XI

* * * * *

And the whole night melted into a magical fairy tale. The moon rose, and its radiance poured fantastically in motley and mysterious colours over the forest. It lay amid the darkness in pale blue stains upon the gnarled tree-trunks, on the bent branches and the soft carpet of moss. The high birch-trunks showed clear and keenly white, and it seemed that a silvery transparent veil of gauze had been thrown over the thin leaves. In places the light could by no means penetrate the thick canopy of pine branches. There was complete, impenetrable darkness, save only that in the middle a ray slipped in unknown from somewhere and suddenly shone brightly on a long row of trees, casting a straight narrow path on the earth, as bright and trim and beautiful as a path fashioned by fairies for the triumphant procession of Oberon and Titania. And we walked with our arms enlocked through this vivid, smiling fairy tale, without a single word, under the weight of our happiness and the dreadful silence of the night.

‘Darling, I’ve forgotten quite that you must hurry home,’ Olyessia suddenly remembered. ‘What a wicked girl I am! You’re only just recovering from your illness and I’ve kept you all this while in the forest.’

I kissed her, and threw back the shawl from her thick dark hair, and asked her in the softest whisper, bending to her ear:

‘You don’t regret it, Olyessia? You don’t repent?’

She shook her head slowly.

‘No, no.... Come what may, I shan’t regret.... I am so happy!’

‘Is something bound to happen, then?’

There appeared in her eyes a flash of the mystical terror I had grown to recognise.

‘Yes, it is certain. You remember I told you about the queen of clubs. That queen of clubs is me, myself; the misfortune that the cards told of will happen to me.... You know I thought of asking you not to come and see us any more. But then you fell ill, and I never saw you for nearly a fortnight.... I was so anxious and sad for you that I felt I could have given the whole world to be with you, just one little minute. Then I thought that I would not give up my happiness, whatever should come of it....’

‘It’s true, Olyessia. That’s how it was with me, too,’ I said, touching her forehead with my lips. ‘I never knew that I loved you until I parted from you. It seems that man was right who said that parting to love is like wind to a fire: it blows out a small one, and makes a large one blaze.’

‘What did you say? Say it again, again, please.’ Olyessia was interested.

I repeated the words again. I do not knowwhose they are. Olyessia mused over them, and I could see by the movement of her lips that she was saying the words over to herself.

I looked closely into her pale face, thrown back, her large black eyes with glimmering bright lights within them from the moon; and with a sudden chill a vague foreboding of imminent calamity crept into my soul.

Thenaïve enchanting tale of our love lasted for nearly a month. To this day there live with undiminished potency in my soul Olyessia’s beautiful face and those blazing twilights, those dewy mornings fragrant with lilies and honey, full of vigorous freshness and the sonorous noise of birds, those hot, languid, idle days of June. In that time neither weariness, nor fatigue, nor my eternal passion for a wandering life ever touched my soul. I was a pagan god or a strong, young animal, delighting in the light and warmth and conscious joy of life, and in calm, pure, sensuous love.

After my recovery old Manuilikha became so intolerably snappish, met me with such undisguised malice, and, while I was sitting in the hut, moved the pots on the stove with such noisy exasperation, that Olyessia and I preferred to meet in the forest every evening.... And the stately green beauty of the pine-forest was the precious setting which adorned our tranquil love.

Every day with deeper and deeper wonder I discovered that Olyessia, the child of the forest who could not even read, showed in many things of life a delicate sensitiveness and a peculiar native refinement. There are always horriblesides to love, in its direct and coarser meaning, which are a torment and a shame to nervous artistic natures. But Olyessia could avoid them with such naïve chastity that our love was never once spoiled by a single ugly thought, or one moment of cynicism.

Meanwhile the time of my departure was approaching. To tell the truth, all my official business at Perebrod was already at an end; but I had deliberately delayed my return to town. I had not yet breathed a word of this to Olyessia, for I was afraid even to imagine to myself how she would receive the news that I must go away. Habit had taken roots too deep in me. To see Olyessia every day, to hear her dear voice and musical laughter, to feel the tender beauty of her caresses, had come to be more than a necessity for me. On the rare days when stress of weather prevented us from meeting I felt exactly as though I had been lost, and deprived of what was chief and all-important in my life. Every occupation was tedious and useless to me, and my whole being craved for the forest, the warmth and the light, and Olyessia’s dear familiar face.

The idea of marrying Olyessia entered my head more and more insistently. At first it had only presented itself to me but rarely as a possible, and in extremities an honest, issue to our relationship. Only one thing alarmed and checked me. I dared not even imagine to myself what Olyessia would be like, fashionably dressed, chatting to the wives of my colleagues in thedrawing-room, snatched away from the fascinating setting of the old forest, full of legends and mysterious powers.

But the nearer came the time for me to depart, the greater was the anguish and horror of loneliness which possessed me. My resolution to marry grew daily stronger in my soul, and finally I could no longer see it as a bold defiance of society. ‘Decent, well-educated men marry dressmakers and servant-maids,’ I consoled myself, ‘and they live happily together, and to the day of their death they thank the fate which urged them to this resolution. Shall I be unhappier than the others?’

Once in mid-June, towards evening, I was waiting for Olyessia, according to my habit, at the turn of a narrow forest path among the flowering whitethorn bushes. When she was far in the distance I made out the easy, quick sound of her steps.

‘How are you, my darling?’ Olyessia said, embracing me and breathing heavily. ‘Have I kept you waiting too long?... It was so hard to get away at the last.... Fighting with granny all the while.’

‘Isn’t she reconciled yet?’

‘Never! She says to me: “He’ll ruin you.... He’ll play with you at his pleasure and then desert you.... He doesn’t love you at all——”’

‘So that’s what she says about me?’

‘Yes, darling, about you.... But I don’t believe a single word of it all the same....’

‘Does she know everything?’

‘I couldn’t say for sure.... But I believe she knows.... I’ve never spoken to her about it—she guesses. But what’s the good of thinking about that.... Come.’

She plucked a twig of whitethorn with a superb spray of blossom and thrust it into her hair. We walked slowly along the path which showed faintly rosy beneath the evening sun.

The night before I had decided that I would speak out at all costs this evening. But a strange timidity lay like a weight upon my tongue. ‘If I tell Olyessia that I am going away and going to marry her,’ I thought, ‘will she not think that my proposal is only made to soothe the pain of the first wound?... But I’ll begin the moment we reach that maple with the peeled trunk,’ I fixed in my mind. We were already on a level with the maple. Pale with agitation I had begun to draw a deep breath to begin to speak, when my courage suddenly failed, and ended in a nervous painful beating of my heart and a chill on my lips. ‘Twenty-seven is my number,’ I thought a few moments later. ‘I’ll count up to twenty-seven, and then!...’ I began to count to myself, but when I reached twenty-seven I felt that the resolution had not yet matured in me. ‘No,’ I said to myself, ‘I’d better go on counting to sixty ... that will make just a minute, and then without fail, without fail——’

‘What’s the matter with you to-day?’ Olyessia suddenly asked. ‘You’re thinking ofsomething unpleasant. What has happened to you?’

Then I began to speak, but with a tone repugnant to myself, with an assumed unnatural carelessness, just as though it were a trifling affair.

‘Yes, it really is rather unpleasant.... You have guessed it, Olyessia.... You see, my service here is finished, and the authorities have summoned me back to town.’

I took a quick side-glance at Olyessia. The colour died away from her face and her lips quivered. She said not a word in reply. Some minutes I walked in silence by her side. The grasshoppers chattered noisily in the grass, and the strained monotonous note of a corncrake sounded somewhere afar.

‘Of course you understand, yourself, Olyessia,’ I again began, ‘that it’s no good my staying here, besides there’s nowhere to stay.... And I can’t neglect my duty——’

‘No ... why ... what’s the good of talking?’ Olyessia said, in a voice outwardly calm, but so deep and lifeless that terror seized me. ‘If it’s your duty, of course ... you must go——’

She stopped by the tree and leaned against the trunk, her face utterly pale, her hands hanging limply by her body, a poignant pitiful smile on her lips. Her pallor frightened me. I rushed to her and pressed her hands vehemently.

‘What’s the matter, Olyessia ... darling!’

‘Nothing ... forgive me.... It will pass—now....My head is dizzy.’ She controlled herself with an effort and went on, leaving her hand in mine.

‘You’re thinking ill of me, Olyessia,’ I said reproachfully. ‘You should be ashamed. Do you think, as well, that I could cast you off and leave you? No, my darling. That’s why I began this conversation—so that you should go this very day to your grandmother and tell her you will be my wife.’

Quite contrary to my expectation, Olyessia showed hardly a trace of surprise at my words.

‘Your wife?’ She shook her head slowly and sadly. ‘No, it’s impossible, Vanichka dear.’

‘Why, Olyessia? Why?’

‘No, no.... You can see yourself, it’s funny to think of it even. What kind of wife could I be for you? You are a gentleman, clever, educate—and I? I can’t even read. I don’t know how to behave. You will be ashamed to be my husband....’

‘What nonsense, Olyessia,’ I replied fervently. ‘In six months you won’t know yourself. You don’t even suspect the natural wit and genius for observation you have in you. We’ll read all sorts of good books together; we’ll make friends with decent, clever people; we’ll see the whole wide world together, Olyessia. We’ll go together arm in arm just like we are now until old age, to the grave itself; and I shan’t be ashamed of you, but proud and grateful....’

Olyessia answered my passionate speech with a grateful clasp of the hand, but she persisted:

‘That’s not everything.... Perhaps you don’t know, yet.... I never told you.... I haven’t a father.... I’m illegitimate....’

‘Don’t, Olyessia.... That’s the last thing I care about. What have I got to do with your family, when you yourself are more precious to me than my father and mother, than the whole world even? No, this is all trifling—just excuses!...’

Olyessia pressed her shoulder against mine with a gentle submissive caress.

‘Darling!... You’d better not have begun to talk at all.... You are young, free.... Would I ever dare to tie you hand and foot for all your life?... What if you fall in love with another woman afterwards? Then you will despise me, and curse the day and hour when I agreed to marry you. Don’t be angry, darling!’ she cried out in entreaty, seeing by my face that the words had offended me, ‘I don’t want to hurt you.... I’m only thinking of your happiness. And you’ve forgotten granny. Well, ask yourself, could I leave her alone?’

‘Why ... she’ll come with us, too.’ (I confess the idea of granny made me uneasy.) ‘And even if she didn’t want to live with us ... there are houses in every town ... called alms-houses, where such old women are given rest, and carefully looked after.’

‘No, what are you saying? She will never go away from the forest. She is afraid of people.’

‘Well, think of something better yourself, Olyessia. You must choose between me andgranny. But I tell you this one thing—that life will be hideous to me without you.’

‘You darling!’ Olyessia said with profound tenderness. ‘Just for those words I am grateful.... You have warmed my heart.... But still I shan’t marry you.... I rather go with you without being married, if you don’t send me away.... But don’t be in a hurry, please don’t hurry me. Give me a day or two. I’ll think it over well.... Besides, I must speak to granny, as well.’

‘Tell me, Olyessia,’ I asked, for the shadow of a new thought was upon my mind. ‘Perhaps you are still ... afraid of the church?’

Perhaps I should have begun with this question. Almost every day I used to quarrel with Olyessia over it, trying to shake her belief in the imaginary curse that hung over her family for the possession of magic powers. There is something of the preacher essential in every Russian intellectual. It is in our blood; it has been instilled by the whole of Russian literature in the last generations. Who could say but, if Olyessia had had a profound belief, and strictly observed the fasts, and never missed a single service, it is quite possible I would have begun to speak ironically (but only a little, for I was always a believer myself) of her piety and to develop a critical curiosity of mind in her. But with a firm, naïve conviction she professed her communion with the powers of darkness, and her estrangement from God, of whom she was afraid to speak.

In vain I tried to shake Olyessia’s superstition. All my logical arguments, all my mockery, sometimes rude and wicked, were broken against her submissive confidence in her mysterious, fatal vocation.

‘You’re afraid of the church, Olyessia?’ I repeated.

She bent her head in silence.

‘You think God will not accept you?’ I continued with growing passion. ‘That He will not have mercy on you; He who, though He commands millions of angels, yet came down to earth and suffered a horrible infamous death for the salvation of all men? He who did not disdain the repentance of the worst woman, and promised a highway murderer that on that very day he would sit together with Him in Paradise?’

This interpretation of mine was already familiar to Olyessia; but this time she did not even listen to me. With a quick movement she took off her shawl, rolled it up and flung it in my face. A struggle began. I tried to snatch her nosegay of whitethorn away. She resisted, fell on the ground and dragged me down with her, laughing joyfully and holding out to me her darling lips, moist and opened by her quick breathing....

Late at night, when we had said good-bye and were already a good distance away from each other, I suddenly heard Olyessia’s voice behind me: ‘Vanichka! Wait a moment.... I want to tell you something.’

I turned and went to meet her. Olyessia quickly ran up to me. Already the thin notched silver sickle of the young moon stood in the sky, and by its light I saw that Olyessia’s eyes were full of big brimming tears.

‘What is it, Olyessia?’ I asked anxiously.

She seized my hands and began to kiss them in turn.

‘Darling ... how sweet you are! How good you are!’ she said with a trembling voice. ‘I was just walking and thinking how much you love me.... You see I want awfully to do something that you would like very, very much.’

‘Olyessia ... my precious girl, be calm——’

‘Tell me,’ she continued, ‘would you be very glad if I went to church some time? Tell me the truth, the real truth.’

I was thinking. A superstitious thought suddenly crossed my mind that some misfortune would come of it.

‘Why don’t you answer? Tell me quickly; would you be glad, or is it all the same to you?’

‘How can I say, Olyessia?’ I began doubtfully. ‘Well, yes.... I would be glad. I’ve said many times that a man may disbelieve, doubt, even laugh finally. But a woman ... a woman must be religious without any sophistication. I always feel something touching, feminine, beautiful in the simple tender confidence with which a woman surrenders herself to the protection of God.’

I was silent; neither did Olyessia make any answer, but nestled her head in my bosom.

‘Why did you ask me this?’ I was curious.

She started suddenly.

‘Nothing.... I just asked.... Don’t take any notice. Now, good-bye, darling. Come to-morrow.’

She disappeared. I stood still for a long while, looking into the darkness, listening eagerly to the quick steps going away from me. A sudden dread foreboding seized me. I had an irresistible desire to run after Olyessia, to take hold of her and ask, implore, demand, if need be, that she should not go to church. But I checked the sudden impulse, and I remember that as I went my way I even said aloud:

‘It seems to me, my dear Vanichka, that the superstition’s touched you as well.’

My God, why did I not listen then to the dim voice of the heart, which—I now believe it implicitly—never errs in its momentary mysterious presentiments?

Theday after this meeting was Whitsuntide, which that year fell on the day of the great martyr Timothy, when, according to the folk legends, the omens of a bad harvest befall. Ecclesiastically the village of Perebrod was considered auxiliary; that is to say, that though there was a church there it had no priest of its own. On rare occasions, in fast time and on the great festivals, it was served by the priest of the village of Volchye.

That day my official duties took me to the neighbouring town, and I set off thither on horseback about eight o’clock, in the chill of the morning. A good time before I had bought a small cob for doing my rounds, a beast six or seven years old, which came from the rough local breed, but had been carefully looked after and made a pet of by the former owner, the district surveyor. The horse’s name was Taranchik. I became greatly attached to the dear beast, with its strong, thin, chiselled legs, with its shaggy mane, from beneath which peeped fiery eyes, with firm, close-pressed lips. Its colour was rare and curious, a grey mouse-colour all over the body save for a piebald rump.

I had to pass right through the village. Thebig green that ran from the church to the inn was completely covered by long rows of carts in which the peasants of the neighbouring villages had come with their wives and children for the holiday—from Volocha, Zoulnya, and Pechalovka. People were roaming about among the carts. Notwithstanding the early hour and the strict regulations one could already see drunken people among them. (On holidays and at night Shroul, the former innkeeper, sold vodka on the quiet.) The morning was windless and close. The air was sultry and the day promised to be insufferably hot. There was not a single cloud to be seen in the glowing sky, which looked exactly as though it were covered with a silver dust.

When I had done all my business in the little town I had a light hasty meal of pike, stuffed and cooked in the Jewish fashion, washed down with some very inferior muddy beer, and set out for home. As I passed by the smithy I recollected that Taranchik’s off fore-shoe had been loose for some time, and I stopped to have him shod. That took me another hour and a half, so that by the time I was nearing Perebrod it was already between four and five o’clock in the afternoon.

The whole square was packed with drunken, shouting people. The yard and porch of the inn were literally choked by jostling, pushing customers; the Perebrod men were mixed up with strangers, sitting on the grass and in the shade of the carts. Everywhere were headsthrown back and lifted bottles. There was not a single man sober; and the general intoxication had reached the point at which the peasant begins noisily boasting and exaggerating his own drunkenness, and all his movements acquire a feeble, ponderous freedom, when, for instance, in order to nod ‘yes’ he bows his whole body down, bends his knees, and, suddenly losing his balance completely, draws back helplessly. The children were pushing and screaming in the same place beneath the horses’ legs, while the horses munched their hay unconcerned. Elsewhere, a woman who could hardly stand on her feet herself dragged her reluctant husband, foully drunk, home by the sleeve.... In the shade of a fence about twenty men and women peasants were pressed close round a blind harpist, whose tremulous, snuffling tenor, accompanied by the monotonous, jingling drone of his instrument, rose sharp above the dull murmur of the crowd. At a distance I could hear the familiar words of the Little Russian song:

‘Oh, there rose the star, the evening star,And stood over Pochah monastery.Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

‘Oh, there rose the star, the evening star,And stood over Pochah monastery.Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

‘Oh, there rose the star, the evening star,And stood over Pochah monastery.Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

This song goes on to tell how the Turks, failing in their attack upon the Pochayev monastery, resolved to take it by cunning. With this end they sent, as it were a gift to the monastery, a huge candle filled with gunpowder. The candle was dragged by twelve yoke of oxen, and thedelighted monks were eager to light it before the icon of the Virgin; but God did not allow the wicked design to be accomplished.

‘And the elder dreamt a dreamThat he should not take the candle,But bear it away to the open field,And hew it down with an axe.’

‘And the elder dreamt a dreamThat he should not take the candle,But bear it away to the open field,And hew it down with an axe.’

‘And the elder dreamt a dreamThat he should not take the candle,But bear it away to the open field,And hew it down with an axe.’

And the monks:

‘Took it into the open field,And began to chop it,Oh, then bullets and balls beganTo scatter on every side.’

‘Took it into the open field,And began to chop it,Oh, then bullets and balls beganTo scatter on every side.’

‘Took it into the open field,And began to chop it,Oh, then bullets and balls beganTo scatter on every side.’

It seemed that the insufferably hot air was wholly saturated with a disgusting smell, compounded of vodka dregs, onions, sheep-skins, strong shag, and the vapours of dirty human bodies. As I made my way through the people, hardly holding in Taranchik who tossed his head continually, I could not help noticing that unceremonious, curious, and hostile looks were bent on me from every side. Not a single man doffed his cap, which was quite unusual, but the noise grew still at my approach. Suddenly from the very middle of the crowd came a hoarse, drunken shout which I could not clearly distinguish; but it was answered by a restrained giggle. A frightened woman’s voice began to rebuke the brawler.

‘Hush, you fool.... What are you shouting for? He’ll hear you——’

‘What if he does hear?’ the peasant replied tauntingly. ‘What the hell’s he got to do withme? Is he an official? He’s only in the forest with his——’

A long, filthy, horrible phrase hung in the air, with a burst of frantic, roaring laughter. I quickly turned my horse round, and seized the handle of my whip convulsively, overwhelmed by the mad fury which sees nothing, thinks of nothing, and is afraid of nothing. In a flash, a strange, anxious, painful thought went through my mind: ‘All this has happened once before in my life, many years ago.... The sun blazed just as it does now.... The whole of the big square was overflowing with a noisy, excited crowd just as it is now.... I turned back in a paroxysm of wild anger just in the same way.... But where was it? When? When?’ I lowered my whip and madly galloped home.

Yarmola came out of the kitchen at his leisure, and said rudely, as he took my horse: ‘The bailiff of the Marenov farm is sitting in your room.’

I had the fancy that he wanted to add something more that was important to me and painful too; I even imagined that a fleeting expression of evil derision sped over his face. Intentionally I stopped dead in the doorway and gave Yarmola a look of challenge, but without looking at me he was already dragging the horse away by the rein. The horse’s head was stretched forward, and it stepped delicately.

In my room I found the agent of the neighbouring estate, Nikita Nazarich Mishtchenko. He was dressed in a grey jacket with large gingerchecks, in narrow cornflower blue trousers, and a fiery red necktie. There was a deep parting down the middle of his hair, which shone with pomade, and from the whole of him exuded the scent of Persian lilac. When he saw me he jumped up from his chair and began to curtsy, not bowing, but somehow breaking at the waist, and at the same time unsheathing the pale gums of both his jaws.

‘Extremely delighted to have the honour,’ Nikita Nazarich jabbered courteously. ‘Very glad indeed to see you. I’ve been waiting for you here ever since the service. I hadn’t seen you for so long that I was bored, and missed you very much. Why is it you never look us up? The girls in Stiepany laugh at you nowadays.’

Suddenly he was seized by an instantaneous recollection, and broke out into an irresistible giggle.

‘What fun it was to-day!’ he cried out, choking and chuckling. ‘Ha, ha, ha, ha.... I fairly split my sides with laughing.’

‘What do you mean? What fun?’ I asked without troubling to conceal my annoyance.

‘There was a row after service,’ Nikita Nazarich continued, punctuating his words with volleys of laughter. ‘The Perebrod girls.... No, by God, I really can’t.... The Perebrod girls caught a witch in the market-place here. Of course, it’s only their peasant ignorance that makes them think she’s a witch.... But they did give her a thrashing! They were goingto tar her all over, but somehow she slipped from them and got away——’

A ghastly surmise entered my head. I rushed towards the bailiff, and forgetting myself completely in my agitation, gripped him violently by the shoulders.

‘What’s that you say?’ I cried in a furious voice. ‘Stop your giggling, damn you? Who’s this witch you’re talking about?’

Instantly his laughing ceased, and he stared with his round, frightened eyes....

‘I ... I ... really don’t know,’ he began to stammer in confusion. ‘I believe it was some one called Samoilikha ... Manuilikha, was it?... Yes, that’s it, the daughter of some one called Manuilikha.... The peasants were shouting something or other, but honestly I don’t remember what it was.’

I made him tell me everything he had seen and heard in order. He told his tale absurdly, incoherently, confusing details, and every moment I interrupted him with impatient questions and exclamations, almost with abuse. I could understand very little from his story, and it was only two months later that I could piece together the real order of the vile happening from the words of an eyewitness, the wife of the forester of the Crown Lands, who was also present at Mass that day.

I had not been deceived by my foreboding. Olyessia had broken down her fears and come to church. Though she did not reach the church until the service was half done, and stopped inthe entry, her arrival was instantly noticed by every peasant in church. All through the service the women were whispering to each other and glancing behind them.

However Olyessia had strength enough in herself to stand out the Mass right to the end. Perhaps she did not understand the real meaning of those hostile looks; perhaps she despised them out of pride. But when she came out of the church she could get no farther than the church fence before she was surrounded by a crowd of women, which grew larger and larger every minute, and pressed closer and closer upon Olyessia. At first they only examined the helpless girl in silence and without ceremony, while she looked everywhere about her in fright. Then there came a shower of rude insults, hard words, abuse, accompanied by roars of laughter; then all separate words disappeared into one general piercing women’s shriek, wherein everything was confused and the nerves of the agitated crowd became more and more tightly strung. Several times Olyessia attempted to pass through this horrible living ring, but every time she was pushed back into the middle again. Suddenly the squeaking voice of some old hag shrieked from somewhere at the back of the crowd: ‘Smear the slut with tar—tar the slut!’ (Everybody knows that in Little Russia to smear with tar even the gates of the house where a girl lives is considered as a mark of the greatest, the most indelible, disgrace to her.) Almost the same second a pot of tar and a brush appearedover the heads of the raging furies, passed from hand to hand.

Then Olyessia, seized by a paroxysm of anger, horror and despair, rushed on the nearest of her tormentors with such impetuous force that she was thrown to the ground. Immediately a fight burst forth, and innumerable bodies were confused in one general shouting mass. But by some miracle Olyessia succeeded in slipping out from among the tangle, and rushed headlong down the road, without her shawl, her clothes torn to ribbons, through which in many places her naked body could be seen. Stones, vile abuse, laughter and shouts sped after her.... When she had run fifty paces Olyessia stopped, turned her pale, scratched, bleeding face to the crowd, and said so loud that each word could be heard all through the square: ‘Very well.... You will remember this. You will weep your fill for this, all of you!’

The eyewitness of the happening told me afterwards that this threat was pronounced with such passionate hatred, in such a determined tone of prophecy, that for a moment the whole crowd was as it were benumbed; but only for a moment, because a fresh explosion of curses was heard immediately.

I say again that it was not till long after that I came to know many details of this story. I had neither strength nor patience to hear Mishtchenko’s tale to the end. I suddenly remember that Yarmola had probably not had time yet to unsaddle my horse, and withouta word to the astounded bailiff, I rushed out into the yard. Yarmola was still leading Taranchik along by the fence. I quickly slipped the bridle on, tightened the girths, and raced away into the forest by circuitous paths in order to avoid having to pass through the drunken crowd again.

I cannotpossibly describe my state during that wild gallop. There were moments when I utterly forgot where and why I was riding; only a dim consciousness remained that something irreparable had happened, something grotesque and horrible; a consciousness like the heavy, causeless anxiety which will possess a person in a feverish nightmare. And all the while strangely rang in my head, in time with the horse’s hoof-beat, the snuffling, broken voice of the harpist:

‘Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

‘Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

‘Oh, there came out the Turkish troopsLike unto a black cloud.’

When I reached the narrow footpath that led straight to Manuilikha’s hut, I jumped off Taranchik and led him by the rein. By the edge of the saddle pads, and wherever the girths and bridle touched him, stood out white lumps of thick froth. From the violent heat of the day and the speed of my gallop, the blood roared in my head as though forced by some immense, unceasing pump.

I tied my horse to the wattle hedge and entered the hut. At first I thought that Olyessia was not there, and my heart and lips were chilled with fear; but a minute later I saw her lying on the bed with her face to the wall andher head hidden in the pillows. She did not even turn at the noise of the opening door.

Manuilikha was squatting on the floor by her side. When she saw me she rose with effort to her feet and shook her hand at me.

‘Sh! Don’t make a noise, curse you!’ she said in a menacing whisper, coming close to me. She glanced with her cold, faded eyes straight into mine and hissed malignantly: ‘Yes! You’ve done that beautifully, my darling!’

‘Look here, granny!’ I answered sternly. ‘This isn’t the time to settle our account and abuse each other. What’s the matter with Olyessia?’

‘Sh.... Sh! Olyessia’s lying there unconscious; that’s what’s the matter with Olyessia! If you hadn’t poked your nose in where you had no business, and talked a pack of nonsense to the girl, nothing wrong would have happened. And I just looked on and indulged it, blind fool that I am.... But my heart scented misfortune.... It scented misfortune from the very first day when you broke into our house, almost by force. Do you mean to say that it wasn’t you who persuaded her to go trailing off to church?’ Suddenly the old woman looked at me with her face distorted with hatred. ‘Wasn’t it you, you cursed gentleman! Don’t lie—don’t put me off with your cunning tricks, you shameless hound! What did you go enticing her to church for?’

‘I didn’t entice her, granny.... I give you my word. She wanted to, herself.’

‘Ah, my grief, my misfortune!’ Manuilikha clasped her hands. ‘She came running back from there—with no face left at all, and all her skirt in rags ... without a shawl to her head.... She tells me how it happened ... then she laughs, or cries.... Just possessed simply.... She lay on the bed ... weeping all the while, and then I saw that she’d fallen into a sleep, I thought.... And I was happy like an old fool. “She’ll sleep it all away now, for good,” I thought. I saw her hand hanging down, and I thought I’d better put it right, or it would swell.... I felt for the darling’s hand and it was burning, blazing.... That meant the fever had begun.... For an hour she never stopped speaking, fast, and so pitifully.... She only stopped this very minute, a moment ago.... What have you done? What have you done to her?’

Suddenly her brown face writhed into a monstrous, disgusting grimace of weeping. Her lips tightened and drooped at the corners: all the muscles of her face stiffened and trembled, her eyelids lifted and wrinkled her forehead into deep folds, and from her eyes came a quick rain of big tears, big as peas. She held her head in her hands, and with her elbows on the table began to rock her whole body to and fro and to whine in a low, drawn-out voice.

‘My little daught-er! My darling grand-daught-er! Oh, it is so hard for me, so bit-te-r!’

‘Don’t roar, you old fool!’ I coarsely broke in on Manuilikha. ‘You’ll wake her!’

The old woman kept silence, but with the same terrible contortion of her face she went on swinging to and fro, while the big tears splashed on to the table.... About ten minutes passed in this way. I sat by Manuilikha’s side and anxiously listened to a fly knocking against the window-pane with a broken yet monotonous buzzing....

‘Granny!’ suddenly a faint, barely audible voice came from Olyessia: ‘Granny, who’s here?’

Manuilikha hastily hobbled to the bed, and straightway began to whine once more.

‘Oh, my granddaughter, my own! Oh, it is so hard for me, so bit-t-e-r!’

‘Ah, stop, granny, stop!’ Olyessia said with complaining entreaty and suffering in her voice. ‘Who’s sitting here?’

Cautiously, I approached the bed on tip-toe, with the awkward, guilty conscience of my own gross health which one always feels by a sick bed.

‘It’s me, Olyessia,’ I said, lowering my voice. ‘I’ve just come from the village on horseback.... I was in the town all the morning.... You’re ill, Olyessia?’

Without moving her face from the pillow, she stretched out her bare hand, as though she were feeling for something in the air. I understood the movement and took her hot hand into mine. Two huge blue marks, one on the wrist, the other above the elbow, stood out sharp on her tender white skin.

‘My darling,’ Olyessia began to speak slowly, with difficulty separating one word from another. ‘I want ... to look at you ... but I cannot.... They’ve maimed me.... All over, my whole body.... You remember.... You loved my face, so much.... You loved it, darling, didn’t you?... It made me so glad, always.... And now it will disgust you ... even to look at me.... That is why ... I do not want——’

‘Forgive me, Olyessia!’ I whispered, bending down to her ear.

Her burning hand pressed mine hard and held it long.

‘But what are you saying? Why should I forgive you, my darling? Aren’t you ashamed to think of it even? How could it be your fault? It’s all my own—stupid me.... Why did I go?... No, my precious, don’t blame yourself....’

‘Olyessia, will you let me.... Promise me first, that you will——’

‘I’ll promise, darling ... anything you want——’

‘Let me send for a doctor.... I implore you.... Well, you needn’t do anything he tells you, if you like.... But say “yes”—only for my sake, Olyessia.’

‘Oh ... you’ve caught me in a terrible trap! No, you’d better let me free of my promise. Even if I were really ill, dying—I wouldn’t let the doctor come near me. And am I ill now? It’s only fright that brought it on;it will go off when the evening comes. If it doesn’t, granny will give an infusion of lilies or make some raspberry-tea. What’s the good of the doctor? You—you’re my best doctor. You’ve only just come—and I feel better already.... Ah, there’s only one thing wrong, I want to look at you, even if it were only with one eye, but I’m afraid....’

With a gentle effort I lifted Olyessia’s head from the pillow. Her face blazed with feverish redness; her dark eyes shone unnaturally bright; her dry lips trembled nervously. Long, red scratches ploughed her forehead, cheeks, and neck. There were dark bruises on her forehead and under her eyes.

‘Don’t look at me.... I implore you.... I’m ugly now,’ Olyessia besought me in a whisper, trying to cover my eyes with her hand.

My heart overflowed with pity. I nestled my lips on Olyessia’s hand, which lay motionless on the blanket, and began to cover it with long, quiet kisses. In the time before I used to kiss her hands too, but she always would draw them away from me in hasty, bashful fright. But now she made no resistance to my caress and with her other hand she gently smoothed my hair.

‘You know it all?’ she asked in a whisper.

I bent my head in silence. It is true I had not understood everything from Nikita Nazarich’s story. Only I did not want Olyessia to be agitated by having to recall the events of the morning. Suddenly a wave of irrepressiblefury overwhelmed me at the idea of the outrage to which she had been subjected.

‘Oh, why wasn’t I there!’ I cried, holding myself straight and clenching my fists. ‘I would ... I would have——’

‘Well, don’t worry ... don’t worry.... Don’t be angry, darling....’ Olyessia interrupted me meekly.

I could not keep back the tears any more which had been choking my throat and burning my eyes. I pressed my face close to Olyessia’s shoulder, and I began to cry bitterly, silently, trembling all over my body.

‘You are crying? You are crying?’ There was surprise, tenderness, and compassion in her voice. ‘My darling ... don’t ... please don’t.... Don’t torment yourself, my darling.... I feel so happy near you.... Don’t let us cry while we are together. Let us be happy for the last days, then it won’t be so hard for us to part.’

I raised my head in amazement. A vague presentiment began slowly to press upon my heart.

‘The last days, Olyessia? What do you mean—the last? Why should we part?’

Olyessia shut her eyes and kept silence for some seconds. ‘We must part, Vanichka,’ she said resolutely. ‘When I’m a little bit better, we’ll go away from here, granny and I. We must not stay here any longer.’

‘Are you afraid of anything?’

‘No, my darling, I’m not afraid of anything,if it comes to that. But why should I tempt people into mischief? Perhaps you don’t know.... Over there—in Perebrod.... I was so angry and ashamed that I threatened them.... And now if anything happens, they will inform on us. If the cattle begin to die or a hut is set on fire—we shall be the guilty ones. Granny’—she turned to Manuilikha, raising her voice—‘isn’t it true what I say?’

‘What did you say, little granddaughter? I confess I didn’t hear,’ the old woman mumbled, coming closer and putting her hand to her ear.

‘I said that whatever misfortune happens in Perebrod now they’ll put all the blame on us.’

‘That’s true, that’s true, Olyessia—they’ll throw everything on us, the miserable wretches.... We are no dwellers in this world. They will destroy us both, destroy us utterly, the cursed.... Besides, how did they drive me out of the village?... Why?... Wasn’t it just the same? I threatened them ... just out of vexation, too.... One stupid fool of a woman—and lo and behold her child died. It was no fault of mine at all—not a dream of my dreaming or a spirit of my calling; but they nearly killed me all the same, the devils.... They began to stone me.... I ran away and only just managed to protect you—you were a little tiny child then.... Well, I thought, it doesn’t matter if they give it to me, but why should an innocent child be injured.... No, it all comes to the same thing—they’re savages, a dirty lot of gallows’-birds.’

‘But where will you go? You haven’t any relations or friends anywhere.... Finally, you’ll have to have money to settle in a new place.’

‘We’ll make shift somehow,’ Olyessia said negligently. ‘There’ll be money as well. Granny has saved something.’

‘Money as well!’ the old woman echoed angrily, going away from the bed. ‘Widows’ mites, washed in tears——’

‘Olyessia.... What’s to become of me? You don’t want even to think of me!’ I exclaimed, feeling a bitter, sick, ugly reproach against Olyessia rising within me.

She raised herself a little, and, careless of her grandmother’s presence, took my head into her hands, and kissed me on the cheeks and forehead several times in succession.

‘I think of you most of all, my own! Only ... you see ... it’s not our fate to be together ... that is it.... You remember, I spread out the cards for you? Everything happened as they foretold. It means that Fate does not will our happiness.... If it were not for this, do you think I would be frightened of anything?’

‘Olyessia, you’re talking of fate again!’ I cried impatiently. ‘I don’t want to believe in it ... and I never will believe.’

‘Oh no, no, no!... Don’t say that.’ Olyessia began in a frightened whisper. ‘It’s not for me I’m afraid, but you. No you’d better not start us talking about it.’

In vain I tried to dissuade Olyessia; in vainI painted glowing pictures of unbroken happiness for her, which neither curious fate nor ugly, wicked people could disturb. Olyessia only kissed my hands and shook her head.

‘No ... no ... no.... I know. I see,’ she repeated persistently. ‘There’s nothing but sorrow awaits us ... nothing ... nothing.’

Disconcerted and baffled by this superstitious obstinacy, I asked at length, ‘At least you will let me know the day you are going away?’

Olyessia pondered. Suddenly the shadow of a smile flickered over her lips. ‘I’ll tell you a little story for that. Once upon a time a wolf was running through the forest when he saw a little hare and said to him: “Hi, you hare! I’ll eat you!” The hare began to implore him: “Have mercy on me. I want to live. I have little children at home.” The wolf did not agree, so the hare said: “Well, let me live another three days in the world; then you can eat me, but still I shall feel it easier to die.” The wolf gave him his three days. He didn’t eat him, but only kept a watch on him. One day passed, then the second, and at last the third was coming to an end. “Well, get ready now,” said the wolf, “I’m going to eat you at once.” Then my hare began to weep with bitter tears. “Oh, why did you give me those three days, wolf? It would have been far better if you had eaten the first moment that you saw me. The whole of these three days it hasn’t been life for me, but torment.”

‘Darling, that little hare spoke the truth. Don’t you think so?’

I was silent, distraught by an anxious foreboding of the loneliness that threatened me. Olyessia suddenly raised herself and sat up in bed. Her face grew serious at once. ‘Listen, Vanya....’ she said slowly. ‘Tell me, were you happy while you were with me? Did you feel that it was good?’

‘Olyessia! Can you still ask?’

‘Wait.... Did you regret having met me? Were you thinking of another woman while you were with me?’

‘Never for one single second! Not only when I was with you, but when I was alone, I never had a thought for any one but you.’

‘Were you jealous of me? Were you ever angry with me? Were you ever wretched when you were with me?’

‘Never, Olyessia, never!’

She put both her hands upon my shoulders, and looked into my eyes with love indescribable.

‘Then I tell you, my darling, that you will never think evilly or sadly of me when you remember me,’ she said with conviction, as though she were reading the future in my eyes. ‘When we part you will be miserable, terribly miserable.... You will cry, you will not find a place to rest anywhere. And then everything will pass and fade away, and you will think of me without sorrow, easily and happily.’

She let her head fall back on the pillows again and whispered in a feeble voice:

‘Now go, my darling.... Go home, my precious.... I am a little bit tired. No, wait ... kiss me.... Don’t be frightened of granny ... she won’t mind. You don’t mind, do you, granny?’

‘Say good-bye. Part, as you should,’ the old woman muttered in discontent.... ‘Why should you want to hide from me? I’ve known it a long while.’

‘Kiss me here and here ... and here,’ Olyessia said, touching her eyes, cheeks and mouth with her fingers.

‘Olyessia, you’re saying good-bye to me as though we shall never see each other again!’ I cried in terror.

‘I don’t know, I don’t know, my darling. I don’t know anything. Now, go and God be with you. No, wait ... just one little moment more.... Bend down to me.... You know what I regret?’ she began to whisper, touching my cheeks with her lips. ‘That you haven’t given me a child.... Oh, how happy I should be!’

I went out into the passage, escorted by Manuilikha. Half the heaven was covered by a black cloud with sharp, curly edges, but the sun was still shining, bending to the east. There was something ominous in this mixing of light and oncoming darkness. The old woman looked up, shading her eyes with her hand as it were an umbrella, and shook her head meaningly.

‘There’ll be a thunderstorm over Perebrod, to-day,’ she said with conviction. ‘And hail as well, most likely.’

I hadalmost reached Perebrod when a sudden whirlwind rose, driving columns of dust before it on the road. The first heavy, scattered drops of rain began to fall.

Manuilikha was not mistaken. The storm which had been gathering all through the insufferable heat of the day burst with extraordinary force over Perebrod. The lightning flashed almost without intermission, and the window panes of my room trembled and rang with the roll of the thunder. At about eight o’clock in the evening the storm abated for some minutes, but only to begin again with new exasperation. Suddenly something poured down on to the roof with a deafening crash, and on to the walls of the old house. I rushed to the window. Huge hailstones, as big as a walnut, were falling furiously on to the earth and bouncing high in the air again. I glanced at the mulberry bush which grew against the house. It stood quite bare; every leaf had been beaten off by the blows of the awful hail. Beneath the window appeared Yarmola’s figure, hardly visible in the darkness. He had covered his head in his sheepskin and run out of the kitchen to close the shutters. But he was too late. A huge piece of ice suddenly struck one of the windows with suchforce that it was smashed, and the tinkling splinters of glass were scattered over the floor of the room.

A fatigue came over me, and I lay down on the bed in my clothes. I thought I would never be able to sleep at all that night, but would toss from side to side in impotent anguish until the morning. So I decided it would be better not to undress; later I might be able to tire myself if only a little by walking up and down the room, over and over again. But a strange thing happened to me. It seemed to me that I had shut my eyes only a second; but when I opened them, long, bright sunbeams were already stretching through the chinks of the shutters, and innumerable motes of golden dust were turning round and round within them.

Yarmola was standing over my bed. On his face was written stern anxiety and impatient expectation. Probably he had been waiting long for me to wake.

‘Sir,’ he said in a dull voice, in which one could distinguish his uneasiness. ‘You’d better go away from here, sir.’

I put my feet out of bed and looked at Yarmola with amazement. ‘Better go away? Where to? Why? You’re mad, surely.’

‘No, I’m not mad,’ Yarmola snarled. ‘You didn’t hear what happened through yesterday’s hail? Half the corn of the village is like as though it had been trodden underfoot—cripple Maxim’s, the Goat’s, old Addlepate’s, the brothers Prokopchuk’s, Gordi Olefir’s.... Sheput the mischief on us, the devilish witch.... May she rot in hell!’

In an instant I remember what had happened yesterday, the threat Olyessia had made by the church, and her apprehensions.

‘And all the village is in a riot now,’ Yarmola continued. ‘They got drunk first thing in the morning, and now they’re fighting.... They’ve got something bad to say of you, too, sir.... You know what our people are like?... If they do something to the witches, that won’t matter, it’ll serve ’em to rights; but you, sir—I’ll just say this one word of warning, you get out of here as quick as you can.’

So Olyessia’s fears had come true. I must let her know at once of the danger that threatened her and Manuilikha. I got up hurriedly, rinsed my face without ever standing still, and in half an hour I was riding full gallop towards the Devil’s Corner.

The nearer I came to the chicken-legged hut the stronger grew the vague melancholy anxiety within me. I said to myself that in a moment a new, unexpected misfortune would certainly befall me.

I almost galloped over the narrow footpath that wound up the sandy hill. The windows of the hut were open, the door wide.

‘My God, what has happened?’ I whispered, and my heart sank as I entered the passage.

The hut was empty. Over it all reigned the sad, dirty disorder that always remains after a hurried departure. Heaps of dust and rags layabout the floor, and the wooden frame of a bed stood in the corner.

My heart was utterly sad, overflowing with tears; I wanted to get out of the hut already, when my eye was caught by something bright, hung, as if on purpose, in a corner of the window-frame. It was a string of the cheap red beads which they call ‘corals’ in Polyessie—the only thing that remained to me in memory of Olyessia and her tender, great-hearted love.

Printed by T. and A.Constable, Printers to His Majestyat the Edinburgh University Press, Scotland


Back to IndexNext