[pg 005]Transcriber's Note.This book is a transcription of a 17th century book, which had the spelling and printing conventions of that time: our“v”was often printed as a“u”, and sometimes vice versa, our“j”was printed as an“i”, etc. Those have been preserved in this book. There are other conventions which are converted into more modern usage; for instance, several words (such as“Lord”and“which”) were often printed in abbreviated form (such as an“L”and a superscript“d”, or“w”with a superscript“ch”), which have been transcribed in expanded form (such as“Lord”and“which”). In the plain ASCII version, indicators like (M10) refer to marginal notes, originally printed in the left or right margins of the page, and here printed at the end of the book; similarly, indicators like (10) refer to footnotes, also printed at the end of the book.
[pg 005]Transcriber's Note.This book is a transcription of a 17th century book, which had the spelling and printing conventions of that time: our“v”was often printed as a“u”, and sometimes vice versa, our“j”was printed as an“i”, etc. Those have been preserved in this book. There are other conventions which are converted into more modern usage; for instance, several words (such as“Lord”and“which”) were often printed in abbreviated form (such as an“L”and a superscript“d”, or“w”with a superscript“ch”), which have been transcribed in expanded form (such as“Lord”and“which”). In the plain ASCII version, indicators like (M10) refer to marginal notes, originally printed in the left or right margins of the page, and here printed at the end of the book; similarly, indicators like (10) refer to footnotes, also printed at the end of the book.
Transcriber's Note.This book is a transcription of a 17th century book, which had the spelling and printing conventions of that time: our“v”was often printed as a“u”, and sometimes vice versa, our“j”was printed as an“i”, etc. Those have been preserved in this book. There are other conventions which are converted into more modern usage; for instance, several words (such as“Lord”and“which”) were often printed in abbreviated form (such as an“L”and a superscript“d”, or“w”with a superscript“ch”), which have been transcribed in expanded form (such as“Lord”and“which”). In the plain ASCII version, indicators like (M10) refer to marginal notes, originally printed in the left or right margins of the page, and here printed at the end of the book; similarly, indicators like (10) refer to footnotes, also printed at the end of the book.
This book is a transcription of a 17th century book, which had the spelling and printing conventions of that time: our“v”was often printed as a“u”, and sometimes vice versa, our“j”was printed as an“i”, etc. Those have been preserved in this book. There are other conventions which are converted into more modern usage; for instance, several words (such as“Lord”and“which”) were often printed in abbreviated form (such as an“L”and a superscript“d”, or“w”with a superscript“ch”), which have been transcribed in expanded form (such as“Lord”and“which”). In the plain ASCII version, indicators like (M10) refer to marginal notes, originally printed in the left or right margins of the page, and here printed at the end of the book; similarly, indicators like (10) refer to footnotes, also printed at the end of the book.