Volume Two—Chapter Sixteen.We have observed, in the course of our very desultory custom of reading, that most novelists delight in endeavouring to make their readers suppose, somewhere about the middle of their second volume, that their hero, or heroine, in whose fate by that time they may have begun to feel some interest, has been engulfed beneath the raging waves, or dashed to pieces from falling off a lofty, sea-worn cliff, or murdered by banditti in a forest, or blown up in a castle, or has made his or her exit from this terrestrial scene in some equally romantic way; for we cannot fill our page with further instances. Now, we confess that, after a little experience, we were never deceived by such ingenious devices. In the first place, very few writers have the hardihood to kill their heroes or heroines at all, for the reason, that few readers approve of the principle; and, in the second, they would not think of doing so till the end of the third volume, as they would find considerable difficulty in continuing their story without them. For our own part, rather than commit so atrocious an act, we would alter the truth of history, and defer the dreadful catastrophe to the final scene.Having made this preamble, we must return to the ruins of the Santa Clara Convent, at the moment the bravo Rodrigo had torn Clara from the arms of Don Luis, after their almost miraculous escape from destruction. She had just recovered sufficient consciousness to know that she was separated from him, and had no power to liberate herself. In vain she called on Luis to save her, as the ruffian bore her away. He carried her quickly across the ruins, passing close to the spot where her unhappy father then was; and when he saw himself pursued, not knowing by whom, he dashed down the nearest turning with his fair prize, regardless of her cries and prayers for mercy. His progress in that direction was soon impeded by the burning buildings, when he was obliged to turn back part of the way, and make a circuit through the northern part of the city in the direction of Belem, towards which he proceeded on the very opposite side. No one regarded him as he passed: they were either wretches like himself, or unhappy beings who had, that day, perchance, lost all they loved on earth, and heeded not aught but their own misfortunes; besides, alas! such spectacles had become too common to attract the notice of any: no one attempted to rescue her from the ruffian’s power. At length, weary from his exertions, for the road he was obliged to follow was long, steep, and intricate, Rodrigo stopped to rest. Even over the most savage bosoms lovely innocence will always be able to exert a softening influence, and we believe that there is no man born of womankind so hardened as not to feel its power. Clara, though she thought not this, for terror had deprived her of all power of thinking, took this opportunity, by a natural instinct, to entreat her captor to restore her to her father, promising him a high reward for so doing.“So you said once before, lady, when I had you in my power; but I shall not be again disappointed, depend on it,” answered the robber. “However, don’t be alarmed, for your lover, as I guess him to be, is, as far as I know, still alive, no thanks to my intentions, though; and I am going to take you to one who will treat you well, and pay me highly for my trouble and loss of time, so there is nothing after all to cry about.”“But my father will pay you any sum you demand,” quickly responded Clara, thinking she had made some impression on the man’s feelings.“No, no,” he answered, “he would not have shut you up in a convent if he cared much about you; besides, for what I know, he may be killed, as thousands were to-day; now my employer was alive a few hours since, and I intend this time to make sure of my reward.”The thoughts of her father’s death stopped Clara’s further utterance, and the bravo, again lifting her in his arms, bore her onward. He now again turned through some partially ruined streets, several fierce bands passing him who uttered horrid jests, and seemed inclined to dispute possession of his prize; but his fierce threats of vengeance made them desist, for his character was well-known to all.Full two hours had passed ere he finally stopped before the door of a low house, which appeared uninjured; for while the lofty temples and the proud palaces of the great had been overwhelmed in ruin, the humble shed of the mechanic had escaped.He forced open the door, and entered without hesitation. An old woman was seated on the floor, trembling and weeping with alarm: a small oil lamp burning near her gave just sufficient light to show the wretched state of the apartment.He placed Clara on one of the two only chairs the room afforded, and then fastened the door behind him. “Come, rouse up, mother, and stop your tears, the earthquake will do no further harm. Here is a lady I have brought you to attend upon, and remember you must treat her properly.”“Take her away—I want no ladies here!” muttered the old hag, without looking up.“Hark you, mother! I expect to be well paid for my trouble, and you shall have plenty of gold if I return her safe to her friends. My taste is not for such delicate fish as this.”“Am I to have plenty of gold?” said the old woman, eagerly. “Yes, yes, then I will do all you require.”“That is well,” answered Rodrigo. “Treat her kindly, and give her food, if she can eat such as we poor people have; and take care she does not escape, or we shall lose our reward—remember that.”“Ay, ay, we are to have gold, are we? then I will take care she does not get away,” returned the hag, glancing at her with her baneful eyes.“I have said, no harm shall happen to you, lady, so cease crying,” said the bravo, turning to Clara; and, whispering a few words in his mother’s ear, he quitted the house, locking the door behind him, and taking away the key.The old woman followed her son’s directions, without addressing a word to her prisoner; but, weak and faint as Clara was, she could not, as may be supposed, partake of the fare placed before her. Her witch-like hostess then supported her to a rough couch in a corner of the room, on which, more in a state of fainting than sleeping, she forgot, for a time, the horrors of her situation, though her brain yet retained a confused impression of the terrific sounds and dreadful scenes she had encountered.It was daylight before the bravo returned, bringing a basket of delicate provisions already cooked and prepared with care, which he placed on the table, without addressing Clara, and withdrew in haste, merely nodding to his mother as he passed out, again locking the door behind him. A few hours’ rest had partially restored Clara’s strength, and enabled her to take a little refreshment; but to all her questions the old woman was as uncommunicative as her son, pretending entire deafness, to escape being troubled with further ones. Her manner was, however, sufficiently respectful, and she was attentive to her prisoner’s wants; but her behaviour was actuated, evidently, more by the hopes of gain than by any feminine or kindly feeling. As she moved about the room, at her work, muttering curses, she would every now and then cast suspicious glances towards the fair girl; but whenever a slight shock of the earthquake was felt, she would fall down on her knees and kiss and fondle the image of a saint, the only ornament the room possessed: as soon, however, as it had passed away, she would again rise and pursue her former occupations. On these occasions, Clara could not avoid trembling with alarm, as she saw the fragile building vibrating with the shock, expecting every instant to be overwhelmed in its ruins; but the earthquake providentially did no further damage than cause pieces of mortar to fall from the ceiling, or the walls, till at last she learned no longer to dread it.Clara had remained many hours in a dreadful state of doubt and uncertainty, not only as to her own future fate, but as to that of Luis, whom she had last beheld in the power of the ruffians; and of her father, for she could not tell if he had escaped the destruction, which appeared to her universal, though she was unconscious of the horrors of the commencement; when the door of the room was opened from without, and a tall figure entered, wrapped in a large cloak, so as completely to conceal his person, a black mask covering his features. He bowed respectfully towards her as he entered, and then advanced close to where she was seated, her lovely head bent down, and her face hidden in her hands.“Lady!” said the stranger, “I have been deputed hither by one who adores you to distraction, and who has heard with deep concern of the violence which has been offered to you; but he has taken measures to prevent the return of the ruffian who brought you here, and if you will accept of my escort, I will conduct you to a place of greater security.”Clara started at the first sound of that voice, which made her tremble with fear, for the tones seemed familiar; but then she thought she must have been mistaken, yet she mistrusted the speaker.“I can trust myself with no one who requires a mask to conceal his features,” she answered; “yet let me know to whom I am indebted for assistance, and I may be grateful.”“Circumstances prevent my declaring myself, lady, at present,” returned the stranger; “but confide in my honour, and I will escort you from this wretched hovel to an abode, which, though unworthy to receive you, is yet equal to any the city, in its present ruined state, can afford.”“Pardon me, senhor, that I hesitate,” said Clara; “for I dare not confide in one unknown; but if you will carry the information to my father that I am here, I shall be deeply grateful.”The stranger listened to this answer with signs of impatience.“I would do what you wish, fair lady, but I grieve to say your father, if, as I believe, you are the daughter of Gonçalo Christovaö, fell a victim to the destroying earthquake.”“Oh! say you do not speak the truth; you surely must have been mistaken,” she exclaimed; “my father cannot be among the dead!”“It is but too true, lady,” was the answer; “and I fear you have few or no friends who have escaped it.”On hearing this sad assertion, Clara bent down her head and sobbed violently, while the stranger stood by, beholding her in silence for some minutes, when she suddenly looked up. “I pray Heaven you may have been deceived in the account you give,” she said; “but if not, as you are a man, and, as I believe, from your air, of gentle birth, I entreat you to discover one who has already risked his life to save mine, and in whom I may place entire confidence—Don Luis d’Almeida. Go, senhor, inform him that I am here, and he will strive to show his gratitude to you.”Clara, in the innocence of her heart, referred naturally to the person on whom all her thoughts and feelings centred; but her words seemed to give anything but satisfaction to her hearer. He stamped vehemently on the ground, as he answered, between his closed teeth,—“Know you not, lady, that you speak of one who is the murderer of your brother? and he, surely, is not a fit guardian for you.”She was no longer deceived in the speaker’s voice. She rose calmly from her seat:—“Count San Vincente,” she said, “the disguise you wear cannot conceal you from me; nor do I believe your words; for I feel firm in the conviction that Don Luis could not have slain my brother. I knew not even that he was reported to have been killed; nor do I believe, from your assertion, that such is the case. Now, leave me, senhor; for I know full well you dare not venture to use violence towards a noble maiden. Find means to inform my friends of my situation, and I will not breathe my suspicions; if not, dread the consequences of this outrage.”“You mistake, fair lady; I am not the person you suppose,” answered the stranger; “and though I am unwilling to use threats to compel you to do what I would wish you to perform of your own accord, you must remember that you are completely in my power, and that I fear not the vengeance of your friends; for none will know that you were not lost in the ruins of the convent, till he who seeks to wed you thinks fit to produce you as his bride. Will you now consent to accompany me?”“Never!” answered Clara, firmly; “I would rather trust myself to the common ruffian who brought me hither, than to one who is capable of deceit and treachery so vile to gain his wishes. Hear me! Whatever betide, I will never become the bride of the Conde San Vincente, and him I know that I see before me!”“You will gain little by your resolution, lady, which, like women in general, you will be glad to break on the first occasion,” answered the stranger. “I leave you now to reflect on my words; and remember, that even if Don Luis survives, which I know not he does, you cannot wed him who has slain your brother; and that such is the case, is well-known by all. Farewell, lady; I trust that, by to-morrow, you will have considered the subject more calmly, when I will again visit you.” Saying which, the stranger, bowing low, quitted the cottage, without even deigning to regard the old woman; but Clara was confirmed in her persuasion that he was a principal person concerned in the outrage offered to her, by hearing him again lock the door and withdraw the key, as the keeper of her prison.For the remainder of the day she was unmolested by further visits; but if she even attempted to approach the window, the old beldame followed her closely, to prevent her, in case she should make any signal for assistance to those passing by; a chance not likely to occur, seeing that the cottage stood in a lane but little frequented at any time, and one end of it being now completely blocked up with ruins.On the morning of the second day, a knock was heard at the door, to which the old woman went directly, when a hand was thrust in with a basket of provisions, as before, and immediately withdrawn. About two hours afterwards, the tall masked stranger returned, again bowing profoundly, as he advanced towards Clara.“Lady, I trust that a night’s rest has enabled you to perceive your true condition more clearly than you did yesterday,” he began. “Pardon me that I appear importunate; but though, as I before assured you, I should be unwilling to force your inclinations, yet I must insist on your accompanying me, without resistance, from this wretched hovel, which is not fit to be honoured: by your presence.”“Neither my opinion of my gaoler, nor my feelings, have changed since yesterday,” replied Clara; “nor is the treatment I have received at all likely to alter them; and, as I have before declared, I will not quit this house, unless in the company of friends in whom I can confide. Force, I think, you would scarcely dare exert, and it would defeat your own purpose.”“Trust not to such fallacious hopes, lady,” answered the stranger, fiercely; “you know not to what lengths your coldness will drive one who long has lived but in thinking of your charms! By a fortunate chance you were placed in my power, and, believe me, I value you too much to allow you to escape. You understand not my character when you thus venture to trifle with my feelings, for I am one whom the fear of consequences never daunts in the pursuit of my aims; threats cannot terrify me, and all laws I despise, or can elude. Yes, Donna Clara, I will not deny it is of myself I speak. I would woo you as a humble suitor for your hand; but, if you spurn my love, I have the power, and will exert it, to command you as a master; ay, and I will so tame that proud spirit, that you will crave as a boon what you now so haughtily refuse.”“Never!” exclaimed Clara, with energy; for all the lofty feelings of her noble race were aroused within that bosom, by nature so gentle, and formed for love. “I fear not your unworthy threats. Sooner, far sooner, would I die, than yield to your wishes; for each word you have spoken has but increased the hatred and contempt I have from the first felt for you.”“Ah! is it so, lady?” said the stranger, his voice trembling with rage. “You will find yourself miserably deceived. Hear me for the last time. I have determined to try what leniency will effect in your sentiments; but, if you still refuse to listen to reason, you will lament the consequences of your folly. Do not suppose that you can escape from hence; for you are here as securely guarded as within one of the dungeons of the Jungueira; so build no hopes on that account. But I will not attempt to persuade you further. I now again quit you, to return but once more, when a priest will be in readiness to unite your fate with mine; and be assured that my impatience will brook but short delay. Till then, Donna Clara, farewell!” He bent low, and attempted to take her hand, but she hastily withdrew it. “Well, well, lady,” he added, in a scornful tone, “to-morrow, methinks, you will act differently;” and, as on the former occasion, he bowed, and quitted the cottage. When, no sooner had he gone than the fair girl’s self-possession gave way, and she burst into a flood of tears.
We have observed, in the course of our very desultory custom of reading, that most novelists delight in endeavouring to make their readers suppose, somewhere about the middle of their second volume, that their hero, or heroine, in whose fate by that time they may have begun to feel some interest, has been engulfed beneath the raging waves, or dashed to pieces from falling off a lofty, sea-worn cliff, or murdered by banditti in a forest, or blown up in a castle, or has made his or her exit from this terrestrial scene in some equally romantic way; for we cannot fill our page with further instances. Now, we confess that, after a little experience, we were never deceived by such ingenious devices. In the first place, very few writers have the hardihood to kill their heroes or heroines at all, for the reason, that few readers approve of the principle; and, in the second, they would not think of doing so till the end of the third volume, as they would find considerable difficulty in continuing their story without them. For our own part, rather than commit so atrocious an act, we would alter the truth of history, and defer the dreadful catastrophe to the final scene.
Having made this preamble, we must return to the ruins of the Santa Clara Convent, at the moment the bravo Rodrigo had torn Clara from the arms of Don Luis, after their almost miraculous escape from destruction. She had just recovered sufficient consciousness to know that she was separated from him, and had no power to liberate herself. In vain she called on Luis to save her, as the ruffian bore her away. He carried her quickly across the ruins, passing close to the spot where her unhappy father then was; and when he saw himself pursued, not knowing by whom, he dashed down the nearest turning with his fair prize, regardless of her cries and prayers for mercy. His progress in that direction was soon impeded by the burning buildings, when he was obliged to turn back part of the way, and make a circuit through the northern part of the city in the direction of Belem, towards which he proceeded on the very opposite side. No one regarded him as he passed: they were either wretches like himself, or unhappy beings who had, that day, perchance, lost all they loved on earth, and heeded not aught but their own misfortunes; besides, alas! such spectacles had become too common to attract the notice of any: no one attempted to rescue her from the ruffian’s power. At length, weary from his exertions, for the road he was obliged to follow was long, steep, and intricate, Rodrigo stopped to rest. Even over the most savage bosoms lovely innocence will always be able to exert a softening influence, and we believe that there is no man born of womankind so hardened as not to feel its power. Clara, though she thought not this, for terror had deprived her of all power of thinking, took this opportunity, by a natural instinct, to entreat her captor to restore her to her father, promising him a high reward for so doing.
“So you said once before, lady, when I had you in my power; but I shall not be again disappointed, depend on it,” answered the robber. “However, don’t be alarmed, for your lover, as I guess him to be, is, as far as I know, still alive, no thanks to my intentions, though; and I am going to take you to one who will treat you well, and pay me highly for my trouble and loss of time, so there is nothing after all to cry about.”
“But my father will pay you any sum you demand,” quickly responded Clara, thinking she had made some impression on the man’s feelings.
“No, no,” he answered, “he would not have shut you up in a convent if he cared much about you; besides, for what I know, he may be killed, as thousands were to-day; now my employer was alive a few hours since, and I intend this time to make sure of my reward.”
The thoughts of her father’s death stopped Clara’s further utterance, and the bravo, again lifting her in his arms, bore her onward. He now again turned through some partially ruined streets, several fierce bands passing him who uttered horrid jests, and seemed inclined to dispute possession of his prize; but his fierce threats of vengeance made them desist, for his character was well-known to all.
Full two hours had passed ere he finally stopped before the door of a low house, which appeared uninjured; for while the lofty temples and the proud palaces of the great had been overwhelmed in ruin, the humble shed of the mechanic had escaped.
He forced open the door, and entered without hesitation. An old woman was seated on the floor, trembling and weeping with alarm: a small oil lamp burning near her gave just sufficient light to show the wretched state of the apartment.
He placed Clara on one of the two only chairs the room afforded, and then fastened the door behind him. “Come, rouse up, mother, and stop your tears, the earthquake will do no further harm. Here is a lady I have brought you to attend upon, and remember you must treat her properly.”
“Take her away—I want no ladies here!” muttered the old hag, without looking up.
“Hark you, mother! I expect to be well paid for my trouble, and you shall have plenty of gold if I return her safe to her friends. My taste is not for such delicate fish as this.”
“Am I to have plenty of gold?” said the old woman, eagerly. “Yes, yes, then I will do all you require.”
“That is well,” answered Rodrigo. “Treat her kindly, and give her food, if she can eat such as we poor people have; and take care she does not escape, or we shall lose our reward—remember that.”
“Ay, ay, we are to have gold, are we? then I will take care she does not get away,” returned the hag, glancing at her with her baneful eyes.
“I have said, no harm shall happen to you, lady, so cease crying,” said the bravo, turning to Clara; and, whispering a few words in his mother’s ear, he quitted the house, locking the door behind him, and taking away the key.
The old woman followed her son’s directions, without addressing a word to her prisoner; but, weak and faint as Clara was, she could not, as may be supposed, partake of the fare placed before her. Her witch-like hostess then supported her to a rough couch in a corner of the room, on which, more in a state of fainting than sleeping, she forgot, for a time, the horrors of her situation, though her brain yet retained a confused impression of the terrific sounds and dreadful scenes she had encountered.
It was daylight before the bravo returned, bringing a basket of delicate provisions already cooked and prepared with care, which he placed on the table, without addressing Clara, and withdrew in haste, merely nodding to his mother as he passed out, again locking the door behind him. A few hours’ rest had partially restored Clara’s strength, and enabled her to take a little refreshment; but to all her questions the old woman was as uncommunicative as her son, pretending entire deafness, to escape being troubled with further ones. Her manner was, however, sufficiently respectful, and she was attentive to her prisoner’s wants; but her behaviour was actuated, evidently, more by the hopes of gain than by any feminine or kindly feeling. As she moved about the room, at her work, muttering curses, she would every now and then cast suspicious glances towards the fair girl; but whenever a slight shock of the earthquake was felt, she would fall down on her knees and kiss and fondle the image of a saint, the only ornament the room possessed: as soon, however, as it had passed away, she would again rise and pursue her former occupations. On these occasions, Clara could not avoid trembling with alarm, as she saw the fragile building vibrating with the shock, expecting every instant to be overwhelmed in its ruins; but the earthquake providentially did no further damage than cause pieces of mortar to fall from the ceiling, or the walls, till at last she learned no longer to dread it.
Clara had remained many hours in a dreadful state of doubt and uncertainty, not only as to her own future fate, but as to that of Luis, whom she had last beheld in the power of the ruffians; and of her father, for she could not tell if he had escaped the destruction, which appeared to her universal, though she was unconscious of the horrors of the commencement; when the door of the room was opened from without, and a tall figure entered, wrapped in a large cloak, so as completely to conceal his person, a black mask covering his features. He bowed respectfully towards her as he entered, and then advanced close to where she was seated, her lovely head bent down, and her face hidden in her hands.
“Lady!” said the stranger, “I have been deputed hither by one who adores you to distraction, and who has heard with deep concern of the violence which has been offered to you; but he has taken measures to prevent the return of the ruffian who brought you here, and if you will accept of my escort, I will conduct you to a place of greater security.”
Clara started at the first sound of that voice, which made her tremble with fear, for the tones seemed familiar; but then she thought she must have been mistaken, yet she mistrusted the speaker.
“I can trust myself with no one who requires a mask to conceal his features,” she answered; “yet let me know to whom I am indebted for assistance, and I may be grateful.”
“Circumstances prevent my declaring myself, lady, at present,” returned the stranger; “but confide in my honour, and I will escort you from this wretched hovel to an abode, which, though unworthy to receive you, is yet equal to any the city, in its present ruined state, can afford.”
“Pardon me, senhor, that I hesitate,” said Clara; “for I dare not confide in one unknown; but if you will carry the information to my father that I am here, I shall be deeply grateful.”
The stranger listened to this answer with signs of impatience.
“I would do what you wish, fair lady, but I grieve to say your father, if, as I believe, you are the daughter of Gonçalo Christovaö, fell a victim to the destroying earthquake.”
“Oh! say you do not speak the truth; you surely must have been mistaken,” she exclaimed; “my father cannot be among the dead!”
“It is but too true, lady,” was the answer; “and I fear you have few or no friends who have escaped it.”
On hearing this sad assertion, Clara bent down her head and sobbed violently, while the stranger stood by, beholding her in silence for some minutes, when she suddenly looked up. “I pray Heaven you may have been deceived in the account you give,” she said; “but if not, as you are a man, and, as I believe, from your air, of gentle birth, I entreat you to discover one who has already risked his life to save mine, and in whom I may place entire confidence—Don Luis d’Almeida. Go, senhor, inform him that I am here, and he will strive to show his gratitude to you.”
Clara, in the innocence of her heart, referred naturally to the person on whom all her thoughts and feelings centred; but her words seemed to give anything but satisfaction to her hearer. He stamped vehemently on the ground, as he answered, between his closed teeth,—“Know you not, lady, that you speak of one who is the murderer of your brother? and he, surely, is not a fit guardian for you.”
She was no longer deceived in the speaker’s voice. She rose calmly from her seat:—“Count San Vincente,” she said, “the disguise you wear cannot conceal you from me; nor do I believe your words; for I feel firm in the conviction that Don Luis could not have slain my brother. I knew not even that he was reported to have been killed; nor do I believe, from your assertion, that such is the case. Now, leave me, senhor; for I know full well you dare not venture to use violence towards a noble maiden. Find means to inform my friends of my situation, and I will not breathe my suspicions; if not, dread the consequences of this outrage.”
“You mistake, fair lady; I am not the person you suppose,” answered the stranger; “and though I am unwilling to use threats to compel you to do what I would wish you to perform of your own accord, you must remember that you are completely in my power, and that I fear not the vengeance of your friends; for none will know that you were not lost in the ruins of the convent, till he who seeks to wed you thinks fit to produce you as his bride. Will you now consent to accompany me?”
“Never!” answered Clara, firmly; “I would rather trust myself to the common ruffian who brought me hither, than to one who is capable of deceit and treachery so vile to gain his wishes. Hear me! Whatever betide, I will never become the bride of the Conde San Vincente, and him I know that I see before me!”
“You will gain little by your resolution, lady, which, like women in general, you will be glad to break on the first occasion,” answered the stranger. “I leave you now to reflect on my words; and remember, that even if Don Luis survives, which I know not he does, you cannot wed him who has slain your brother; and that such is the case, is well-known by all. Farewell, lady; I trust that, by to-morrow, you will have considered the subject more calmly, when I will again visit you.” Saying which, the stranger, bowing low, quitted the cottage, without even deigning to regard the old woman; but Clara was confirmed in her persuasion that he was a principal person concerned in the outrage offered to her, by hearing him again lock the door and withdraw the key, as the keeper of her prison.
For the remainder of the day she was unmolested by further visits; but if she even attempted to approach the window, the old beldame followed her closely, to prevent her, in case she should make any signal for assistance to those passing by; a chance not likely to occur, seeing that the cottage stood in a lane but little frequented at any time, and one end of it being now completely blocked up with ruins.
On the morning of the second day, a knock was heard at the door, to which the old woman went directly, when a hand was thrust in with a basket of provisions, as before, and immediately withdrawn. About two hours afterwards, the tall masked stranger returned, again bowing profoundly, as he advanced towards Clara.
“Lady, I trust that a night’s rest has enabled you to perceive your true condition more clearly than you did yesterday,” he began. “Pardon me that I appear importunate; but though, as I before assured you, I should be unwilling to force your inclinations, yet I must insist on your accompanying me, without resistance, from this wretched hovel, which is not fit to be honoured: by your presence.”
“Neither my opinion of my gaoler, nor my feelings, have changed since yesterday,” replied Clara; “nor is the treatment I have received at all likely to alter them; and, as I have before declared, I will not quit this house, unless in the company of friends in whom I can confide. Force, I think, you would scarcely dare exert, and it would defeat your own purpose.”
“Trust not to such fallacious hopes, lady,” answered the stranger, fiercely; “you know not to what lengths your coldness will drive one who long has lived but in thinking of your charms! By a fortunate chance you were placed in my power, and, believe me, I value you too much to allow you to escape. You understand not my character when you thus venture to trifle with my feelings, for I am one whom the fear of consequences never daunts in the pursuit of my aims; threats cannot terrify me, and all laws I despise, or can elude. Yes, Donna Clara, I will not deny it is of myself I speak. I would woo you as a humble suitor for your hand; but, if you spurn my love, I have the power, and will exert it, to command you as a master; ay, and I will so tame that proud spirit, that you will crave as a boon what you now so haughtily refuse.”
“Never!” exclaimed Clara, with energy; for all the lofty feelings of her noble race were aroused within that bosom, by nature so gentle, and formed for love. “I fear not your unworthy threats. Sooner, far sooner, would I die, than yield to your wishes; for each word you have spoken has but increased the hatred and contempt I have from the first felt for you.”
“Ah! is it so, lady?” said the stranger, his voice trembling with rage. “You will find yourself miserably deceived. Hear me for the last time. I have determined to try what leniency will effect in your sentiments; but, if you still refuse to listen to reason, you will lament the consequences of your folly. Do not suppose that you can escape from hence; for you are here as securely guarded as within one of the dungeons of the Jungueira; so build no hopes on that account. But I will not attempt to persuade you further. I now again quit you, to return but once more, when a priest will be in readiness to unite your fate with mine; and be assured that my impatience will brook but short delay. Till then, Donna Clara, farewell!” He bent low, and attempted to take her hand, but she hastily withdrew it. “Well, well, lady,” he added, in a scornful tone, “to-morrow, methinks, you will act differently;” and, as on the former occasion, he bowed, and quitted the cottage. When, no sooner had he gone than the fair girl’s self-possession gave way, and she burst into a flood of tears.
Volume Two—Chapter Seventeen.Sad was the change which three days of intense anxiety and suffering had worked on the fair cheek of the still lovely Clara. She might have been compared to the fresh-blown rose, drooping beneath the hot blast of the sirocco, yet still retaining its fragrance and beauty, and which the balmy dews of evening would quickly restore to health and vigour. The old hag had never for an instant quitted her, nor had she been able to extract a single sentence from her, even to learn in what part of the city she was imprisoned. Her thoughts all the time dwelling on the too probable loss of her father, and brother, and of one who she could not help confessing was even dearer than either, yet she did not rely on her informer’s declaration of their deaths; and she endeavoured so to nerve her courage, as to resist every attempt he might make to compel her to become his bride. Though he had spoken in a feigned voice, and she had not seen his features, she had no doubt as to the identity of her gaoler; and she felt assured that terror of the law would prevent him from perpetrating any violence,—the abduction only of the daughter of a fidalgo being punishable by death, with confiscation of property; though, had she known the disorganised state of society since the earthquake, her alarm would have been far greater. Since the masked stranger had visited her, no one had appeared, and she was now, with dread and agitation, looking forward to his return. She heard footsteps approaching—her heart beat quick—they stopped at the cottage-door, against which a single blow was struck; but the old woman paid no attention to it. It was again repeated, with the same result. Several louder knocks were then heard, when the hag approached the door, and placed her ear against it, in the act of listening.“Who is there?” she asked, in a voice like the croaking of a raven. “Go away, and leave an aged lone woman in quiet.”“Open the door first, and we will not harm you,” said a voice.“I cannot open the door, for my son has gone away, and taken the key: you must wait till he returns,” answered the hag.“We should have to wait long enough,” muttered some one outside.Clara’s heart throbbed yet quicker; but it was with hopes of liberation; yet she feared to cry out, for the eye of the hag was fixed on her with a malignant glance; and while she held up one finger to impose silence, her other hand clasped the handle of a sharp-pointed knife, with a significant gesture.“What is that you say about my son?” she asked, with a startling energy, which made Clara’s blood thrill with dread.“We speak not of your son, old woman,” said the voice. “Open the door quietly, or we shall be obliged to force it, in the name of the King.”“You had better not attempt it,” she croaked forth. “My son is not one who likes to have his house visited in his absence, so go your ways till he returns.”“Delay no longer, but force the door!” said another voice, which caused a tumultuous joy in Clara’s bosom, for she knew it to be that of Luis.“First tell me where my son is?” cried the beldame.“Your son Rodrigo is in prison, where you will join him, if you do not directly obey our orders,” said the former voice.“Ah! is it so?” she shrieked. “It shall not be without cause, and I will be revenged on you first.” Clara uttered a cry of terror—loud blows resounded against the door,—and the vile hag, with her glittering knife upraised, rushed towards her, her eyes glaring with savage fury; and, with a yell of derisive laughter, she aimed her weapon at the bosom of the fair girl; but her foot slipped, and she fell to the ground. In a moment she rose again, and pursued her victim, who endeavoured to escape her rage.“Luis, Luis, save me!” cried Clara, in an agony of fear.The blows against the door were redoubled. The hag, with frantic gestures, followed her. Her last moment seemed come, when the door was burst open; and, while several men seized the wretched woman—yet not before she had plunged the knife into her own heart—Clara, with a cry of joy, fell fainting into her lover’s arms.“Where is my son? you said he was taken,” muttered the old woman, as she forced away the hand of Antonio, who was endeavouring to stanch the blood flowing from her wound.“By this time he is dangling from one of the new gibbets at the gates of the city,” answered one of the men.“Then I will disappoint those of what they would much like to know,” she muttered.She then suddenly endeavoured to tear herself from the grasp of those who held her, uttering shriek upon shriek, mixed with dreadful curses on all around.“Ay, ay, I see my son in the flames of purgatory, and the devils are dragging me down to him. I will not go yet—I will live to curse those who have slain him. May their end be like his, and may they dwell for ever in the torments of hell!”She ceased not uttering exclamations like these till her evil spirit fled its vile tenement.Luis bore Clara from the dreadful scene, accompanied by Captain Pinto, and followed by the rest of the party, till they reached an open space, where a carriage was in waiting; and, as he placed her in it, and took his seat by her side, he caught a glimpse of a tall man, whose features were concealed in a cloak, watching them at some distance. Having received the warm congratulations of his friend, who was obliged to return to his duty, while Pedro and some of the men prepared to accompany him as guards, Luis offered a purse of money to Antonio, as a recompense for his exertions.“No, senhor,” he answered, declining it; “I have but performed the commands of the Minister, and I seek my reward from him alone;” and, bowing profoundly, he took his leave.We must not attempt to transcribe the conversation of Clara and Luis, as they slowly proceeded by a long and circuitous road towards the residence of the old Marchioness. She first asked eagerly for her father, when Luis assured her that though too unwell to engage personally in the search for her, he was in no danger, and that her presence would soon recover him. Why, we know not, but she did not even mention her brother’s name. Luis then told her of his wretchedness, and almost madness, at her loss, and she confessed to have suffered as much, which afforded, doubtless, great consolation to him. Next he told her of all the fruitless endeavours he had made to recover her, which had worn him nearly to a skeleton; and, in answer, she told him of the visits she had received from the masked stranger, and of her suspicions as to who he was; when they both agreed, that, if she was right, the Count had acted so cautious a part, that though he as richly deserved hanging as his assistant Rodrigo, it would be utterly impossible to punish him by any legal means, though Luis vowed internally to take the first opportunity of chastising him. Yet they only slightly touched on these subjects; for there was a far more engrossing one which occupied the greater part of the time, as on it they had very much to say. What it was we leave our readers to guess, it being remembered that they had not met with an opportunity to converse since the evening when they first made their mutual acknowledgments of love; and they agreed that what they then felt was cold and tame, compared to their present feelings, after all the dangers and sufferings they had undergone.We, however, prefer leaving what are usually called love scenes to be described by our fair sister authoresses; because they can paint the characters of their own sex with far more delicate touches, and, besides, know much more about the subject than we old men possibly can, whose days of tender endearment have so long passed by. We shall, therefore, carry them safely to the gates of the palace, when Luis, lifting Clara from the carriage, supported her to the garden, where, under various tents and sheds, the family were still residing.The first person they encountered was old Gertrudes, who, the moment she observed them, gazed at them as if they were a couple of spirits from the dead, and then rushing towards them, seized Clara in her arms, with cries and tears of joy, almost smothering her with kisses; and then seizing on Luis, joined him in the embrace, bestowing alternate kisses on him; and if, in returning them, which he was bound to do, he did make some slight mistake in the person, we think he is justly to be excused, considering he had never before ventured on such a liberty. He then resigned Clara into her nurse’s care, and was about to withdraw, when, clasping his hand, she raised it to her lips.“Oh! do not leave me,” she exclaimed. “I dread the thoughts of again parting from you: I know not what may occur: I fear some danger may happen to you, or I may again be committed to a convent. Come to my father, and he will thank you for having again saved his child!”“You had better first go alone and see the senhor your father,” interrupted the nurse. “There is a vile story told of Don Luis, which I know is not true, but which makes your father dislike to see him.”“Senhora Gertudes speaks rightly,” said Luis. “Go, beloved one, alone to meet your father, and I doubt not he will soon learn to think more justly of me. I will not quit the palace.”Persuaded by this assurance, Clara accompanied the nurse to the shed in which the fidalgo was lying. Gertrudes first prudently entered, to advise the father of his daughter’s safety and return, but soon again came out and beckoned her to approach.No sooner did he behold her, than raising himself from his couch as she stooped to meet him, he pressed her in his arms, sobbing like a child the while. “Thank Heaven that you are restored to me, my Clara!” he exclaimed; “for I could not bear the double loss I thought I was doomed to suffer,—two children within two days!—it was a heavy blow; but now you are recovered, I must, if so I can, be reconciled to your brother’s death.”“My brother dead?” responded Clara, in a tone of sadness. “Alas! I heard, but did not believe, the tale.”“It is but too true, I fear,” said the Fidalgo. “He was slain by one you must in future learn to hate,—Don Luis d’Almeida!”“Oh, do not, do not believe that one so brave, so noble, could be guilty of such a deed! Twice, at the hazard of his life, since we first met, has he saved me from destruction. At that dreadful time, when all others were flying for their lives, forgetful of parents, children, and all the nearest ties of kindred, he rushed among the falling ruins, braving a horrid death to rescue me! In every way has he proved his love,—and he surely could not have slain my brother. Oh, do not, my father, believe that lying tale which says so; for I, whatever befalls, can never cease to love him.”“At the moment you are restored to my heart, I cannot speak a harsh word, my child,” said the Fidalgo; “but remember that you are vowed to the service of Heaven; and were you not, you could not wed one whose hands are stained with a brother’s blood, although guiltless of the intention of shedding it. That Don Luis has risked his life to save one dear child from destruction, disarms me of my revenge; but from henceforth you must be as strangers to each other.”Poor Clara scarce heard the concluding sentence; the bright hopes which were budding forth with the first gleam of sunshine were suddenly blighted by this confirmation of the masked stranger’s report of her brother’s death; and instead of feeling joy at her return home, naught but clouds and gloom threatened her future days. She had no arguments to advance against her father’s decree; for she felt that what he said was just. Placing her head on his pillow, she burst into an agony of tears.The fidalgo in vain endeavoured to comfort her; for he had no consolation that could avail to offer her. He assured her that her return had restored him to health and strength, and that he would not willingly contradict her wishes in anything; but that his confessor, Father Alfonzo, had told him that he must determine, if he recovered her, to keep to his original intention of dedicating her to the Church, as the most acceptable way of proving his gratitude to Heaven for the favour vouchsafed to him,—the Father promising not to cease his prayers to the saints to intercede for him, but more especially to the Holy Virgin.To this the unhappy girl had not a word to answer: it was but, alas! too much in accordance with the creed she had been taught, and she had never even heard that a doubt had been started against its infallibility. Yet her heart rebelled against the decree; but she shuddered at her own feelings, and endeavoured to stifle them; for the lessons inculcated on her mind told her they were sinful.After some time, in a voice trembling with grief and agitation, she inquired the manner of her brother’s death. Her father then told her, that on the morning after the sad occurrence, the one preceding the earthquake, he had become alarmed at Gonçalo’s not returning; when the Conde San Vincente called to say, with much friendly concern, that he had been with him on the previous evening, when suddenly they were set upon by several persons, among the foremost of whom he recognised Don Luis d’Almeida, who seemed bent upon engaging with Gonçalo, and that, after exchanging several passes, he saw his friend fall severely wounded; but from having great difficulty in defending his own life, he could not go to his assistance. While thus engaged, several persons who had taken no part in the fray had rushed up, and lifting Gonçalo from the ground, had borne him off he could not tell where, and that, as soon as this was done, Don Luis and his party had drawn off. The Count then said, that he had made every exertion to discover whither Gonçalo had been conveyed; and that he had at length learned from a man who had been engaged in the affair, and whom he could produce, that he had been carried off by order of Don Luis, and that he hoped, in a few days, to discover where.The fidalgo then said, that the Count had called that very morning on him, having only just learnt where he was to be found; and that his worst fears had been realised. He said that Gonçalo had been conveyed to a house near where the fray took place, and had died of his wound the very morning that the awful catastrophe had occurred; that the house falling, had involved all its inmates in destruction, so that it was utterly impossible to discover any further particulars of the case. The fidalgo finished by lamenting that his own prostration of strength had prevented him from making inquiries, and searching for his children as he earnestly had sought to do.Clara listened to the account the Conde had given with incredulous ears, and then, in return, narrated the adventures which had befallen herself, and her suspicions that it was from his power Luis had rescued her; but to this her father would not for a moment listen, affirming that he was the soul of honour, and incapable of such an act; nor could anything advanced by Clara convince him to the contrary. We have before remarked, that when once an impression had been made on his mental faculties, it was difficult to remove it. No longer able to bear the conversation, even of his daughter, he sank back exhausted on his couch.Luis had long been anxiously waiting at the entrance of the garden for the return of Clara, when he saw her approaching with slow and timid steps. He hastened to meet her.“Oh, Luis, I am very wretched,” she said; and she detailed the history she had heard from her father, as the Count had given it, at which the indignation of Luis was excessive; though, as may be supposed, he had no great difficulty in persuading her of its falsehood. Yet her tears flowed fast; for he acknowledged what she hoped to hear him deny, that, though he had striven to avoid it, her brother had been wounded by his hand. “Yet far rather would I myself have been the victim, than have spilt a drop of the blood of one dear to you,” he continued. “And believe me, did I deem myself your brother’s murderer, I would not have dared to touch you with my polluted hands.”“Oh no, no, I feel that you are not,” she answered. “But, Luis, there is a sad foreboding at my heart, which tells me that we must part, and for ever. My father did not forbid me to see you to-day; though, alas! I know full well he will do so to-morrow, and then I dare not disobey his commands. Yet think not, Luis, that I shall forget you;thatno power can compel me to do; and the remembrance that I was loved by you, will be a soothing balm to my heart for the few remaining years I have to endure my cruel lot. But you must learn to forget me, or to think of me as one already in her grave. You will enter the world, where there is much to drown your thoughts of the past, and where you will meet with one in whose love you may be happy.” As she came to the last sentence her voice trembled, and her tears flowed fast.Luis clasped her in his arms, and she did not attempt to resist. He swore that he could never forget her; and that he could never love or wed another. He entreated her not to despair, or consent to return to a convent, and he promised that he would compel the Count to contradict the vile accusation he had brought against him; and that perhaps then her father might relent. That he could at once prove part of the Count’s story false, through his friend, Captain Pinto, who was with him at the time, and engaged in the rencontre. He said, indeed, everything that could possibly be said on the occasion, though he failed of imparting any of his own sanguine hopes to Clara; yet at times she gazed up into his face and smiled, but it was a smile more of sadness than of joy, and her tears again flowed unrestrained. How long the interview would have lasted it is impossible to say, had not Senhora Gertrudes, who had been in attendance at a respectful distance, hastened up to warn her that they must part; and at length Luis, imprinting another kiss on her brow, yielded her half fainting to her nurse’s arms, and hurried from the palace.At the gate he found Captain Pinto waiting for him, who insisted on his accompanying him to his lodgings, and on the following day returned with him to the palace, where he went with the hopes of seeing Clara, or, at all events, having an interview with her father. He had been again unsuccessful in his search for the packet he had received in the hermit’s cave, and now all hopes of ever discovering it had vanished with the destruction of his father’s house; so he tried to console himself with the hope that it was unimportant; though the contrary would again and again recur to him. As he appeared, a servant handed him a letter, requesting him to read it at once. It was from the fidalgo, expressing his deep obligation to him for rescuing his daughter from destruction, and for having afterwards recovered her from the ruffian who had carried her off; but that these acts could not cancel the feelings he entertained towards the destroyer of his son, even convinced, as he now was, from what his daughter had told him, that he was innocent of any intention to commit the deed. He finished by requesting Captain Pinto would do him the favour of calling, adding, in a postscript, that he had desired his daughter not to see him again, and begging him not to attempt to seek her.The Captain having but little time to spare, immediately requested to be conducted to the fidalgo, while Luis waited outside. He soon returned, shaking his head.“The fidalgo is inexorable,” he said. “I have convinced him that you neither intended to kill his son, nor had anything to do with concealing him; hinting, that it was our suspicion the Count had done so himself. He seemed struck by the observation; and will make all possible inquiries on the subject; but he insists on your not again seeing his daughter, and he says that when he is perfectly convinced of his son’s death he shall return to Oporto, where she is again to enter a convent. It is extraordinary how slow some men are in forming an opinion, and how difficult it is to knock it out of their heads, when once there: now he has taken it into his that the Count is an honourable man, and has much at heart the interests of his family; nor can all Donna Clara and I have said to him persuade him that it was probably he who caused Gonçalo to be concealed after he was wounded, for the sake of making her hate you; and that also it was on his account she was carried away after you had saved her from the ruins. I trust, however, that I have made some impression, though he does not acknowledge it. But come, it is useless remaining here, and I must attend to these disagreeable duties imposed on me.”Luis accompanied his friend, in a state of sad despondency; his hopes again blasted, even on the very threshold, as he had fancied, of happiness.“Come, rouse thee, my friend,” said the Captain. “This is but one of the many trials you must yet undergo in your course through life, to perfect your character as a man; and fortunate are those who are so tried, that when the still greater struggles of life approach, they may not be found wanting. See, it is now my turn to raise, rather than depress your hopes. Look on what has occurred, with the calm eye of philosophy, and you will see that you are not only not in a worse state than you were before the earthquake, but have the additional consolation of feeling that you have saved the life of a very charming lady, I allow. Her father may relent; her brother may not have died from his wound, as we have only the Count’s word for it, and he may be proved to be a villain. Here is food enough to supply a lover’s hopes for a year at least. However, I not being a lover, must hurry on to take my dinner, so come in, and share it with me.”
Sad was the change which three days of intense anxiety and suffering had worked on the fair cheek of the still lovely Clara. She might have been compared to the fresh-blown rose, drooping beneath the hot blast of the sirocco, yet still retaining its fragrance and beauty, and which the balmy dews of evening would quickly restore to health and vigour. The old hag had never for an instant quitted her, nor had she been able to extract a single sentence from her, even to learn in what part of the city she was imprisoned. Her thoughts all the time dwelling on the too probable loss of her father, and brother, and of one who she could not help confessing was even dearer than either, yet she did not rely on her informer’s declaration of their deaths; and she endeavoured so to nerve her courage, as to resist every attempt he might make to compel her to become his bride. Though he had spoken in a feigned voice, and she had not seen his features, she had no doubt as to the identity of her gaoler; and she felt assured that terror of the law would prevent him from perpetrating any violence,—the abduction only of the daughter of a fidalgo being punishable by death, with confiscation of property; though, had she known the disorganised state of society since the earthquake, her alarm would have been far greater. Since the masked stranger had visited her, no one had appeared, and she was now, with dread and agitation, looking forward to his return. She heard footsteps approaching—her heart beat quick—they stopped at the cottage-door, against which a single blow was struck; but the old woman paid no attention to it. It was again repeated, with the same result. Several louder knocks were then heard, when the hag approached the door, and placed her ear against it, in the act of listening.
“Who is there?” she asked, in a voice like the croaking of a raven. “Go away, and leave an aged lone woman in quiet.”
“Open the door first, and we will not harm you,” said a voice.
“I cannot open the door, for my son has gone away, and taken the key: you must wait till he returns,” answered the hag.
“We should have to wait long enough,” muttered some one outside.
Clara’s heart throbbed yet quicker; but it was with hopes of liberation; yet she feared to cry out, for the eye of the hag was fixed on her with a malignant glance; and while she held up one finger to impose silence, her other hand clasped the handle of a sharp-pointed knife, with a significant gesture.
“What is that you say about my son?” she asked, with a startling energy, which made Clara’s blood thrill with dread.
“We speak not of your son, old woman,” said the voice. “Open the door quietly, or we shall be obliged to force it, in the name of the King.”
“You had better not attempt it,” she croaked forth. “My son is not one who likes to have his house visited in his absence, so go your ways till he returns.”
“Delay no longer, but force the door!” said another voice, which caused a tumultuous joy in Clara’s bosom, for she knew it to be that of Luis.
“First tell me where my son is?” cried the beldame.
“Your son Rodrigo is in prison, where you will join him, if you do not directly obey our orders,” said the former voice.
“Ah! is it so?” she shrieked. “It shall not be without cause, and I will be revenged on you first.” Clara uttered a cry of terror—loud blows resounded against the door,—and the vile hag, with her glittering knife upraised, rushed towards her, her eyes glaring with savage fury; and, with a yell of derisive laughter, she aimed her weapon at the bosom of the fair girl; but her foot slipped, and she fell to the ground. In a moment she rose again, and pursued her victim, who endeavoured to escape her rage.
“Luis, Luis, save me!” cried Clara, in an agony of fear.
The blows against the door were redoubled. The hag, with frantic gestures, followed her. Her last moment seemed come, when the door was burst open; and, while several men seized the wretched woman—yet not before she had plunged the knife into her own heart—Clara, with a cry of joy, fell fainting into her lover’s arms.
“Where is my son? you said he was taken,” muttered the old woman, as she forced away the hand of Antonio, who was endeavouring to stanch the blood flowing from her wound.
“By this time he is dangling from one of the new gibbets at the gates of the city,” answered one of the men.
“Then I will disappoint those of what they would much like to know,” she muttered.
She then suddenly endeavoured to tear herself from the grasp of those who held her, uttering shriek upon shriek, mixed with dreadful curses on all around.
“Ay, ay, I see my son in the flames of purgatory, and the devils are dragging me down to him. I will not go yet—I will live to curse those who have slain him. May their end be like his, and may they dwell for ever in the torments of hell!”
She ceased not uttering exclamations like these till her evil spirit fled its vile tenement.
Luis bore Clara from the dreadful scene, accompanied by Captain Pinto, and followed by the rest of the party, till they reached an open space, where a carriage was in waiting; and, as he placed her in it, and took his seat by her side, he caught a glimpse of a tall man, whose features were concealed in a cloak, watching them at some distance. Having received the warm congratulations of his friend, who was obliged to return to his duty, while Pedro and some of the men prepared to accompany him as guards, Luis offered a purse of money to Antonio, as a recompense for his exertions.
“No, senhor,” he answered, declining it; “I have but performed the commands of the Minister, and I seek my reward from him alone;” and, bowing profoundly, he took his leave.
We must not attempt to transcribe the conversation of Clara and Luis, as they slowly proceeded by a long and circuitous road towards the residence of the old Marchioness. She first asked eagerly for her father, when Luis assured her that though too unwell to engage personally in the search for her, he was in no danger, and that her presence would soon recover him. Why, we know not, but she did not even mention her brother’s name. Luis then told her of his wretchedness, and almost madness, at her loss, and she confessed to have suffered as much, which afforded, doubtless, great consolation to him. Next he told her of all the fruitless endeavours he had made to recover her, which had worn him nearly to a skeleton; and, in answer, she told him of the visits she had received from the masked stranger, and of her suspicions as to who he was; when they both agreed, that, if she was right, the Count had acted so cautious a part, that though he as richly deserved hanging as his assistant Rodrigo, it would be utterly impossible to punish him by any legal means, though Luis vowed internally to take the first opportunity of chastising him. Yet they only slightly touched on these subjects; for there was a far more engrossing one which occupied the greater part of the time, as on it they had very much to say. What it was we leave our readers to guess, it being remembered that they had not met with an opportunity to converse since the evening when they first made their mutual acknowledgments of love; and they agreed that what they then felt was cold and tame, compared to their present feelings, after all the dangers and sufferings they had undergone.
We, however, prefer leaving what are usually called love scenes to be described by our fair sister authoresses; because they can paint the characters of their own sex with far more delicate touches, and, besides, know much more about the subject than we old men possibly can, whose days of tender endearment have so long passed by. We shall, therefore, carry them safely to the gates of the palace, when Luis, lifting Clara from the carriage, supported her to the garden, where, under various tents and sheds, the family were still residing.
The first person they encountered was old Gertrudes, who, the moment she observed them, gazed at them as if they were a couple of spirits from the dead, and then rushing towards them, seized Clara in her arms, with cries and tears of joy, almost smothering her with kisses; and then seizing on Luis, joined him in the embrace, bestowing alternate kisses on him; and if, in returning them, which he was bound to do, he did make some slight mistake in the person, we think he is justly to be excused, considering he had never before ventured on such a liberty. He then resigned Clara into her nurse’s care, and was about to withdraw, when, clasping his hand, she raised it to her lips.
“Oh! do not leave me,” she exclaimed. “I dread the thoughts of again parting from you: I know not what may occur: I fear some danger may happen to you, or I may again be committed to a convent. Come to my father, and he will thank you for having again saved his child!”
“You had better first go alone and see the senhor your father,” interrupted the nurse. “There is a vile story told of Don Luis, which I know is not true, but which makes your father dislike to see him.”
“Senhora Gertudes speaks rightly,” said Luis. “Go, beloved one, alone to meet your father, and I doubt not he will soon learn to think more justly of me. I will not quit the palace.”
Persuaded by this assurance, Clara accompanied the nurse to the shed in which the fidalgo was lying. Gertrudes first prudently entered, to advise the father of his daughter’s safety and return, but soon again came out and beckoned her to approach.
No sooner did he behold her, than raising himself from his couch as she stooped to meet him, he pressed her in his arms, sobbing like a child the while. “Thank Heaven that you are restored to me, my Clara!” he exclaimed; “for I could not bear the double loss I thought I was doomed to suffer,—two children within two days!—it was a heavy blow; but now you are recovered, I must, if so I can, be reconciled to your brother’s death.”
“My brother dead?” responded Clara, in a tone of sadness. “Alas! I heard, but did not believe, the tale.”
“It is but too true, I fear,” said the Fidalgo. “He was slain by one you must in future learn to hate,—Don Luis d’Almeida!”
“Oh, do not, do not believe that one so brave, so noble, could be guilty of such a deed! Twice, at the hazard of his life, since we first met, has he saved me from destruction. At that dreadful time, when all others were flying for their lives, forgetful of parents, children, and all the nearest ties of kindred, he rushed among the falling ruins, braving a horrid death to rescue me! In every way has he proved his love,—and he surely could not have slain my brother. Oh, do not, my father, believe that lying tale which says so; for I, whatever befalls, can never cease to love him.”
“At the moment you are restored to my heart, I cannot speak a harsh word, my child,” said the Fidalgo; “but remember that you are vowed to the service of Heaven; and were you not, you could not wed one whose hands are stained with a brother’s blood, although guiltless of the intention of shedding it. That Don Luis has risked his life to save one dear child from destruction, disarms me of my revenge; but from henceforth you must be as strangers to each other.”
Poor Clara scarce heard the concluding sentence; the bright hopes which were budding forth with the first gleam of sunshine were suddenly blighted by this confirmation of the masked stranger’s report of her brother’s death; and instead of feeling joy at her return home, naught but clouds and gloom threatened her future days. She had no arguments to advance against her father’s decree; for she felt that what he said was just. Placing her head on his pillow, she burst into an agony of tears.
The fidalgo in vain endeavoured to comfort her; for he had no consolation that could avail to offer her. He assured her that her return had restored him to health and strength, and that he would not willingly contradict her wishes in anything; but that his confessor, Father Alfonzo, had told him that he must determine, if he recovered her, to keep to his original intention of dedicating her to the Church, as the most acceptable way of proving his gratitude to Heaven for the favour vouchsafed to him,—the Father promising not to cease his prayers to the saints to intercede for him, but more especially to the Holy Virgin.
To this the unhappy girl had not a word to answer: it was but, alas! too much in accordance with the creed she had been taught, and she had never even heard that a doubt had been started against its infallibility. Yet her heart rebelled against the decree; but she shuddered at her own feelings, and endeavoured to stifle them; for the lessons inculcated on her mind told her they were sinful.
After some time, in a voice trembling with grief and agitation, she inquired the manner of her brother’s death. Her father then told her, that on the morning after the sad occurrence, the one preceding the earthquake, he had become alarmed at Gonçalo’s not returning; when the Conde San Vincente called to say, with much friendly concern, that he had been with him on the previous evening, when suddenly they were set upon by several persons, among the foremost of whom he recognised Don Luis d’Almeida, who seemed bent upon engaging with Gonçalo, and that, after exchanging several passes, he saw his friend fall severely wounded; but from having great difficulty in defending his own life, he could not go to his assistance. While thus engaged, several persons who had taken no part in the fray had rushed up, and lifting Gonçalo from the ground, had borne him off he could not tell where, and that, as soon as this was done, Don Luis and his party had drawn off. The Count then said, that he had made every exertion to discover whither Gonçalo had been conveyed; and that he had at length learned from a man who had been engaged in the affair, and whom he could produce, that he had been carried off by order of Don Luis, and that he hoped, in a few days, to discover where.
The fidalgo then said, that the Count had called that very morning on him, having only just learnt where he was to be found; and that his worst fears had been realised. He said that Gonçalo had been conveyed to a house near where the fray took place, and had died of his wound the very morning that the awful catastrophe had occurred; that the house falling, had involved all its inmates in destruction, so that it was utterly impossible to discover any further particulars of the case. The fidalgo finished by lamenting that his own prostration of strength had prevented him from making inquiries, and searching for his children as he earnestly had sought to do.
Clara listened to the account the Conde had given with incredulous ears, and then, in return, narrated the adventures which had befallen herself, and her suspicions that it was from his power Luis had rescued her; but to this her father would not for a moment listen, affirming that he was the soul of honour, and incapable of such an act; nor could anything advanced by Clara convince him to the contrary. We have before remarked, that when once an impression had been made on his mental faculties, it was difficult to remove it. No longer able to bear the conversation, even of his daughter, he sank back exhausted on his couch.
Luis had long been anxiously waiting at the entrance of the garden for the return of Clara, when he saw her approaching with slow and timid steps. He hastened to meet her.
“Oh, Luis, I am very wretched,” she said; and she detailed the history she had heard from her father, as the Count had given it, at which the indignation of Luis was excessive; though, as may be supposed, he had no great difficulty in persuading her of its falsehood. Yet her tears flowed fast; for he acknowledged what she hoped to hear him deny, that, though he had striven to avoid it, her brother had been wounded by his hand. “Yet far rather would I myself have been the victim, than have spilt a drop of the blood of one dear to you,” he continued. “And believe me, did I deem myself your brother’s murderer, I would not have dared to touch you with my polluted hands.”
“Oh no, no, I feel that you are not,” she answered. “But, Luis, there is a sad foreboding at my heart, which tells me that we must part, and for ever. My father did not forbid me to see you to-day; though, alas! I know full well he will do so to-morrow, and then I dare not disobey his commands. Yet think not, Luis, that I shall forget you;thatno power can compel me to do; and the remembrance that I was loved by you, will be a soothing balm to my heart for the few remaining years I have to endure my cruel lot. But you must learn to forget me, or to think of me as one already in her grave. You will enter the world, where there is much to drown your thoughts of the past, and where you will meet with one in whose love you may be happy.” As she came to the last sentence her voice trembled, and her tears flowed fast.
Luis clasped her in his arms, and she did not attempt to resist. He swore that he could never forget her; and that he could never love or wed another. He entreated her not to despair, or consent to return to a convent, and he promised that he would compel the Count to contradict the vile accusation he had brought against him; and that perhaps then her father might relent. That he could at once prove part of the Count’s story false, through his friend, Captain Pinto, who was with him at the time, and engaged in the rencontre. He said, indeed, everything that could possibly be said on the occasion, though he failed of imparting any of his own sanguine hopes to Clara; yet at times she gazed up into his face and smiled, but it was a smile more of sadness than of joy, and her tears again flowed unrestrained. How long the interview would have lasted it is impossible to say, had not Senhora Gertrudes, who had been in attendance at a respectful distance, hastened up to warn her that they must part; and at length Luis, imprinting another kiss on her brow, yielded her half fainting to her nurse’s arms, and hurried from the palace.
At the gate he found Captain Pinto waiting for him, who insisted on his accompanying him to his lodgings, and on the following day returned with him to the palace, where he went with the hopes of seeing Clara, or, at all events, having an interview with her father. He had been again unsuccessful in his search for the packet he had received in the hermit’s cave, and now all hopes of ever discovering it had vanished with the destruction of his father’s house; so he tried to console himself with the hope that it was unimportant; though the contrary would again and again recur to him. As he appeared, a servant handed him a letter, requesting him to read it at once. It was from the fidalgo, expressing his deep obligation to him for rescuing his daughter from destruction, and for having afterwards recovered her from the ruffian who had carried her off; but that these acts could not cancel the feelings he entertained towards the destroyer of his son, even convinced, as he now was, from what his daughter had told him, that he was innocent of any intention to commit the deed. He finished by requesting Captain Pinto would do him the favour of calling, adding, in a postscript, that he had desired his daughter not to see him again, and begging him not to attempt to seek her.
The Captain having but little time to spare, immediately requested to be conducted to the fidalgo, while Luis waited outside. He soon returned, shaking his head.
“The fidalgo is inexorable,” he said. “I have convinced him that you neither intended to kill his son, nor had anything to do with concealing him; hinting, that it was our suspicion the Count had done so himself. He seemed struck by the observation; and will make all possible inquiries on the subject; but he insists on your not again seeing his daughter, and he says that when he is perfectly convinced of his son’s death he shall return to Oporto, where she is again to enter a convent. It is extraordinary how slow some men are in forming an opinion, and how difficult it is to knock it out of their heads, when once there: now he has taken it into his that the Count is an honourable man, and has much at heart the interests of his family; nor can all Donna Clara and I have said to him persuade him that it was probably he who caused Gonçalo to be concealed after he was wounded, for the sake of making her hate you; and that also it was on his account she was carried away after you had saved her from the ruins. I trust, however, that I have made some impression, though he does not acknowledge it. But come, it is useless remaining here, and I must attend to these disagreeable duties imposed on me.”
Luis accompanied his friend, in a state of sad despondency; his hopes again blasted, even on the very threshold, as he had fancied, of happiness.
“Come, rouse thee, my friend,” said the Captain. “This is but one of the many trials you must yet undergo in your course through life, to perfect your character as a man; and fortunate are those who are so tried, that when the still greater struggles of life approach, they may not be found wanting. See, it is now my turn to raise, rather than depress your hopes. Look on what has occurred, with the calm eye of philosophy, and you will see that you are not only not in a worse state than you were before the earthquake, but have the additional consolation of feeling that you have saved the life of a very charming lady, I allow. Her father may relent; her brother may not have died from his wound, as we have only the Count’s word for it, and he may be proved to be a villain. Here is food enough to supply a lover’s hopes for a year at least. However, I not being a lover, must hurry on to take my dinner, so come in, and share it with me.”
Volume Two—Chapter Eighteen.Several days had passed by since the dreadful morning of terror and destruction; and, though slight shocks were occasionally still felt, people had become accustomed to them, and were beginning to arouse themselves from the state of apathy into which fear had thrown them. It was a sad spectacle, to see the forlorn citizens wandering over the yet smoking ruins of their former habitations, seeking, in vain, to find the spots where they had dwelt in peace and happiness; but wheresoever they turned, naught but scenes of destruction and confusion met their view. In vain they endeavoured to recover their property; what the earthquake had spared the devouring flames had consumed. Precious jewels, and rich stores of gold and silver, had been reclaimed by the earth, from whence they were dug; and immense quantities of valuable merchandise had been destroyed; so that the before flourishing merchant or tradesman found himself reduced to bankruptcy and starvation. The historian of the time winds up his description with these words:—“The whole of the centre of Lisbon was reduced to one horrid desert, in which naught was beheld but mountains of stone and ashes; some ruined walls, blackened by the fire, alone rising amid this sea of confusion, sad monuments of those fine streets and spacious squares which, but a few days before, were full of wealth, and crowded with people.”Now was the time that the sagacity, energy, courage, and perseverance, of the Minister were most conspicuous in restoring order, and preventing the site of the city from being deserted altogether. No sooner had the ashes cooled, than, assembling workmen, he caused roads to be cut through the ruins, and immediately commenced rebuilding the city, he himself planning those streets which now form by far the handsomest part of Lisbon.Since Luis had restored Clara to her father, he had devoted all his thoughts and energies to the task of endeavouring to discover some traces of her brother; but he had as yet been completely unsuccessful. He had applied to Antonio, but he could not, or would not, afford him any assistance; and of the companions of the youth, some had been killed, many had fled, and the rest would not trouble themselves about his fate. Captain Pinto had not even been acquainted with him by sight; and his unhappy father was still too weak to leave his couch, to go in search of him, so that Luis began to fear that he should be for ever unable to prove his own innocence. The Count San Vincente, in the mean time, paid daily visits to the fidalgo, professing to be using his utmost exertions to discover his son, though Clara perseveringly refused to see him nor did he, indeed, appear anxious for an interview.Luis had one morning wandered, accompanied by Pedro, nearly into the centre of the ruins; for there was something consonant with his own feelings in their desolate aspect, and he loved to be among them; perhaps, that the contemplation of the misery he beheld afforded, in the comparison, some alleviation to his own. The immediate scene we have already described;—beyond, on the hills above, were scattered the tents and huts of the inhabitants; while on every side, in the distance, arose the lofty gibbets, loaded with ghastly corpses,—a warning to the daring banditti who even yet prowled about, thirsting for booty, though their numbers and depredations had greatly been diminished by the summary proceedings against them. As he was returning homeward, he overtook a party of the new guards, dragging a man on among them towards the nearest hall of justice. He was about to pass them, when his steps were arrested by a voice calling to him from the crowd, in accents of entreaty, “Oh, Senhor Don Luis! save me, save me!—You know that I am an honest man and a friar, which I cannot make these gentlemen believe, and I shall be hung, to a certainty, before I can prove my innocence.”On hearing himself addressed, Luis turned round, and beheld his quondam acquaintance, Frè Diogo Lopez, in the hands of the officials of the law.“Speak a word for me, senhor,” he continued. “You know that I saved your life the other day; so, if you have a spark of the noble sentiment of gratitude, you will return me the favour on this occasion, or you will never enjoy another.”“He speaks true,” said Luis to the guards; “and if you have no specific charge against him, I will be answerable if you will release him.”“That is utterly impossible, senhor,” said the chief of the party. “I have no doubt but that you are a gentleman; but I know that this is a vagabond and a rogue. He is a friar, he says; and see, he is dressed in the gay suit of a dandy; besides, he can give no account of himself.”“Few innocent people can answer, when first accused of some dreadful crime at which their soul revolts,” interrupted the Friar; “and then, as in my case, their hesitation is taken as a sign of their guilt. I can clearly account for wearing these clothes; for I had arrived in Lisbon late on the night preceding the earthquake, to be present at the festival of All the Saints; when, weary from my long journey on foot, I overslept myself; so that, when the dreadful event took place, I was fast asleep; and, hastily rising, I rushed out into the street, in a state more easily imagined than described. Now, being a modest man, I was anxious to take the earliest opportunity of supplying myself with garments, and, finding an unfortunate youth, who had been killed by the falling of a beam, with a decent suit on, uninjured, and seeing it could be of no further use to him, I took the liberty of appropriating it.”“That is very likely,” said the officer. “But how came you to wear a wig, being a friar, senhor?”“You would not wish me to wear such clothes as these without a wig, surely?” exclaimed the Friar. “That would have made me look ridiculous, indeed. No, senhores, I knew what was due to my character, and acted accordingly. However, I will not keep you waiting here, away from your duty, and would make you a present for the trouble you have been at to drag me along so far, had you not already eased me of all my spare cash; but I feel confident my friend, Don Luis d’Almeida, who has a sincere regard for me, will be happy, on my account, to make you a present, when you release me; and I shall certainly express to the proper authorities my high opinion of the way you perform your duty, on the very first occasion; whereas, if you blindly persist in your mistake, the Church will pronounce her anathemas on your heads, for having sacrilegiously destroyed one of her servants.”It is difficult to say whether these arguments, which he poured out with a voluble tongue, would have had any effect, had not Luis, anxious to save the man, who, though a most impudent rogue, had preserved his life, pulled out a purse, distributing its contents among the guards. At sight of the money, they immediately began to consider that the Friar had been ill-used and unjustly suspected, though the circumstances under which he was taken warranted what they had done, which, perhaps, accounted for his not threatening them with punishment; and no sooner did they feel the crowns in their hands, than they set him forthwith at liberty. When he found himself free, he rushed up to Don Luis, embracing him cordially, and then made his captors a profound bow, as they moved away.“Pardon me, senhor, for the liberty I have taken,” he said, “in pretending to be your friend; but I had no other chance. You have saved my life, and I shall ever be grateful. Perhaps some day I may have the means of proving it.”“You may, perhaps, at once,” said Luis, eagerly. “You aided Antonio, the other day, in discovering where Donna Clara was concealed, and now, perhaps, you may be able to trace where her brother is to be found.” And Luis gave him an account of the case.“I will do my best, senhor,” answered the Friar; “but at present I know nothing about the circumstance, though I have no doubt that villain Rodrigo, who was hung the other day, had a hand in it. I wish that I had never known that man: ‘evil communication corrupts good manners;’ and I confess that I have done some things I had better have left undone; but I made a vow just now, when I was in the power of those myrmidons of the law, that, if I escaped hanging, I would reform; and I intend to keep to my resolution. I will first endeavour to perform the service you require; and, to my shame I confess it, I know most of the rogues and vagabonds yet unhung in and about Lisbon, who are likely to give me information on the subject; and I then purpose to quit this city of sin and temptation, and return to my convent, and lead a pious life.”“I applaud your resolution, my friend,” answered Luis; “and I shall, indeed, be grateful if you can afford the assistance I ask; though beware that you are not again captured by the officers of justice: you may not escape so easily.”“Trust to my caution,” said the Friar. “A rat once escaped from a trap does not put its head in a second time. Now, adeos, senhor!—By the way, if you could lend me a few crowns, I should find them useful, and shall then be able to purchase another friar’s gown, under which I shall be safer than in these gay habiliments. There is nothing like the outward garment of sanctity, when a man’s character has been slightly blown upon.”Luis gave him a few crowns, which he could, however, but ill spare, for which theci-devantFriar expressed himself very grateful, and then hurried away as fast as he could.In the course of his walk, Luis reached a hill, on which had stood the church of Santa Catarina, now a heap of ruins. A crowd of persons, of all ranks and ages, and of each sex, were assembled there, collected round a tall figure, who had mounted to the summit of a heap of stones, and was haranguing them in a stentorian voice, throwing his arms aloft with the wildest gestures, and rolling his eyes around in a delirium of enthusiasm.Luis inquired of one of the bystanders who the preacher was who was addressing them.“Know you not,” exclaimed the man, with a look of disdain at his culpable ignorance, “that he is one of the greatest prophets that has ever lived,—one to whom the gift of tongues has been vouchsafed, as to the apostles of old,—one in whose presence the kingdom of Portugal has been peculiarly blessed, and who, in these times of horror, pours balm into our hearts from his copious fountain of eloquence?—he is the great and pious Father Malagrida.”When Luis had asked the question, the preacher had just ceased speaking for a moment, coughing, and blowing his nose, in which the greater part of his congregation imitated him.“Hark!” said the person to whom Luis had spoken; “he again commences.”The congregation now fixed their eyes with an intent gaze on the preacher as he began; and we are fortunate in being able to give an exact translation of his discourse, it having been printed in January, 1756; and a copy having, by a fortunate chance, fallen into our possession; and it serves to prove that some congregations, a hundred years ago, were not much wiser than they are at the present day, and that some preachers were able to convert the Scriptures to their own purposes with equal facility and talent.See Note.“Few are there among those who hear me, who do not wish to know the origin of these terrific convulsions of the earth; but this is not the first time that God has confided to the ignorant, and hidden from the wise, a knowledge of his profound secrets. ‘Abscondisti haec à sapientibus et prudentibus, et revelati ea parvulis.’ (Matt. xi. 25).“Now, perhaps, some who deem themselves very clever, will endeavour to explain that they arise from natural causes; but yet a man may be very ignorant, and yet be able to convince them that such is not the case. God says it, (and it is enough that He should say it, to be infallible,) that there shall be a great change in our generation. ‘Generatio praeterit, et generatio advenit.’ (Eccles. i. 4.)“Moreover, that the machine of the earth will always preserve a perpetual firmness. ‘Terra autem in aeternum stat.’ (Ibid.)“Hence, it is not necessary to be a sage; it is sufficient to be Catholic, and to believe what God says, to know that the earth is immovable. Thus a believer will declare, although he be an ignorant man, notwithstanding that the Copernicanians say the contrary, who confide more on mathematics than on Christianity: it matters little that they affirm, with sacrilegious zeal against the sacred writings, that the earth moves, and that the sun is fixed; and it is in this way that wise men are deceived, and that the ignorant discover the truth. The earth, then, being immovable, for thus He says, who formed the centre of the world: ‘Firmavit orbem terrae, qui non commovebitur,’ (Psalm xciii. 2;) and its immovability being sustained by that omnipotent Idea with which the immense spaces of all infinity were built, what madness it is for those who call themselves sages to consider that the convulsions of the earth arise from natural causes. He only knows who made it with a nod, and can move it with a word. To such a height had this delirium, thisinflation of science, as the Apostle calls it, arrived, that there was a sophist in the days of antiquity, who declared that, had he whereon to place his feet beyond the circumference of the globe, he could lift it with his shoulders; but this science is that folly of which Solomon speaks: ‘Stultitia hominis supplantat gressus ejus; et contra Deum servet animo suo.’ (Prov. xix. 3.)“I know not whether this pride, this scientific impertinence to which philosophy always has recourse to banish the fear of strange events, is more presumption than as a punishment for our sins; and it appears fated that this should happen more in earthquakes than in other impulses of the Omnipotent hand.”The preacher then proceeded to show by what sort of fire Sodom and Gomorrah were destroyed, comparing their inhabitants to those of Lisbon, in no flattering terms.“If you would know the cause of these calamities, listen not to what the mathematicians and philosophers say, but to what God says through the mouth of his prophet Isaias: ‘Movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris ejus.’ (Isaiah xiii. 13.)“Cease to persuade yourselves, then, that the earth is moved, not because the world is living, as some atheists say;—not because it swims on the sea, as Thales says;—not because the subterranean fires and waters meet, as Democrates says;—not because some of its enormous portions are hurled to the centre, as Anaximenes says;—not because the wind confined in the internal caverns of the globe bursts forth, as Aristotle says;—but because thus God shakes it, and because God drives it with an invisible force, proceeding from His sovereign indignation.“There is no doubt that the prophet foretold the fate of Lisbon under the name of Babylon, when he says: ‘Vidi Angelum descendentem de caelo, habentem potestatem magnam; et exclamavit in fortitudine, dicens: Cecidit, cecidit Babylon.’“Yes, the crimes of the people will ascend to heaven, and remind God of their wickedness, and He will cause their city to become a heap of ruins and ashes, and there shall be death, and mourning, and hunger. Did not all this happen, and did not the King, when he beheld his palace and his city in flames, weep and mourn? ‘Et flebunt et plangent super illam Reges terrae cum viderint fumum incendii ejus.’”He then mentioned the riches that were destroyed exactly as the prophet foretold.“What further evidence to convince you of the truth would you have? Yet here are others. Did not the pilots and sailors remain at a distance, on the bosom of the Tagus, to behold the miserable destruction? ‘Et omnis gubernator, et omnis qui in lacum navigat et qui in mari operantur longe steterunt.’“Did not also the singers and musicians, who had come from various countries to increase the amusements of the Court, fly away, so that the sounds of their instruments were no more heard? ‘Et vox citharaedorum et musicorum et tibia canentium et tuba, non audietur in te amplius.’“Are not these great and striking evidences that the destruction of Lisbon was foretold? And also all the holy fathers of the Church agree, that when Babylon was spoken of, some other city was meant, supposing it to refer to the destruction and burning of Rome; but now it is confessed by all, that St. John spoke not of Rome, but of Lisbon. Does he not speak of a city built on seven hills, great, flourishing, and powerful, and does not Lisbon stand on seven hills? I ought rather to say, did stand; and was she not one of the first cities in the world? And can there yet be a soul so incredulous, that he should persevere in declaring that this horrible calamity was chance, and not design?—was an impulse of nature, and not a Divine sentence?“Yes, alas! some are so hardened as still to doubt; for that was also foretold: ‘Ingravatum est cor Pharaonis: induratum est cor Pharaonis.’ (Exod. vii.)“Many are the hearts like Pharaoh’s, and many are the warnings they have received like him. Say, when the earth shook some years ago, did you then repent?—No. When it shook a second time?—No. And a third time?—No. Will you repent this time?—No. ‘Induratum est cor Pharaonis;’ for ‘Dixit insipiens in corde suo: non est Deus.’”He then clearly proved that “Mulierem sedentem super bestiam coccineam, habens poculum aureum in manu sua, plenum abominatione,” etc, was a description of Lisbon, filled with people of all nations, addicted to all manner of abominations, particularly with Jews and heretics of all sorts. (We have heard rather a different interpretation given elsewhere.)“And yet some will not believe,” he continued. “Well may I say of you, with Jeremiah, ‘Ostulti et tarde corde ad credendum!’”As he proceeded, a bright rainbow was seen hanging over the ruined city.“See, see! a portend! a portend!” he cried. “If you will repent, if you will no longer live in sin, you will be forgiven. ‘Arcum meum ponam in nubibus, et erit signum faederis inter me, et inter terram.’“The same sign that God gave to Noah has He now given to us, to assure us that the earthquake will cease. ‘Et Iris erat in circuitu sedis’ (Apocalypse, iv.) But Iris is, it can be clearly shown, as Saint Eupremio and Saint Antonio call her, the holy Mother of God, who has sent the glory which surrounds her head to show us that His anger has ceased; and, as Saint Bernardo says of her, ‘Sicut Iris, Virgo scilicet benedicta, in circuitu Ecclesiae constituitur.’“Oh, pure Virgin! who standest ever before the throne of your Son, with hands uplifted, seeking mercy for our sins, hear our prayers, and speak these words in our favour which Moses spoke for the Israelites. ‘Quiescat ira tua, et esto placabilis super nequitia populi tui;’ for if the Lord listened to his words, how much more will he to those of the Mother of God! and then let us hear those joyful words; ‘Placatus est Dominus ne faceret malam quod locutus fuerat adversus populum suum.’”As Luis was attentively listening to this discourse, so full of theological erudition and acute reasoning, he felt a hand laid on his shoulder, and turning round, he beheld the holy father, Jacinto da Costa.“I am glad to see you yet an inhabitant of this world, my good cousin,” said the latter, in a reproachful tone; “though, verily, you took but slight pains to discover whether I had escaped this dreadful visitation; however, I have plenty of excuses to offer for you, so do not attempt to make them yourself. Nay, do not answer. I have heard frequently of you. Retire a little from this crowd of fools; for I should be sorry to rank you among them. So, you have recovered from your fit of wretchedness at the loss of our fair cousin, Theresa, and have a second time entangled your feelings in a love affair, which promises to be equally unsuccessful.”“Alas! I fear so,” answered Luis; “and that must excuse me for not having visited you.”“I am glad of it. You will have far more opportunities of exerting your energies on the wide field the world offers, than if you wed some weak girl, who would bind you to her apron-strings. Remember what I said to you some months ago; and, instead of repining at your fate, rejoice that the road I then pointed out is still open before you.”“I shall never forget your words, Father,” answered Luis; “but were I likely to follow your advice, it would have been then, when I was inclined to despair; now I am buoyed up with the proud consciousness of having my love returned, by a being as lovely, and as perfect in mind and person, as this world can produce.”The Jesuit gazed at his young kinsman with a cold and scornful smile. “So you thought was Donna Theresa,” he returned; “so you will think every woman you love, till you awake from your opiate slumber, and find ’twas but a flitting dream. I once thought the same, till the magic key to the human heart was committed into my hands, and in the all-powerful confessional I learned to unlock its secrets. Then I discovered how false had been my early impressions, at the same time that I felt an absorbing interest in the inexhaustible field of study opened to my view. Years have I now spent in tracing the intricate workings of the human heart, and yet, each day am I making new discoveries; but it is with the sex of whom you are most ignorant that I have attained the greatest knowledge, for the reason, that to me they are more ready to communicate their thoughts and feelings, while to you their whole aim is to conceal them,—whereas men rarely allow more to be known than they can avoid. However, I will not now enter into the subject. Accompany me to my convent, which has escaped uninjured, Malagrida and others are convinced, and endeavour to persuade the people, as a peculiar mark of Heaven’s favour; and so I might suppose, but that other parts of the city, inhabited by a class to whom the world does not impute much righteousness, have been equally distinguished. We will stay here a little longer, for I wish to know what our celebrated prophet will say to the people. I fear he may commit himself with our arch-enemy Carvalho, who would be delighted to have an excuse to annoy us. Yet, mark how easily the crowd are led, by one little better than a madman, to believe the most absurd nonsense, and to commit follies which make one blush for one’s fellow-men.”Luis promised to accompany his cousin, for he had no reason to assign for refusing; yet the sophisms of the latter made but little impression on his understanding, though not a word the Jesuit had uttered was without cause: notwithstanding his extensive knowledge of human nature, he was perhaps deceived in the character of his young relative.While they were conversing apart from the crowd, Malagrida again mounted the heap of ruins, and commenced speaking, in a voice which was heard for a wide circuit round.“You have been firmly convinced, O ye people! that the late awful visitation was by the direct command of Heaven; but why did the Lord thus suddenly think fit to manifest his anger? Was it on account of the increased wickedness of the people? No! they had not become worse than they always were since the city was built; but it was because he looked down on the city and beheld his true and faithful servants, whose whole lives have been spent in forwarding his works, thrust out from their offices, and treated by the rulers of the land with scorn and neglect. Could he longer endure such impiety? No! Now mark where the whole fury of his anger fell. See, the once proud palace of the King a heap of stones and ashes! Why was this? Who is the culprit? Who but the King? And why? because he retains in his councils that impious despiser of the commands of the Lord,—that hater of our holy religion,—that persecutor and vile calumniator of the ministers of the faith,—that man in whom none ought to place trust,—whom all must hate,—that man accursed by Heaven, Sebastiaö Jozé de Carvalho! Do any here think I fear him? No, I scorn his hatred—I laugh at his fury. Why should I fear him? I who have stood boldly before the kings of the earth, and have rebuked them for their transgressions; and again do I rebuke the King who now reigns over this unhappy country. Let him beware; for even as the kingdom departed from Nebuchadnezzar, the king of Babylon, so will his kingdom pass away from his hands, and whoso slayeth him shall be accounted blessed in the sight of Heaven.”Malagrida still continued speaking, when Father Jacinto, taking the arm of his young cousin, led him on one side. “I had heard that the horrors of the earthquake had somewhat injured my holy brother’s brain, and I came here to endeavour to stop his preaching, fearing that he might commit himself, which he had indeed done; for one might as well expect to stop a winter torrent in its impetuous course as that man, when he has persuaded himself that the Spirit prompts him to speak. My only hope is, that his mad words may not be reported to that enemy of our order, the Minister, or Malagrida will be made to suffer severely for what he has said, and, at all events, banished from hence. I have heard enough to convince me that he is no longer to be trusted, so I shall not remain here. Come with me to my convent; for I can there speak to you on a subject which I have to communicate, but little calculated to raise your spirits; here I will say nothing.”Luis, wondering, yet dreading what the Jesuit had to relate, accepted his invitation; and, as they were passing the crowd, he observed Antonio among them. He longed to speak to him, to ask him if he had gained any information regarding the young Gonçalo; but the crowd was so dense that he could not approach him, nor could he catch his eye, for there was no one more intently listening to every word the preacher uttered than he, nor would any of the bystanders have been supposed more devoutly believing.“By the God of my fathers, that man strives hard to gain the glorious crown of martyrdom; and, if I mistake not, he will deservedly win it before long,” thought Antonio to himself. “He must be got rid of, or, mad as he is, he will find fools enough to follow his counsels, and among them they will commit some mischief before many days are over.”Note. The whole of this Sermon is a literal translation.
Several days had passed by since the dreadful morning of terror and destruction; and, though slight shocks were occasionally still felt, people had become accustomed to them, and were beginning to arouse themselves from the state of apathy into which fear had thrown them. It was a sad spectacle, to see the forlorn citizens wandering over the yet smoking ruins of their former habitations, seeking, in vain, to find the spots where they had dwelt in peace and happiness; but wheresoever they turned, naught but scenes of destruction and confusion met their view. In vain they endeavoured to recover their property; what the earthquake had spared the devouring flames had consumed. Precious jewels, and rich stores of gold and silver, had been reclaimed by the earth, from whence they were dug; and immense quantities of valuable merchandise had been destroyed; so that the before flourishing merchant or tradesman found himself reduced to bankruptcy and starvation. The historian of the time winds up his description with these words:—“The whole of the centre of Lisbon was reduced to one horrid desert, in which naught was beheld but mountains of stone and ashes; some ruined walls, blackened by the fire, alone rising amid this sea of confusion, sad monuments of those fine streets and spacious squares which, but a few days before, were full of wealth, and crowded with people.”
Now was the time that the sagacity, energy, courage, and perseverance, of the Minister were most conspicuous in restoring order, and preventing the site of the city from being deserted altogether. No sooner had the ashes cooled, than, assembling workmen, he caused roads to be cut through the ruins, and immediately commenced rebuilding the city, he himself planning those streets which now form by far the handsomest part of Lisbon.
Since Luis had restored Clara to her father, he had devoted all his thoughts and energies to the task of endeavouring to discover some traces of her brother; but he had as yet been completely unsuccessful. He had applied to Antonio, but he could not, or would not, afford him any assistance; and of the companions of the youth, some had been killed, many had fled, and the rest would not trouble themselves about his fate. Captain Pinto had not even been acquainted with him by sight; and his unhappy father was still too weak to leave his couch, to go in search of him, so that Luis began to fear that he should be for ever unable to prove his own innocence. The Count San Vincente, in the mean time, paid daily visits to the fidalgo, professing to be using his utmost exertions to discover his son, though Clara perseveringly refused to see him nor did he, indeed, appear anxious for an interview.
Luis had one morning wandered, accompanied by Pedro, nearly into the centre of the ruins; for there was something consonant with his own feelings in their desolate aspect, and he loved to be among them; perhaps, that the contemplation of the misery he beheld afforded, in the comparison, some alleviation to his own. The immediate scene we have already described;—beyond, on the hills above, were scattered the tents and huts of the inhabitants; while on every side, in the distance, arose the lofty gibbets, loaded with ghastly corpses,—a warning to the daring banditti who even yet prowled about, thirsting for booty, though their numbers and depredations had greatly been diminished by the summary proceedings against them. As he was returning homeward, he overtook a party of the new guards, dragging a man on among them towards the nearest hall of justice. He was about to pass them, when his steps were arrested by a voice calling to him from the crowd, in accents of entreaty, “Oh, Senhor Don Luis! save me, save me!—You know that I am an honest man and a friar, which I cannot make these gentlemen believe, and I shall be hung, to a certainty, before I can prove my innocence.”
On hearing himself addressed, Luis turned round, and beheld his quondam acquaintance, Frè Diogo Lopez, in the hands of the officials of the law.
“Speak a word for me, senhor,” he continued. “You know that I saved your life the other day; so, if you have a spark of the noble sentiment of gratitude, you will return me the favour on this occasion, or you will never enjoy another.”
“He speaks true,” said Luis to the guards; “and if you have no specific charge against him, I will be answerable if you will release him.”
“That is utterly impossible, senhor,” said the chief of the party. “I have no doubt but that you are a gentleman; but I know that this is a vagabond and a rogue. He is a friar, he says; and see, he is dressed in the gay suit of a dandy; besides, he can give no account of himself.”
“Few innocent people can answer, when first accused of some dreadful crime at which their soul revolts,” interrupted the Friar; “and then, as in my case, their hesitation is taken as a sign of their guilt. I can clearly account for wearing these clothes; for I had arrived in Lisbon late on the night preceding the earthquake, to be present at the festival of All the Saints; when, weary from my long journey on foot, I overslept myself; so that, when the dreadful event took place, I was fast asleep; and, hastily rising, I rushed out into the street, in a state more easily imagined than described. Now, being a modest man, I was anxious to take the earliest opportunity of supplying myself with garments, and, finding an unfortunate youth, who had been killed by the falling of a beam, with a decent suit on, uninjured, and seeing it could be of no further use to him, I took the liberty of appropriating it.”
“That is very likely,” said the officer. “But how came you to wear a wig, being a friar, senhor?”
“You would not wish me to wear such clothes as these without a wig, surely?” exclaimed the Friar. “That would have made me look ridiculous, indeed. No, senhores, I knew what was due to my character, and acted accordingly. However, I will not keep you waiting here, away from your duty, and would make you a present for the trouble you have been at to drag me along so far, had you not already eased me of all my spare cash; but I feel confident my friend, Don Luis d’Almeida, who has a sincere regard for me, will be happy, on my account, to make you a present, when you release me; and I shall certainly express to the proper authorities my high opinion of the way you perform your duty, on the very first occasion; whereas, if you blindly persist in your mistake, the Church will pronounce her anathemas on your heads, for having sacrilegiously destroyed one of her servants.”
It is difficult to say whether these arguments, which he poured out with a voluble tongue, would have had any effect, had not Luis, anxious to save the man, who, though a most impudent rogue, had preserved his life, pulled out a purse, distributing its contents among the guards. At sight of the money, they immediately began to consider that the Friar had been ill-used and unjustly suspected, though the circumstances under which he was taken warranted what they had done, which, perhaps, accounted for his not threatening them with punishment; and no sooner did they feel the crowns in their hands, than they set him forthwith at liberty. When he found himself free, he rushed up to Don Luis, embracing him cordially, and then made his captors a profound bow, as they moved away.
“Pardon me, senhor, for the liberty I have taken,” he said, “in pretending to be your friend; but I had no other chance. You have saved my life, and I shall ever be grateful. Perhaps some day I may have the means of proving it.”
“You may, perhaps, at once,” said Luis, eagerly. “You aided Antonio, the other day, in discovering where Donna Clara was concealed, and now, perhaps, you may be able to trace where her brother is to be found.” And Luis gave him an account of the case.
“I will do my best, senhor,” answered the Friar; “but at present I know nothing about the circumstance, though I have no doubt that villain Rodrigo, who was hung the other day, had a hand in it. I wish that I had never known that man: ‘evil communication corrupts good manners;’ and I confess that I have done some things I had better have left undone; but I made a vow just now, when I was in the power of those myrmidons of the law, that, if I escaped hanging, I would reform; and I intend to keep to my resolution. I will first endeavour to perform the service you require; and, to my shame I confess it, I know most of the rogues and vagabonds yet unhung in and about Lisbon, who are likely to give me information on the subject; and I then purpose to quit this city of sin and temptation, and return to my convent, and lead a pious life.”
“I applaud your resolution, my friend,” answered Luis; “and I shall, indeed, be grateful if you can afford the assistance I ask; though beware that you are not again captured by the officers of justice: you may not escape so easily.”
“Trust to my caution,” said the Friar. “A rat once escaped from a trap does not put its head in a second time. Now, adeos, senhor!—By the way, if you could lend me a few crowns, I should find them useful, and shall then be able to purchase another friar’s gown, under which I shall be safer than in these gay habiliments. There is nothing like the outward garment of sanctity, when a man’s character has been slightly blown upon.”
Luis gave him a few crowns, which he could, however, but ill spare, for which theci-devantFriar expressed himself very grateful, and then hurried away as fast as he could.
In the course of his walk, Luis reached a hill, on which had stood the church of Santa Catarina, now a heap of ruins. A crowd of persons, of all ranks and ages, and of each sex, were assembled there, collected round a tall figure, who had mounted to the summit of a heap of stones, and was haranguing them in a stentorian voice, throwing his arms aloft with the wildest gestures, and rolling his eyes around in a delirium of enthusiasm.
Luis inquired of one of the bystanders who the preacher was who was addressing them.
“Know you not,” exclaimed the man, with a look of disdain at his culpable ignorance, “that he is one of the greatest prophets that has ever lived,—one to whom the gift of tongues has been vouchsafed, as to the apostles of old,—one in whose presence the kingdom of Portugal has been peculiarly blessed, and who, in these times of horror, pours balm into our hearts from his copious fountain of eloquence?—he is the great and pious Father Malagrida.”
When Luis had asked the question, the preacher had just ceased speaking for a moment, coughing, and blowing his nose, in which the greater part of his congregation imitated him.
“Hark!” said the person to whom Luis had spoken; “he again commences.”
The congregation now fixed their eyes with an intent gaze on the preacher as he began; and we are fortunate in being able to give an exact translation of his discourse, it having been printed in January, 1756; and a copy having, by a fortunate chance, fallen into our possession; and it serves to prove that some congregations, a hundred years ago, were not much wiser than they are at the present day, and that some preachers were able to convert the Scriptures to their own purposes with equal facility and talent.
See Note.
“Few are there among those who hear me, who do not wish to know the origin of these terrific convulsions of the earth; but this is not the first time that God has confided to the ignorant, and hidden from the wise, a knowledge of his profound secrets. ‘Abscondisti haec à sapientibus et prudentibus, et revelati ea parvulis.’ (Matt. xi. 25).
“Now, perhaps, some who deem themselves very clever, will endeavour to explain that they arise from natural causes; but yet a man may be very ignorant, and yet be able to convince them that such is not the case. God says it, (and it is enough that He should say it, to be infallible,) that there shall be a great change in our generation. ‘Generatio praeterit, et generatio advenit.’ (Eccles. i. 4.)
“Moreover, that the machine of the earth will always preserve a perpetual firmness. ‘Terra autem in aeternum stat.’ (Ibid.)
“Hence, it is not necessary to be a sage; it is sufficient to be Catholic, and to believe what God says, to know that the earth is immovable. Thus a believer will declare, although he be an ignorant man, notwithstanding that the Copernicanians say the contrary, who confide more on mathematics than on Christianity: it matters little that they affirm, with sacrilegious zeal against the sacred writings, that the earth moves, and that the sun is fixed; and it is in this way that wise men are deceived, and that the ignorant discover the truth. The earth, then, being immovable, for thus He says, who formed the centre of the world: ‘Firmavit orbem terrae, qui non commovebitur,’ (Psalm xciii. 2;) and its immovability being sustained by that omnipotent Idea with which the immense spaces of all infinity were built, what madness it is for those who call themselves sages to consider that the convulsions of the earth arise from natural causes. He only knows who made it with a nod, and can move it with a word. To such a height had this delirium, thisinflation of science, as the Apostle calls it, arrived, that there was a sophist in the days of antiquity, who declared that, had he whereon to place his feet beyond the circumference of the globe, he could lift it with his shoulders; but this science is that folly of which Solomon speaks: ‘Stultitia hominis supplantat gressus ejus; et contra Deum servet animo suo.’ (Prov. xix. 3.)
“I know not whether this pride, this scientific impertinence to which philosophy always has recourse to banish the fear of strange events, is more presumption than as a punishment for our sins; and it appears fated that this should happen more in earthquakes than in other impulses of the Omnipotent hand.”
The preacher then proceeded to show by what sort of fire Sodom and Gomorrah were destroyed, comparing their inhabitants to those of Lisbon, in no flattering terms.
“If you would know the cause of these calamities, listen not to what the mathematicians and philosophers say, but to what God says through the mouth of his prophet Isaias: ‘Movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris ejus.’ (Isaiah xiii. 13.)
“Cease to persuade yourselves, then, that the earth is moved, not because the world is living, as some atheists say;—not because it swims on the sea, as Thales says;—not because the subterranean fires and waters meet, as Democrates says;—not because some of its enormous portions are hurled to the centre, as Anaximenes says;—not because the wind confined in the internal caverns of the globe bursts forth, as Aristotle says;—but because thus God shakes it, and because God drives it with an invisible force, proceeding from His sovereign indignation.
“There is no doubt that the prophet foretold the fate of Lisbon under the name of Babylon, when he says: ‘Vidi Angelum descendentem de caelo, habentem potestatem magnam; et exclamavit in fortitudine, dicens: Cecidit, cecidit Babylon.’
“Yes, the crimes of the people will ascend to heaven, and remind God of their wickedness, and He will cause their city to become a heap of ruins and ashes, and there shall be death, and mourning, and hunger. Did not all this happen, and did not the King, when he beheld his palace and his city in flames, weep and mourn? ‘Et flebunt et plangent super illam Reges terrae cum viderint fumum incendii ejus.’”
He then mentioned the riches that were destroyed exactly as the prophet foretold.
“What further evidence to convince you of the truth would you have? Yet here are others. Did not the pilots and sailors remain at a distance, on the bosom of the Tagus, to behold the miserable destruction? ‘Et omnis gubernator, et omnis qui in lacum navigat et qui in mari operantur longe steterunt.’
“Did not also the singers and musicians, who had come from various countries to increase the amusements of the Court, fly away, so that the sounds of their instruments were no more heard? ‘Et vox citharaedorum et musicorum et tibia canentium et tuba, non audietur in te amplius.’
“Are not these great and striking evidences that the destruction of Lisbon was foretold? And also all the holy fathers of the Church agree, that when Babylon was spoken of, some other city was meant, supposing it to refer to the destruction and burning of Rome; but now it is confessed by all, that St. John spoke not of Rome, but of Lisbon. Does he not speak of a city built on seven hills, great, flourishing, and powerful, and does not Lisbon stand on seven hills? I ought rather to say, did stand; and was she not one of the first cities in the world? And can there yet be a soul so incredulous, that he should persevere in declaring that this horrible calamity was chance, and not design?—was an impulse of nature, and not a Divine sentence?
“Yes, alas! some are so hardened as still to doubt; for that was also foretold: ‘Ingravatum est cor Pharaonis: induratum est cor Pharaonis.’ (Exod. vii.)
“Many are the hearts like Pharaoh’s, and many are the warnings they have received like him. Say, when the earth shook some years ago, did you then repent?—No. When it shook a second time?—No. And a third time?—No. Will you repent this time?—No. ‘Induratum est cor Pharaonis;’ for ‘Dixit insipiens in corde suo: non est Deus.’”
He then clearly proved that “Mulierem sedentem super bestiam coccineam, habens poculum aureum in manu sua, plenum abominatione,” etc, was a description of Lisbon, filled with people of all nations, addicted to all manner of abominations, particularly with Jews and heretics of all sorts. (We have heard rather a different interpretation given elsewhere.)
“And yet some will not believe,” he continued. “Well may I say of you, with Jeremiah, ‘Ostulti et tarde corde ad credendum!’”
As he proceeded, a bright rainbow was seen hanging over the ruined city.
“See, see! a portend! a portend!” he cried. “If you will repent, if you will no longer live in sin, you will be forgiven. ‘Arcum meum ponam in nubibus, et erit signum faederis inter me, et inter terram.’
“The same sign that God gave to Noah has He now given to us, to assure us that the earthquake will cease. ‘Et Iris erat in circuitu sedis’ (Apocalypse, iv.) But Iris is, it can be clearly shown, as Saint Eupremio and Saint Antonio call her, the holy Mother of God, who has sent the glory which surrounds her head to show us that His anger has ceased; and, as Saint Bernardo says of her, ‘Sicut Iris, Virgo scilicet benedicta, in circuitu Ecclesiae constituitur.’
“Oh, pure Virgin! who standest ever before the throne of your Son, with hands uplifted, seeking mercy for our sins, hear our prayers, and speak these words in our favour which Moses spoke for the Israelites. ‘Quiescat ira tua, et esto placabilis super nequitia populi tui;’ for if the Lord listened to his words, how much more will he to those of the Mother of God! and then let us hear those joyful words; ‘Placatus est Dominus ne faceret malam quod locutus fuerat adversus populum suum.’”
As Luis was attentively listening to this discourse, so full of theological erudition and acute reasoning, he felt a hand laid on his shoulder, and turning round, he beheld the holy father, Jacinto da Costa.
“I am glad to see you yet an inhabitant of this world, my good cousin,” said the latter, in a reproachful tone; “though, verily, you took but slight pains to discover whether I had escaped this dreadful visitation; however, I have plenty of excuses to offer for you, so do not attempt to make them yourself. Nay, do not answer. I have heard frequently of you. Retire a little from this crowd of fools; for I should be sorry to rank you among them. So, you have recovered from your fit of wretchedness at the loss of our fair cousin, Theresa, and have a second time entangled your feelings in a love affair, which promises to be equally unsuccessful.”
“Alas! I fear so,” answered Luis; “and that must excuse me for not having visited you.”
“I am glad of it. You will have far more opportunities of exerting your energies on the wide field the world offers, than if you wed some weak girl, who would bind you to her apron-strings. Remember what I said to you some months ago; and, instead of repining at your fate, rejoice that the road I then pointed out is still open before you.”
“I shall never forget your words, Father,” answered Luis; “but were I likely to follow your advice, it would have been then, when I was inclined to despair; now I am buoyed up with the proud consciousness of having my love returned, by a being as lovely, and as perfect in mind and person, as this world can produce.”
The Jesuit gazed at his young kinsman with a cold and scornful smile. “So you thought was Donna Theresa,” he returned; “so you will think every woman you love, till you awake from your opiate slumber, and find ’twas but a flitting dream. I once thought the same, till the magic key to the human heart was committed into my hands, and in the all-powerful confessional I learned to unlock its secrets. Then I discovered how false had been my early impressions, at the same time that I felt an absorbing interest in the inexhaustible field of study opened to my view. Years have I now spent in tracing the intricate workings of the human heart, and yet, each day am I making new discoveries; but it is with the sex of whom you are most ignorant that I have attained the greatest knowledge, for the reason, that to me they are more ready to communicate their thoughts and feelings, while to you their whole aim is to conceal them,—whereas men rarely allow more to be known than they can avoid. However, I will not now enter into the subject. Accompany me to my convent, which has escaped uninjured, Malagrida and others are convinced, and endeavour to persuade the people, as a peculiar mark of Heaven’s favour; and so I might suppose, but that other parts of the city, inhabited by a class to whom the world does not impute much righteousness, have been equally distinguished. We will stay here a little longer, for I wish to know what our celebrated prophet will say to the people. I fear he may commit himself with our arch-enemy Carvalho, who would be delighted to have an excuse to annoy us. Yet, mark how easily the crowd are led, by one little better than a madman, to believe the most absurd nonsense, and to commit follies which make one blush for one’s fellow-men.”
Luis promised to accompany his cousin, for he had no reason to assign for refusing; yet the sophisms of the latter made but little impression on his understanding, though not a word the Jesuit had uttered was without cause: notwithstanding his extensive knowledge of human nature, he was perhaps deceived in the character of his young relative.
While they were conversing apart from the crowd, Malagrida again mounted the heap of ruins, and commenced speaking, in a voice which was heard for a wide circuit round.
“You have been firmly convinced, O ye people! that the late awful visitation was by the direct command of Heaven; but why did the Lord thus suddenly think fit to manifest his anger? Was it on account of the increased wickedness of the people? No! they had not become worse than they always were since the city was built; but it was because he looked down on the city and beheld his true and faithful servants, whose whole lives have been spent in forwarding his works, thrust out from their offices, and treated by the rulers of the land with scorn and neglect. Could he longer endure such impiety? No! Now mark where the whole fury of his anger fell. See, the once proud palace of the King a heap of stones and ashes! Why was this? Who is the culprit? Who but the King? And why? because he retains in his councils that impious despiser of the commands of the Lord,—that hater of our holy religion,—that persecutor and vile calumniator of the ministers of the faith,—that man in whom none ought to place trust,—whom all must hate,—that man accursed by Heaven, Sebastiaö Jozé de Carvalho! Do any here think I fear him? No, I scorn his hatred—I laugh at his fury. Why should I fear him? I who have stood boldly before the kings of the earth, and have rebuked them for their transgressions; and again do I rebuke the King who now reigns over this unhappy country. Let him beware; for even as the kingdom departed from Nebuchadnezzar, the king of Babylon, so will his kingdom pass away from his hands, and whoso slayeth him shall be accounted blessed in the sight of Heaven.”
Malagrida still continued speaking, when Father Jacinto, taking the arm of his young cousin, led him on one side. “I had heard that the horrors of the earthquake had somewhat injured my holy brother’s brain, and I came here to endeavour to stop his preaching, fearing that he might commit himself, which he had indeed done; for one might as well expect to stop a winter torrent in its impetuous course as that man, when he has persuaded himself that the Spirit prompts him to speak. My only hope is, that his mad words may not be reported to that enemy of our order, the Minister, or Malagrida will be made to suffer severely for what he has said, and, at all events, banished from hence. I have heard enough to convince me that he is no longer to be trusted, so I shall not remain here. Come with me to my convent; for I can there speak to you on a subject which I have to communicate, but little calculated to raise your spirits; here I will say nothing.”
Luis, wondering, yet dreading what the Jesuit had to relate, accepted his invitation; and, as they were passing the crowd, he observed Antonio among them. He longed to speak to him, to ask him if he had gained any information regarding the young Gonçalo; but the crowd was so dense that he could not approach him, nor could he catch his eye, for there was no one more intently listening to every word the preacher uttered than he, nor would any of the bystanders have been supposed more devoutly believing.
“By the God of my fathers, that man strives hard to gain the glorious crown of martyrdom; and, if I mistake not, he will deservedly win it before long,” thought Antonio to himself. “He must be got rid of, or, mad as he is, he will find fools enough to follow his counsels, and among them they will commit some mischief before many days are over.”
Note. The whole of this Sermon is a literal translation.