliged to have hand for mere honour's sake, was seen to have its chief motive in selfishness. Therefore there was not a company where the conduct of one or the other party was not censured. For this reason the Religious Order of Malta gave secret intimation to Abate Paolo that he should resign his office. At the loss of this honourable post, rein was given to the evil tongues of his adversaries. This put Abate Paolo in such straits that, ashamed tomeet his dearest friends, he decided to leave Rome and to pass to a clime where information of the dishonour that so afflicted him would never come.

When Guido was informed of the departure of his brother and of the obligation resting on him of repairing the honour of his house, he thought that to go into voluntary exile, as his brother had done, would only prove the baseness of his own mind. For he had been justly charged with this, since at the time he had overtaken his wife with her abductor he had failed in that very place to take the vengeance which was demanded at his hands.

In due time Pompilia had given birth to a son, who was sent out of the house by the Comparini to nurse. Thereupon every one believed, and especially Violante, that the ties of blood would move Guido to a reconciliation with his wife. For in spite of their declaration that Pompilia was not their daughter, the minds of the Comparini might still be disposed to some reconciliation. But Guido's thought was quite different, for he was continually stirred, even in the absence of Abate Paolo, to plot the removal from this world of the entire memory of his dishonour by the death of Pompilia, Pietro, and Violante, and possibly of still others.

Guido had in his employ, in the country, a daring and wicked labourer [Alessandro Baldeschi] to whom he often exaggerated the shame which his wife and the Comparini had brought upon his house. To him Guido revealed that with his assistance he wished to purge with their blood the stain to his honour. The cut-throat straightway accepted and declared that, if there were need of other company, he had three or four friends for whom he would vouch. Guido replied that he should take three bold and trusty ones to make sure against any possible resistance, and should use all care to secure them at the lowest possible price.

When all had been agreed upon, and arms suitable for the affair had been prepared, Guido, with his four companions in disguise, secretly took the road to Rome. Reaching the home of the Comparini at eight o'clock in the evening, one of them knocked at the door, and when Pietro responded, the murderer told him that he had a letter to give him which had been sent from Civita Vecchia by Caponsacchi. When the women heard this they told Pietro to have him come back again next morning, urging him not to open the door. But he was curious about the news from Caponsacchi, and when the murderer replied that he could not come back in the morning, as he was obliged to leavethat night, he opened the fatal door and thereby admitted his own death and that of Violante and Pompilia.

Guido in a transport of rage leaped in with two companions, leaving the others on guard. They first dealt the poor old man many blows, and deprived him of life before he could lift his voice. Scarcely had the unfortunate women seen this when, transfixed with like wounds, they suffered the same fate. Upon the unfortunate Pompilia fell the blows of her husband, accompanied with countless insults, and after he had trampled her several times under foot and wounded her anew, not trusting his own fury, he told his companions to see if she were really dead. One of them lifted her by the hair and let her fall again, and assured Guido that she was no longer alive.

When this barbarous murder had been concluded and the money agreed upon had been paid to the cut-throats, Guido wished to leave them, but they would not allow him to desert them for fear that one might kill another, as frequently happens for hiding such misdeeds. Or else the murderers, while united with their leader, had agreed to kill Guido as they thought he might have a large sum of money. Hence they did not consent to his leaving them and they took the road toward Arezzo together, which they agreed to make on foot, as they could not secure posthorses.

From these repeated wounds Pietro and Violante were quite dead, but not Pompilia, though her wounds were more numerous. For because of her innocence she was especially helped by the divine mercy, and she knew so well how to feign death that she deceived the murderers. When she saw that they were gone, with her dying breath she mustered sufficient strength of voice to make the neighbours hear her cries for help.

They found her in the last extremities, and eagerly ministered first to her soul and then to her body. Her wounds were so numerous and of such a nature that although they did not immediately kill her, they made her death certain. This occurred a few days later, to the sorrow of all those who assisted her and who had knowledge of this pitiable case. The fortitude with which she suffered the pains of her treatment caused as much wonder as her resignation to the Divine Will caused love. She not only did not blame the cruelty of her husband, but with fervent prayers she besought God to pardon him. The compassion of her assistants both for her soul and for her body I attest by the following sworn statement concerning not only her innocence, but the happy passage of her pure soul to heaven.[Then follow the affidavits of Fra Celestino and others given inThe Book].

Divine justice, which would not suffer so atrocious a deed to go unpunished, caused the criminals to be overtaken by the authorities at the break of dawn at an inn a few miles from Rome. For when they had eaten a little, they went to sleep by the fire, fatigued by the journey and overcome with drowsiness. The police rushed violently in upon them and, pointing carbines at their breasts, assailed and bound them at once. They were straightway taken to the New Prisons, and the Governor apprised the Pope of this barbarous murder and of the arrest of the guilty. He gave commands that, without delay and with all rigour, trial should be brought, this being a case which, by reason of the consequences which might arise from it, should be examined into with very special attention.

Far less torment than would seem to be necessary had to be applied to get the confession of the murderers and of Guido, who more than the rest had stood by his denial. But at the sight of torment he had not the heart to resist longer and confessed fully, saying indeed that the crime had had no other motive than the reparation of his honour which had been so publicly offended. This was a matter which any common man would have undertaken, not to speak of himself, who was a gentleman; and if on his first examination he denied the truth of this, he had done so lest he might injure his companions, who had aided him in a deed worthy of all sympathy, because he had honour as his sole end.

With the confession of Guido and its ratification by the rest, the process was finished, and they were sentenced, the cut-throats to the gallows and Guido to mannaia, a means of death conceded rather out of respect for his being in clerical orders than for any other reason. The Advocate and Procurator of the Poor had written so ably in their defence on the point of honour that there is no memory of more learned arguments. But the features of the crime were so many (and all of them punishable with death) that they were overcome no less by their nature than by their number. Among such features was the bearing of arms prohibited under capital penalty, the death of Pietro and Violante who were not accomplices in the flight of Pompilia, the murder while a lawsuit was pending, and in their own home, which place the authorities had with the consent of Guido assigned to Pompilia as a secure prison. The many other weighty charges which displayed the great learning of thedefenders were the just cause of the death of the accused. Yet with the usual hope of all those who make confession of capital crime, Guido flattered himself that he could save his life by reason of his honour. At the unexpected announcement he did not give up to such a frenzy as frequently follows in those who experience so terrible a disaster, but, as if stupefied, after a few minutes he heaved a deep sigh, accompanied by a few tears, which by their extraordinary size showed dying symptoms. He said: "I well feared a heavy sentence, but not that of death. My crime is great, but love of honour has never suffered me to perceive what it was until now that sentence has been passed, which I hold in such reverence that I wish to appeal only to God, to whom alone I turn for the only mercy. Without His will I should never have reached this awful pass, which may be a comfort to me and not a source of bitterness, that I may gain by entire resignation to His will the merit of His pardon." And then he threw himself into the arms of the compassionate Frati and showed such signs of true contrition that their prayers were accompanied by tears rather than by exhortations.

His four accomplices did not submit themselves with the same readiness, for as they were of lower birth so were they less swayed by reason, which would render them impressible to the punishment they had merited. The oldest [Baldeschi] and youngest [Agostinelli] were the most obstinate, the one from having a heart hardened by so many years of evil life, and the other being all too sensitive to so harsh a punishment for a single crime, in the very flower of his youth, without ever having spilled a drop of blood, and with the sole fault of having been induced to stand as guard at a door through which Guido had had to pass, to purge himself of the stains to his honour by the blood of his foes. As the hour of execution drew nearer, the stubbornness of these wretches so increased that the Frati despaired of their repentance. At last the Divine Mercy, which works miracles when we least expect it, entered their hearts and gloriously demonstrated His omnipotence. They finally trusted in God, and the memory of those faults which had made them obstinate, and which were now illuminated by the Divine Grace that disposed them to penitence, fitted them for pardon. When these souls had been secured for God after such a hard contest, the execution passed from the New Prisons at Tor di Nonna to the scaffold raised in the Piazza del Popolo in view of the gate and of the Corso. In the midst was the block on alofty scaffold, larger than usual and with steps made with particular care; on the two sides the gallows were placed at equal distances. In spite of the vastness of the Piazza, not a single foot was left which had not been occupied by stands, which were covered with tapestry and other ornaments forming a theatre for festal celebrations rather than for a solemn tragedy.

His four companions preceded Guido, each of them in a separate cart, assisted by the devotion of the accustomed Frati [The Brotherhood of Death], and followed by a countless concourse of people praying for a blessed departure, which in view of their contrite resignation seemed not at all doubtful and even a certain hope. Rarely did Guido Franceschini turn his eyes from the crucifix, except when nature, overwearied by the steadfastness of his gaze, made him turn away his head but not his heart, which had been wholly given to his Creator so that none was left for himself.

When he had reached the Piazza di Pasquino, and the cart had stopped before the church of Agonizzanti, where on days of public execution it is customary to offer the Sacrament to the delinquents condemned to death and therewith to bless them, Guido knelt and began to recite, in a voice quite audible to bystanders, certain verses of theMiserere, and among them this, "Hide thy face from my sins and blot out all mine iniquities." He accompanied this with such signs of sorrow and penitence that the people by their tears showed no less grief than the one condemned.

With equal devotion his companions received the same blessing, but the behaviour of the youngest [Agostinelli] was remarkable beyond belief, who beside himself with his love of Heaven and of God, by his expressions which exceeded his own capacity, confounded the wisdom of his pious assistants.

Thence by the most densely populated streets they continued the journey to the Piazza del Popolo, where they all died, Guido last, with those acts of contrition which their preparation had shown. As the youngest had displayed most blessed signs during life, so it pleased God that he met his death likewise, for at the moment the executioner did his work, he clasped between his breast and his hands the image of that crucifix whereby they had become certain of Divine Pardon. This assured the people of his salvation as his untimely death had aroused their pity.

Rome has never seen an execution with a greater concourse of people, nor does it remember a case on which there was suchgeneral talk as on this. Some defended the Comparini, because they had suffered abuse, others the Franceschini as it was a matter of honour. But, on looking at the matter dispassionately, they were adjudged to be equally guilty, except that Pompilia, who was entirely ignorant of the truth, was without blame; for she had consented to the marriage at the command of her mother without the knowledge of her father, and had fled from her husband for fear of death with which he had often unjustly threatened her.

From trickery arose the union of these two houses, from the Franceschini in frauds regarding property they did not possess, from the Comparini by the pretended birth, or by this very pretence if the birth were real. The trick arose from greed of gain in Pietro to secure the trust moneys for himself, and in the Franceschini to minister to their own ease; so all was done contrary to laws both human and divine. Hence a bad beginning was followed with a wretched ending, as has been told above.

NOTES AND COMMENT

1.Title-page(p. 1). The manuscript title-page of theBookis closely paraphrased by Browning,R.B.1. 122-31, the word "position" being used as the equivalent of Italianposizione.

2.The Index(p. 3) (Italian,indice) is a manuscript table of contents, evidently supplied by the original collector.

3.A Transcript of the sentence against Pompilia(pp.5-7) in the Criminal Courts of Arezzo, dated February 15, 1697 (for 1698). Parallel with the Process of Flight (seeNote 18) in Rome, the Franceschini family evidently instituted criminal proceedings in Arezzo against the fugitive Pompilia, charging her with theft and adultery. Signor Guillichini and the driver Borsi were included in the action as accessory to the crime. The Franceschini were able to secure the condemnation here which was not obtainable in Rome. Under security of this sentence, granted in December 1697, Guido could safely go on with the assassination of his wife, so far as Tuscan law was concerned. The transcript in theBookis dated February 15, while the murder trial was at a crisis, and was probably sent to Rome by Signor Cencini to assist Guido in his peril. It is noteworthy that Guido did not include Caponsacchi in his accusation in Arezzo.

4.Romana Homicidiorum.The frequently repeated designation of the case—Romana causa homicidiorum—Roman trial for murders.

5.Hyacinthus de Archangelis(Italian,Giacinto Arcangeli),Procurator Pauperum, was Guido's chief defender, not an attorney employed privately by the defendant, but an official States' attorney for the defence. The Roman court procedure in all cases assumed the right and obligation of the State to conduct both sides of a criminal case.

6.Desiderius Spretus, Advocatus Pauperum, was the co-defender of the accused. Humphrey'sUrbs et Orbis, p. 428, makes plain the respective functions of the two attorneys: "The advocate is a man skilled in civil and canon law, who defends causes in writing or by word of mouth, on the point of law, setting before the judges that which is true in law, or best founded in law, or the principles of law which ought to be applied in a particular case. His is the scientific part of the cause, and he speaks only to the point of law. Matters of fact are to be established by the procurators, and it is upon these established facts that the advocate develops his judicial conclusions."

7.Joannes Baptista Bottinius, Fisci et Cam. Apost. Advoc.(Advocate of the Fisc, or Treasury, and of the Reverend Apostolic Chamber), the chief prosecutor of the criminals, with functions equivalent to those of the prosecuting or States Attorney in the Common Law. Browning continually used the clipt form, Fisc.

8.Franciscus de Gambis, Procurator Fisci, was the coadjutor in the prosecution, opening the case inPamphlet 5, but thereafter playing little part in the case.

9.Antonius Lamparellus, Procurator Charitatis, the attorney who, inPamphlet 17, defended the memory of the dead Pompilia for her heir and against both the Franceschini family and the Nunnery of Convertites (seeNote 10), both of whom were accusing her memory to gain her estate.This trial in the criminal court of the Governor, took place between the death of Guido, February 22, and May 17, 1698. The decision "for absolution" was madedefinitiveby the decree of court, September 9, 1698 (Pamphlet 18).

10.The Nunnery of the Convertites.Within a month after the death of Pompilia the Nunnery ofSta. Maria Maddalena delle Convertite al Corso(founded 1520pro mulieribus ab inhonesta vita ad honestam se convertentibus) laid claim to the whole of Pompilia's property on the ground of their privilege of receiving the property of women of evil life who died in Rome.

11.Most Illustrious and Most Reverend Lord Governor.All the arguments and the summaries of evidence in the murder case are addressed to the Governor of Rome, but the Vice-Governor, Judge Venturini, seems to have presided in his stead.

12.The title and imprint on the right half of the final page of each of these official pamphlets was evidently for convenience in filing the documents when folded into bundles. The imprintTypis Rev. Cam. Apost.(Type of the Reverend Apostolic Chamber), is the official imprint of the Papal press.

13.The Deposition of Angelica(pp.49-53). Angelica, a domestic in the Franceschini home during January 1697, while the Comparini were living in Arezzo with their son-in-law, was probably carried back to Rome by the Comparini on their return to Rome that she might serve as a witness to the poverty and parsimony of Guido. She makes her affidavit at Rome, June 24, 1694, evidently for use in the suit brought by Comparini to recover the dowry paid with Pompilia. How far it is true and how far it is the prejudiced and bitter word of a resentful servant who had been kicked out of doors, we cannot say. But its publication through court procedure must have been bitterly humiliating to the Franceschini. What was worse, the Comparini probably used this as a part of the slanderous stories they took pains to print and circulate in Rome (p.181).

14.Diverse Attestations(p.53). These attestations, made June 17, 1697, nearly seven weeks after the arrest of Pompilia at Castelnuovo, were evidently secured by her lawyers for her defence in the Process of Flight (Note 18).

15.The letters of Signori Romani and Albergottiare undated, but were probably written soon after the departure of the Comparini from Arezzo in 1694.

16.Pompilia's Letter to Abate Paolo(pp.56-7). The much discussed letter of Pompilia to Abate Paolo, dated June 14, 1694, full of calumniation of her parents, who had left Arezzo only three months before, could not have been written by the fourteen-year-old girl voluntarily. Guido must have composed it as a counter attack on the Comparini, who were bringing suit against him at Rome, and were loading him with shame.

17.The Attestations of Fra Celestino and Others(pp.57-60), dated January 10, only four days after the death of Pompilia, was given at the instance of Pompilia's executor, Tighetti. It is a most important piece of evidence, and is cited repeatedly during the trial. Its genuineness and sincerity are beyond question, and Browning gained from it most of his faith in the innocence and saintly patience of Pompilia.

18.Process of Flight.After the arrest of Pompilia and Caponsacchi at Castelnuovo they were taken to Rome and lodged in prison. They were soon brought to trial on the criminal charge of adulterous elopement. The case seems to have been in the same court which tried Guido for murder eight months later, and probably continued in a desultory fashion all summer. In this case both of the accused made the deposition later included in theBook. In this trial also, Guido tried to introduce thetestimony of the harlot-servant, Maria Margherita, and the love-letters. The case was never decided so far as Pompilia was concerned.

19.The Deposition of Pompilia(pp.90-5), dated May 13, 1697, two weeks after her arrest at Castelnuovo, giving the causes of her flight from her husband's home, was made by Pompilia for her own defence in the Process of Flight. The marginal comments, adverse to her, are, of course, the prejudiced comments of Guido's lawyers.

20.The Deposition of Caponsacchi(pp.95-8), made about the same time and under the same circumstances for the Process of Flight, was reintroduced as evidence in the murder case, but there is no reason to think that Caponsacchi was brought into the latter case in any other way.

21.The Love-Letters(pp.99-106). These letters are one of the most elaborately discussed pieces of evidence in theBook. Guido claimed to have found them at the inn of Castelnuovo after the arrest of the fugitives, and he offered them in court during the Process of Flight, as a proof of adultery in his wife, but they were thrown out by the court. Their conventional fine-letter-writing, their studied innuendo and finesse, were quite beyond the capacity of an illiterate girl like Pompilia. They were probably composed by Guido, and if so, they prove that he was basely scheming to drive his wife into dishonourable flight that he might disgrace her and cast her off. The eighteenth letter was specifically denied by Caponsacchi in his cross-examination.


Back to IndexNext