VIII

Arrived at the castle gates, they crossed the drawbridge to the Torre del Filarete, which looked to the south, and was deeply moated. Here even at noon it was dark; and the air was laden with an undefinable odour of barracks—the smell of stables, straw, and sour bread. Under the resounding arches came echoes of the laughter and curses of the hired foreign soldiery.

Cesare had the pass; but Giovanni was regarded with mistrust, and his name entered in the guard-book. Crossing a second drawbridge, where they submitted to a second examination, they reached the deserted inner court of the castlecalled the Piazza d'Arme. Straight before them was the stern Torre di Bona; to the right, the entrance to the Corte Ducale; to the left, the Rocchetta, a veritable eagle's nest, the part of the castle most difficult of access. In the centre of the square, surrounded by ill-made wooden fences, which were already moss-grown and weather-stained, rose an unfinished colossal equestrian statue in greenish clay;Il Cavallo, the bold achievement of Leonardo da Vinci, no less than twentybracciain altitude. The tremendous horse, dark against the watery sky, was rearing; a fallen warrior was beneath his hoofs; on his back, Francesco Sforza, the greatcondottiere, half-soldier, half brigand, wholly adventurer, who had served with his sword and his blood for money. The son of a peasant, strong as a lion, astute as a fox, he attained by sagacity, by crime, and by great exploits, the summit of power, and died on the throne of the Dukes of Milan. Pale sunshine fell full on the colossal figure, and in the grossness of the double chin, in the rapacity of the fierce and vigilant eye, Giovanni saw the calm of the gorged wild beast. Leonardo himself had inscribed the clay with this distich:—

'Expectant animi molemque futuramSuscipiunt; fluat aes; vox erit; Ecce Deus.'

'Expectant animi molemque futuramSuscipiunt; fluat aes; vox erit; Ecce Deus.'

'Expectant animi molemque futuramSuscipiunt; fluat aes; vox erit; Ecce Deus.'

'Expectant animi molemque futuram

Suscipiunt; fluat aes; vox erit; Ecce Deus.'

The last two words were astounding to Giovanni. 'Behold the god.'

'A god?' he repeated, looking at the colossal clay, at the victim trampled by the violent conqueror. He remembered the quiet convent refectory of 'Our Lady of Grace,' the hills of Zion, the celestial beauty of St. John, the stillness of the Last Supper: and that God, of whom it was said, 'Behold the Man!'

At this moment Leonardo himself appeared.

'Let us hurry,' he said; 'it seems that the kitchen chimneys are smoking; and if we do not flee they will be calling me back to mend them.'

Giovanni could not answer him; he stood downcast and pallid.

'Master,' he said presently, 'I crave your pardon; but I have thought long, and still I comprehend not how you were able to create theCavalloand theCenacoloat one and the same time.'

Leonardo looked at his disciple in quiet surprise.

'Why not?'

'Oh, Messer Leonardo! do you not feel yourself that they are impossible together?'

'No, Giovanni. To my thinking, one helps out the other. My best ideas for theCenacolocome to me when I am working at the Colossus; and in that convent refectory yonder, I love to think upon this monument of Duke Francesco. The works are twins. I began them together, and together I shall finish them.'

'Together! Christ, and this man? It is impossible!' And ignorant how to express his thought, yet feeling his heart on fire, he repeated passionately, 'It is impossible!'

'And why?' asked the master with his quiet smile.

Giovanni would have tried to reply; but meeting those calm uncomprehending eyes, the words died upon his lips, for Leonardo would not have understood them. So he held his peace and thought within himself.

'Strange! An hour ago, looking at his picture, I fancied that I knew him. And now I find I do not know him at all. Of which of those twain does he say in his heart: 'Behold the god?''

That night when all others slept, Giovanni, tormented by insomnia, rose and went into the court, where was a stone bench under a tent of vine branches. The court was square, and in its centre was a well; behind the bench was the wall of the house, opposite the stable; to the left a stone wall with a wicket-gate which opened on the street of the Porta Vercellina; to the right the wall of a little garden and a door always locked and leading to a separate building. Here Astro alone was allowed ingress, and here Leonardo was wont to work in complete seclusion.

The night was still and warm, with a thick mist, penetrated by dim moonlight. A low knock sounded on the gate which opened on the road; the shutter of one of the lower windows was opened, and a man peered out, asking:—

'Monna Cassandra?'

''Tis I. Open!'

Astro came from the house and let her in; a girl clad in white, which the moonlight and the mist changed to a strangegreen. They parleyed together at the gate; then passed Giovanni without seeing him, where he sat in the deep shadow of the vine branches.

The girl seated herself on the low wall of the well. Her face was an odd one, immobile and placid, like the faces of old statues. She had a low forehead, straight black eyebrows, too small a chin, and eyes of transparent amber. But what chiefly struck Giovanni was her hair, so light, so soft, so crisp, as if possessed of life. Like the Medusa's aureole of serpents, its blackness framed her face, making its paleness paler, its lips more scarlet, its amber eyes more translucent.

'Then you too, Astro, have heard speak of Frate Angelo?' said the girl.

'Yes, Monna Cassandra. They say the Pope hath sent him to extirpate heresy and black magic. And I tell you, merely to hear what is told of the Fathers Inquisitors raises the hair of your skin! God keep us from their claws! Monna Cassandra, be discreet; and, above all, warn your aunt.'

'A pretty aunt she is to me!'

'It matters not. Warn that Monna Sidonia with whom you live.'

'Then, blacksmith, you suppose us witches?'

'I suppose nothing. Messer Leonardo hath taught me there is no witchcraft; nor can be none, by the law of nature. Messer Leonardo knows everything and believes in nothing.'

'Believes in nothing? Not in the devil? Not in God?'

'Jest not! Messer Leonardo is a saint.'

'And your flying-machine?' she said contemptuously; 'is it ready?'

The smith waved his hand despairingly.

'Ready? We are going to make it all over again!'

'Astro! Astro! You credit this nonsense? These machines are dust cast into the eyes. I wager Messer Leonardo has flown many a time ere now.'

'Flown? How?'

'He flies—as I fly.'

He surveyed her thoughtfully.

'You fly in dreams, Monna Cassandra.'

'You think that is it? Nay, others have seen me fly. Perhaps you know not the tale?'

The smith scratched his head hesitatingly.

'But I forget,' she said mockingly; 'you are all learned folk here, who believe not in miracles, but in mechanics.'

'S'death! Those same mechanics are a weight on my neck. Did you but know——' He spread out his hands appealingly, and continued: 'Monna Cassandra; you know my faithfulness. Nor is there temptation to chatter, lest Frate Angelo play eavesdropper. Tell me, then, in all secrecy, tell me of your charity with all the particulars——'

'Tell you what?'

'How you fly.'

'Not that, my friend; no. If you know too much you will age too soon.'

She paused; then said softly, after a long look straight into his eyes. 'What avails it to talk? You must act.'

'What is required?' asked Astro in trembling tones, and turning pale.

'You must know a certain word, and you must anoint your skin with a certain unguent.'

'Have you this unguent?'

'Yes.'

'And you know the word?'

She nodded.

'And then one can fly?'

'Try. You will find my method simpler than your mechanics.'

The single eye of the smith blazed with the madness of desire.

'Monna Cassandra, give me your unguent.'

She suppressed a laugh.

'You are a simpleton, Astro. Five minutes ago you called magic foolery; now, it seems, you believe in it.'

Astro hung his head, convicted, but unrepentant.

'I wish to fly. I care little if I attain by mechanics or by miracles. What I can endure no longer is waiting.'

The girl laid her hand on his shoulder.

'I see, I see. Truly, I pity you. It is clear your brain will crack if you don't get to your flying. Good, then; I will give you the drug and I will teach you the word. But you likewise, Astro, you must do what I ask of you.'

'I will, Monna Cassandra. I will do anything. Speak.' The girl pointed to the wet roof beyond the garden wall.

'Let me enter there.'

But Astro frowned and shook his head.

'Nay. I will do whatever you ask, saving only that.'

'And why not that?'

'I have promised my master to let none in.'

'But you go thither?'

'Yea.'

'What is there within?'

'No mystery, Monna Cassandra; nothing of moment. Machines, appliances, books, manuscripts. Certain strange plants, beasts, creeping things. Travellers bring them from distant lands. And there is one tree which has been poisoned.'

'What? poisoned?'

'Ay. He has it for experiments; that he may know the effect poison has upon plants.'

'Good Astro, tell me all you know of that tree.'

'There is naught to tell. Early in the spring season he bored him a hole in its trunk, to the very core; and with a long thin needle he squirted in some venom.'

'What strange experiments! And of what sort is the tree?'

'A peach-tree.'

'What followed? Was the fruit also poisoned?'

'It will be so when ripe.'

'Can you see in the peaches that they are poisoned?'

'No; and that is why he permits no entry, lest some one might eat the fruit and die.'

'Have you the key?'

'Ay.'

'Good Astro, give it to me!'

'Monna Cassandra! Have I not sworn to him?'

'Give me the key; and I will compass it that to-night you shall fly—this very night. See, this is the drug.'

She drew from her bosom a phial which contained a dark liquid; and putting her face close to his, she whispered wheedlingly, 'What is it you fear, simpleton? You say there are no mysteries. Well, then, let us go and make sure. The key, Astro, the key!'

'No,' he replied, 'I will not let you enter; and I care nothing for your secret. Leave me.'

'Coward!' cried the girl, fine scorn on her face; 'it is possible for you to know the secret, and you dare not hearit! Now I see plainly he is a sorcerer, and he tricks you as he would trick an infant!'

But neither could scorn move him; he turned away his head, listening sullenly. Then Cassandra drew nearer again.

'Well, Astro, so be it. I will not enter. Only do you set the door ajar and let me peep——'

'You will not go in?'

'No; only open and let me just look.'

At this he drew forth the key and unlocked the door.

Giovanni, rising softly and drawing nearer, saw a common peach-tree at the far end of the little walled garden; under the dim green moonlight the tree seemed weird and ill-omened.

Standing in the doorway, the girl looked about her with the wide eyes of eager curiosity. Then she took a step forward. The smith held her back; but she freed herself and slipped through his hands like a snake. He again pushed her out, almost overthrowing her. But she recovered her balance easily, and looked him full in the eyes. Her face pale, livid, and contracted with rage, was terrifying; at that moment she truly seemed a witch.

The smith clapped to the door, and without further speech retreated to the house, she following him with her golden eyes. Presently she strode hastily past Giovanni, and through the wicket into the road of the Porta Vercellina. Once more silence reigned, and the mist thickened; all things vanished in it.

Giovanni, left alone, closed his eyes painfully. Before him rose as in a vision the awful tree, the heavy drops on its damp leaves, its poisoned fruits, pallidly illuminated. And he thought of the words:—

'Of every tree of the garden thou mayest freely eat. But of the tree of the knowledge of good and evil thou shalt not eat. For in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.'

'And the Serpent said unto the woman, Ye shall not surely die. For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.—Gen.iii. 4 and 5.'Faciendo un bucho con un succhiello dentro un albusciello, a chacciandovi arsenicho e risalgallo e sollimato stemperati con acqua arzente, a forza di fare e sua frutti velenosi.'—Leonardo da Vinci.(Having pierced the heart of a young tree, inject arsenic, a reagent and corrosive sublimate, diluted with alcohol, so as to envenom even the fruit.)

'And the Serpent said unto the woman, Ye shall not surely die. For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.—Gen.iii. 4 and 5.

'Faciendo un bucho con un succhiello dentro un albusciello, a chacciandovi arsenicho e risalgallo e sollimato stemperati con acqua arzente, a forza di fare e sua frutti velenosi.'—Leonardo da Vinci.

(Having pierced the heart of a young tree, inject arsenic, a reagent and corrosive sublimate, diluted with alcohol, so as to envenom even the fruit.)

Beatrice, the duchess, used every Friday to bathe her hair, and then tincture it with gold, after which she dried it in the sunshine. For her convenience she had caused balustraded 'altane,' or platforms, to be erected on the roof of the splendid ducal villa of the Sforzesca, which stood on the right bank of the Ticino, near the fortress of Vigevano, among the fat pastures and the ever green water-side meadows of the province of Lomellina. Here, then, she sat, patiently supporting the blazing heat at an hour when even husbandmen and their oxen were wont to creep into the shadow. She wore aschiavinetta—a loose white silk wrapper without sleeves. On her head was a kind of straw sunshade, or hat, from the opening in the top of which flowed out the broad masses of her gilded and rippling hair. An olive-skinned Circassian slave was moistening the hair with a sponge, fixed on the point of a spindle; and a Tartar, slit-eyed and crooked, was combing it with an ivory comb.

The dye was made in May of the roots of walnut trees, saffron, ox-gall, swallows' lime, ambergris, bears' claws, and the fat of lizards. Close beside the duchess, and watched by herself, an infusion of musk roses and precious spices was simmering in a long-necked retort, upon a tripod over an invisible flame.

Both the waiting-maids were bathed in perspiration; even the duchess's lapdog was ill at ease on this burningaltana, and, panting and lolling out his tongue, gazed reproachfully at his mistress, nor responded as usual to the provocation of the monkey. The latter was luxuriating in the heat, however, like the negro page, who held the gemmed and jewelled mother-o'-pearl mirror.

Though the Lady Beatrice constantly endeavoured to compose countenance and deportment to the severity becoming her rank, it was hard to believe that she was nineteen, had been married three years, and had borne two children. In the girlish roundness of her dark cheek, in the childish dimple, the slender throat, the chin too plump; in the full lips tightly compressed as if always tempted to pout; in the slight shoulders and flat bosom; in the abrupt boyish movements, she appeared still a schoolgirl, spoiled, wilful, restless and even selfish. Yet prudence and intelligence shone from the steady, dark eyes; and the Venetian ambassador, Marino Sanuto, most astute of statesmen, had written in his private letters to his government that this girl was hard as flint, and gave him far more trouble than did her husband, Il Moro; who indeed showed his wisdom by obeying her about everything.

The dog barked angrily, and up the winding stair which led to thealtanacame laboriously an old woman habited like a widow. In one hand she held a crutch, in the other a rosary; the wrinkles in her face might have given her a reverend aspect, had not the withered mouth smiled hypocritically, and the eyes sparkled with audacious cunning.

'Ugh, ugh! How detestable is old age! I could hardly drag myself hither. May the Lord preserve youth and health to your Excellency,' said the old woman, kissing the hem of theschiavinetta.

'Well, Monna Sidonia, is it ready?'

The crone drew from her pouch a carefully wrapped, closely-stoppered phial, containing a turbid, whitishliquid,—the milk of a red goat and of an ass, distilled with wild anise, asparagus, and white lilies.

'In good sooth, her Excellency should keep it two little days more in good horse litter. Yet it can be used at once if needful; only first strain it through a filter. Wet with it crumbs of stale bread, and then be pleased to rub your noble countenance for such a period as would take the reciting of threecredos. In five weeks' time all swarthiness will be removed, and pimples beside.'

'Hearken, old woman,' said Beatrice; 'in this lotion there are again, mayhap, some of the abominable things used in black magic,—snakes' fat, perchance, or plovers' blood; or powdered lizards, fried in a frying-pan; such as there were in that unguent you gave me for withering the hair in my cheek-moles. If it be so, tell me at once.'

'Your Excellency should not lend her ear to the calumnies of the malignant. I work honestly, as my conscience dictates; but no one can do without dirt sometimes. The magnificent Madonna Angelica, for example, all last year washed her head with dogs' urine, so as to preserve her hair, which was falling out; and thanked God and me it cured her.' Then, bending down to the duchess's ear, she told the latest gossip:—how the young wife of the Master of the Guild of the Salters, the lovely Madonna Filiberta was deceiving her husband with a Spanish cavalier, and diverting herself hugely.

'And doubtless,' said Beatrice, jestingly threatening with her finger, ''twas you who brought the poor thing to it, you old bawd!'

'Does your Excellency call herpoor? Nay, she sings me her thanks every hour. Now she knows the difference between the kiss of a spouse and the kiss of a lover.'

'But the sin? Doth not her conscience bite her?'

'Her conscience? Madam, I hold the sin of love the work of nature. And a few drops of holy water can wash the sin away. Madonna Filiberta is but giving her spouse a Roland for his Oliver.'

'Is your meaning that likewise the husband——'

'Say it for certain, I do not—but sure it is that all married men harp on one string. There is none of them but would sooner have a single hand than a single wife.'

The duchess laughed. 'Ah, Monna Sidonia, MonnaSidonia, there's no tripping you! But where do you learn all these things?'

'Believe the word of an old woman; what I tell you is gospel truth. And in matters of conscience I know the difference between a beam and a mote. All fruit gets ripe in its season. If she have not her fill of love when she be young, a woman will fall into such longing when she is old, that she will go straight into the claws of the devil.'

'You preach like a doctor of theology.'

'Nay, I am unlearned; but I speak from my heart, and I tell your Excellency that youth comes but once in life; for what the devil—Lord forgive me!—is the use of us women when we are old? Perhaps to throw charcoal on the brazier, and to count the pots and the pans in the kitchen. Not for nothing says the proverb.

"La giovane mangia, la vecchia s'ingozza."2

"La giovane mangia, la vecchia s'ingozza."2

"La giovane mangia, la vecchia s'ingozza."2

"La giovane mangia, la vecchia s'ingozza."2

Beauty without love is like matins without a paternoster.'

'What! say that over again!' laughed the duchess.

The old woman, thinking she had now trifled enough, again bent to the lady's ear and whispered. Beatrice ceased to laugh, her face darkened. She dismissed her attendants, excepting the little blackamoor who had no Italian. Around them was only the still and glowing air, which seemed to have paled under the fury of the heat.

'Folly!' answered the duchess; 'such chattering is of no moment.'

'Signora, I saw with my eyes, I heard with my ears. Others will tell you the like.'

'Were there many persons?'

'Ten thousand. The piazza before the Castle of Pavia was thronged.'

'What heard you?'

'When Madonna Isabella came forth bearing the little Francesco there was a beating of hands, a waving of caps, and a many who shed tears. "VivaIsabella of Aragon," they cried, "VivaGian Galeazzo and his heir, our true and legitimate lord! Death to the usurpers of his throne!"'

Beatrice frowned. 'Those were the very words?'

'Ay; but there was worse.'

'Speak—fear nothing.'

'They cried—my tongue,Signora mia, refuses—but they cried "Death to the Robbers!"'

Beatrice shivered; mastering herself, however, she asked calmly, 'Was there more?'

'Of a truth, I know not how to tell it to your Excellency.'

'Haste thee, I would know all.'

'Believe me, madam, they said that the most noble duke, Ludovico il Moro, the guardian and the benefactor of Gian Galeazzo, holds his nephew in the fortress of Pavia, and surrounds him with assassins and spies. Then they demanded that the duke himself should come out to them, but Madonna Isabella answered that he lay sick.'

And again Monna Sidonia whispered in the duchess's ear.

'But you are distraught, you old hag,' cried the lady. 'Beware, lest I have you thrown from this roof, so that not even a crow can get your bones together.'

The threat did not frighten Monna Sidonia. Beatrice also soon calmed.

'I don't believe a word of it,' she said, observing the crone furtively.

'As you please, Excellency,' answered the other, shrugging lean shoulders, 'but nothing can prevent my words from being true. See you,' she continued insinuatingly, 'you make a small figure of wax, and you put a swallow's heart in at the right side, at the left its liver, then you pierce it with a needle, uttering charms the while; and he will die of a slow death, nor is there doctor who can save him.'

'Silence!' commanded the duchess.

The hag again devoutly kissed the hem of theschiavinetta. 'Your Grace is my sun. I love you overmuch, 'tis my worst fault.' She paused, then added, 'It can be done also without witchcraft.'

The duchess was silent, but she looked at the woman curiously.

'As I came by the palace garden,' resumed Monna Sidonia, dryly, 'I saw the gardener collecting fair ripe peaches in a basket, a present doubtless for Messer Gian Galeazzo.' Another pause, and she continued, 'And likewise in the garden of Messer Leonardo da Vinci, the Florentine, there are fair ripe peaches, but empoisoned.'

'Empoisoned?'

'Ay, Monna Cassandra, my niece, saw——' And again she whispered.

The duchess made no answer. By this time her hair was dry, and she rose, threw off theschiavinetta, and descended to the apartment known as the wardrobe. Here were three huge presses; the first, large as that in some great sacristy, contained the eighty-four dresses which she had found time to acquire in the three years of her married life; some so stiff with gold and jewels that they could stand on the floor by themselves, others diaphanous, imponderous as the web of a spider. In the second press were riding-dresses, and all furniture for hawking. In the third, essences, waters, washes, unguents, powders for the teeth of white coral and seed-pearls, innumerable vases, retorts, rectified alembics, crucibles, in short, a complete laboratory of female alchemy; precious cedar-wood chests, also, covered with paintings and embroidery. From one of these the waiting-woman drew forth a chemise of the purest whiteness. The room filled with a scent of lavender, oriental iris, and dried Damascus roses.

While she dressed, Beatrice conversed about the trimming of a new gown just received by courier from her sister, Isabella d'Este, the Marchioness of Mantua. The sisters vied with each other in elegance, and Beatrice paid a court spy to keep her informed of all the novelties in the Mantuan wardrobe.

The duchess attired herself in her favourite robe, which, striped with gold satin and green velvet, made her seem taller than she was. The open-work sleeves were tied with bands of grey silk, slashed in the French mode, and showing the white puffings of the undergarment. Her hair was plaited and confined in a gold net and fine gold cord, which was clasped by a scorpion of rubies.

She was in the habit of spending so long a time at the morning toilette that the duke said he could as quickly have fitted a merchant ship for the Indies. On this occasion, however, hearing a distant sound of horns and the baying of hounds, she remembered that she had ordered a hunt, and consequently hurried. When dressed she paid apassing visit to the chamber of her dwarfs, which, in imitation of the royal play-room of Isabella d'Este, she nicknamed 'the Apartment of the Giants.' Here everything was arranged for a population of pygmies: chairs, beds, furniture, ladders, even a chapel with a toy altar at which daily service was read by a learned dwarf named Janachi in archiepiscopal robes and mitre. Among the 'giants' was always much noise: laughter and weeping, the cries of various and eerie voices from hunchbacks, apes, parrots, idiots, Tartars, buffoons, and other absurd creatures, with whom the youthful duchess sometimes passed whole days playing. To-day she looked in merely to inquire after the health of a little negro named Nannino, lately sent from Venice. His skin had been so black, that in the words of his former mistress, 'Nothing more exquisite could be desired,' but now that he had fallen ill it had become apparent that his hue was not entirely natural, for a coating, black and shining like lacquer, was peeling off and causing great chagrin to Beatrice. However, she loved him in spite of his growing fairness, and hearing with distress that he was likely to die, she gave orders to have him christened as quickly as possible.

Descending the staircase, she met Morgantina, her favourite female fool, who was young, pretty, and so whimsical that she 'could rouse even the dead to laughter.' She stole and hid booty like a magpie, but if spoken to kindly would confess her crimes, and was simple and innocent as a child. Sometimes, however, she fell into fits of melancholy, wailing for her lost son (who had never existed). This morning she was sitting on the stair hugging her knees and sobbing distractedly. Beatrice patted her on the head.

'Cease, little one, cease,' she said, 'be good.'

The fool, raising her childish blue eyes streaming with tears, made reply, 'Oh! oh! oh! they have taken my baby away! And, O Lord, why? What harm had he done?'

Without another word the duchess went down into the courtyard where the huntsmen were awaiting her.

Surrounded by outriders, falconers, beaters, equerries, pages, and court-ladies, Beatrice sat her slender darkbay Arab—a superb creature from Gonzaga's stables—like an expert horseman. 'A true queen of Amazons,' thought her husband proudly, as he came out of the pleached alley before the palace to watch his consort's start.

Behind the duchess rode a falconer in a sumptuous livery, embroidered with gold. A snow-white Cyprus falcon, a gift from the Sultan, its golden hood glittering with emeralds, and little bells attached to its claws, sat on his left hand.

Beatrice was in lively humour; she looked at her husband with a smile, but when he said—

'Be wary! the horse is mettlesome,' she signed to her companions and darted off at a gallop, first along the road, then over the open fields, across ditches, hillocks, and trenches. Her retinue fell behind; but Beatrice was attended by a huge wolf-hound, and by her side, on a black Castilian mare, the gayest and boldest of her maidens, rode Madonna Lucrezia Crivelli. The duke was by no means indifferent to this lady, and as he watched her and Beatrice side by side in this mad gallop, it would have perplexed him to say which of the two he admired the more. However, he certainly experienced an invincible anxiety for his young wife, and when she leaped a deep chasm, he closed his eyes and caught his breath. Often he had reproved her for these follies, but had not the heart to forbid them; deficient himself in physical courage, he was proud of the daring of his lady.

The party descended into the ravine and disappeared among the osier thickets of the low banks of the Ticino, the breeding place of ducks, woodcock, and herons.

Then the duke returned to hisstudiolo, where Messer Bartolomeo Calco, his chief secretary, who had charge of the embassies from the foreign courts, was awaiting commands.

Sitting in his high-backed armchair, Ludovico Sforza softly stroked his smooth-shaved chin with a white and well-kept hand. His handsome face wore that expression of perfect candour which is acquired by past masters in political trickery; his high-bridged aquiline nose, and subtly writhen lips recalled his father Francesco, the greatCondottiere;though if Francesco were, as the poets said, at once lion and fox, Ludovico was merely fox. He was attired in pale blue silk, puffed and embroidered; his smooth hair covered ears and brow like a wig, and a gold chain dangled on his breast; in word and gesture he was uniformly courteous and urbane.

'Have you certain intelligence, Messer Bartolomeo, of the departure of the French army from Lyons?'

'None, your Excellency. Every evening they say "to-morrow," every morning they say "to-night." The king wastes himself in unwarlike amusements.'

'Who is his first favourite?'

'Many names are mentioned, the taste of his Majesty is variable.'

'Write to Count Belgioioso that I send him thirty—no—forty or fifty thousand ducats to spend in new donatives, let him spare nothing. We must draw this king out of Lyons by golden chains. And, Bartolomeo—but repeat this not—it were well to send his Majesty the portraits of some of our fairest ladies. By the way, is the letter ready?'

'It is, Signore.'

'Show it to me.'

Il Moro rubbed his white hands for pleasure. Every time he contemplated his huge web of policy, he felt an agreeable stirring at heart; he loved the dangerous game. Nor did he blame himself for having summoned the foreigners, the northern barbarians, into Italy; his enemies had forced him to this extreme measure, chiefly the consort of Gian Galeazzo, Isabella of Aragon, who openly accused him of having usurped the throne of his nephew. Yet it had not been till her father, Alfonso of Naples, had intervened, threatening war and dethronement, that Ludovico had appealed to CharlesVIII.King of France.

'Inscrutable are thy ways, O Lord!' thought the duke piously, while his secretary searched for the letter in a pile of papers; 'the salvation of my kingdom, of Italy, perhaps of all Europe, is in the hands of this abortion of nature, this libertine, this witless boy, whom they name the Most Christian King of France; before whom we, the heirs of the glory of the Sforzas, must crouch, and creep, and play the pander. But such are politics; he who hunts with wolves must howl with them.'

He read over the letter, which seemed to him sufficiently well expressed.

'May the Lord bless thy crusading army, O most Christian,' so it ran; 'the gates of Ausonia stand open to thee. Hesitate not to enter in triumph, a new Hannibal! The peoples of Italy yearn to bow beneath thy gentle yoke, O anointed of the Most High....'

So far the duke had read when a humpbacked, bald, old man looked in at the door. Ludovico smiled, but motioned to him to wait. The head vanished, and the door closed again softly; but the secretary saw he had lost his master's attention. Messer Bartolomeo therefore concluded the letter and went out. The duke cautiously stepped to the door on the tips of his toes, and called softly—

'Bernardo! Hist! Bernardo!'

'Here, my lord.' And the court poet, Bernardo Bellincioni, advanced with an air of mystery and servility, and he would have fallen on his knees to kiss the duke's hand: the latter, however, restrained him.

'Well? Well?'

'All is right, my lord.'

'Is she brought to bed?'

'Last night saw her released from her burden.'

'Felicitously? Or shall I send my physician?'

'Nay, the mother is doing perfectly.'

'Glory be to God! And the child?'

'Perfect.'

'Male or female?'

'A man-child. And with a voice—! Fair hair as his mother's; but the eyes black, burning and quick like those of your Grace. The princely blood shows itself. A little Hercules! Madonna Cecilia is beside herself with joy; and bade me inquire the name that will please your Excellency.'

'I have considered that. We will call him Caesar. What think you of that?'

''Tis a fine name; well mouthing, and ancient. Cesare Sforza! A name meant for a hero.'

'Well now—about the husband?'

'The illustrious Count Bergamini is good and courteous as ever.'

'Admirable man!' cried the duke.

'Your Excellency will permit me to pronounce him a man of rare virtue. Such men are to seek nowadays. If the gout permit, he would desire to sup with your Worship, to testify to his respect.'

The Countess Cecilia of whom they spoke had long been Ludovico's mistress. But Beatrice, his bride, daughter of Ercole d'Este, Duke of Ferrara, having discovered the amour, became furiously jealous; and by threats of return to her paternal home, she induced her lord not only to swear better observance of his conjugal fidelity, but also to bestow Cecilia in wedlock. The husband selected by Ludovico was the ancient and complaisant Count Bergamini.

Bellincioni, taking a small paper from his pocket, presented it to the duke. It was a sonnet in honour of the newly born:—

'Thou weepest, Phœbus! Why this silver rain?Because this day upon the amazèd skies,Lo! I have seen a second sun arise,Before whose splendours all my glories wane.''This is a tale for laughter!' 'Nay, for pain,Truth suffers no derision from the wise.''Then tell me more, and still my loud surprise,That queries whence this newer king shall reign.''The offspring of a Moor, he makes his nestIn sweet Cecilia's arms—I saw his lightShine through the brooding feathers of her love;Now, must I hide me in the cloudy west,Eclipsed by one more radiant and more bright,Who shall greater God than Phœbus prove.'

'Thou weepest, Phœbus! Why this silver rain?Because this day upon the amazèd skies,Lo! I have seen a second sun arise,Before whose splendours all my glories wane.''This is a tale for laughter!' 'Nay, for pain,Truth suffers no derision from the wise.''Then tell me more, and still my loud surprise,That queries whence this newer king shall reign.''The offspring of a Moor, he makes his nestIn sweet Cecilia's arms—I saw his lightShine through the brooding feathers of her love;Now, must I hide me in the cloudy west,Eclipsed by one more radiant and more bright,Who shall greater God than Phœbus prove.'

'Thou weepest, Phœbus! Why this silver rain?Because this day upon the amazèd skies,Lo! I have seen a second sun arise,Before whose splendours all my glories wane.''This is a tale for laughter!' 'Nay, for pain,Truth suffers no derision from the wise.''Then tell me more, and still my loud surprise,That queries whence this newer king shall reign.''The offspring of a Moor, he makes his nestIn sweet Cecilia's arms—I saw his lightShine through the brooding feathers of her love;Now, must I hide me in the cloudy west,Eclipsed by one more radiant and more bright,Who shall greater God than Phœbus prove.'

'Thou weepest, Phœbus! Why this silver rain?

Because this day upon the amazèd skies,

Lo! I have seen a second sun arise,

Before whose splendours all my glories wane.'

'This is a tale for laughter!' 'Nay, for pain,

Truth suffers no derision from the wise.'

'Then tell me more, and still my loud surprise,

That queries whence this newer king shall reign.'

'The offspring of a Moor, he makes his nest

In sweet Cecilia's arms—I saw his light

Shine through the brooding feathers of her love;

Now, must I hide me in the cloudy west,

Eclipsed by one more radiant and more bright,

Who shall greater God than Phœbus prove.'

The duke bestowed a silver piece upon the poet.

'Bernardo, let it not slip your memory that Saturday is the birthday of the duchess.'

Bellincioni hastily fumbled in the folds of his courtly but threadbare raiment, and from some recess therein drew forth a whole sheaf of tumbled papers; and among grandiloquent odes on the death of Madonna Angelina's falcon, and the disorder of Signor Paravicino's dappled Hungarian mare, found the verses required.

'Here be three for my lord to choose from,' he said. 'I vow by the sacred footprints of Pegasus, you will be content.'

In those times sovereigns used their court poets as musical instruments, to serenade not their mistresses only, but alsotheir wives; fashion demanded that between husband and wife at least platonic love should be assumed.

The duke ran through the verses curiously; though he could not himself string two lines together. In the first sonnet he found two lines to his taste, where the husband turns to his wife with these words:—

'Where thy light spittle falls, flowers gem the earthAs dews of spring bring violets to birth.'

'Where thy light spittle falls, flowers gem the earthAs dews of spring bring violets to birth.'

'Where thy light spittle falls, flowers gem the earthAs dews of spring bring violets to birth.'

'Where thy light spittle falls, flowers gem the earth

As dews of spring bring violets to birth.'

In the second the poet, comparing Madonna Beatrice with the goddess Diana, asserted that boars and stags felt happiness in falling by the hand of so fair a huntress. The third poem pleased Il Moro better than all the rest. It was put into the mouth of Dante, who prays that God may permit him to return to earth, since there he would once more find his Beatrice in the person of the Duchess of Milan.

'O great Jove!' cried Alighieri, 'since thou hast again given her to the earth that she may gladden it with the light of love, permit me also to be with her, and to see him whose felicity she is, and whose life she maketh most proud and glad.'

Il Moro graciously slapped the poet on his back, and promised him some scarlet Florentine cloth at tensoldithebracciofor his winter cloak. Bernardo, by no means satisfied, made many bowings and bendings, and obtained at last the promise of some fox skin linings. He explained that his furs had become by long wear as hairless and transparent as vermicelli drying in the sun.

'Last winter,' he continued, 'I was so cold that I was ready to burn not only my own staircase but the wooden shoes of St. Francis.'

The duke laughed, and promised him firewood, and Bellincioni instantly improvised a laudatory quatrain.

'When to thy servants thou dost promise breadLike God thou giv'st them heavenly manna,For which great Phœbus and the choir of nineChant, noble Moor, to thee Hosanna.'

'When to thy servants thou dost promise breadLike God thou giv'st them heavenly manna,For which great Phœbus and the choir of nineChant, noble Moor, to thee Hosanna.'

'When to thy servants thou dost promise breadLike God thou giv'st them heavenly manna,For which great Phœbus and the choir of nineChant, noble Moor, to thee Hosanna.'

'When to thy servants thou dost promise bread

Like God thou giv'st them heavenly manna,

For which great Phœbus and the choir of nine

Chant, noble Moor, to thee Hosanna.'

'You seem in the vein to-day, Bernardo. Hearken, I require yet another poem.'

'Erotic?'

'Ay; and impassioned.'

'For the duchess?'

'By no means. But, beware you speak not of this!'

'My lord is pleased to insult me. Have I ever——'

'Not yet.'

'I am dumb as any fish,' and he blinked his eyes obsequiously and mysteriously. 'Impassioned? That I understand. But of what kind? Grateful? Imploring?'

'The last.'

The poet drew his brows together with an air of grave solicitude.

'Wedded?'

'A maid.'

'Good. But I shall need the name.'

'What on earth matters the name?'

'Can't do imploring without the name.'

'Madonna Lucrezia.—You have nothing ready?'

'Truly, my lord, I have; but something fresh would please better. Permit me the seclusion of the next apartment; 'twill be the affair of a moment. Already I feel the rhymes crawling in my head.'

Just then a page announced 'Messer Leonardo da Vinci,' and Bellincioni disappeared through one door as Leonardo entered at the other.

After the opening salutations the duke and the artist fell to discussing the new canal which was to connect the Sesia and the Ticino, and by a branching network of trenches was to irrigate the meadows and pastures of the Lomellina. Leonardo was superintendent of the excavations for the canal, though he had not the title of Ducal Architect; neither was he called the Court Painter, but only theSonatore di lire, a title which gave him precedence of the court poets like Bellincioni, and had been accorded to him because on arrival in Milan he had presented Sforza with a silver lyre, made by his own hand in the shape of a horse's head.

Having explained his design for the canal, Leonardo requested of the duke that he might be put in possession of the further moneys necessary for the prosecution of the work.

'How much?' asked Ludovico.

'Five hundred and six ducats for every league: in all, fifteen thousand one hundred and eighty-seven.'

Ludovico frowned, remembering the fifty thousand he had just devoted to the corruption of French nobles.

'Too much, too much, Messer Leonardo. You would ruin me. It is impossible, unexampled. Why these boundless designs? I might consult Bramante, you know, who is also an expert in construction. He works more cheaply.'

Leonardo shrugged his shoulders.

'As you please, my lord. Entrust it to Bramante.'

'Nay, be not offended. I have no thought of slighting you.' And they fell to bargaining.

'Va bene, va bene!' said the duke at last, deferring the conclusion of the agreement; and he took up Leonardo's sketch-book and turned over the unfinished drawings, chiefly architectural and mechanical: the artist, somewhat impatient, had to furnish explanations and commentaries.

On one sheet there was a huge mausoleum, an artificial mountain crowned with a colonnaded temple, its dome pierced like that of the Pantheon; on the next, the exact calculations and the ground-plan for the edifice, with details for the disposition of stairs, cells, corridors; the whole being destined for the reception of five hundred sepulchral urns.

'What is this?' asked the duke; 'when and for whom have you designed it?'

'For no one. 'Tis a fantasy.'

'Strange fantasy!' commented Ludovico shaking his head; ''tis a cemetery for the gods or the Titans, like a building in a city of dreams.'

The next sketch showed the plan for a town with the streets in tiers, one above the other, the upper for the rich, the lower for the poor, for animals, and for refuse; a town to be built in conformity with natural laws; for men without a conscience to be offended by glaring inequality.

'Not so bad!' observed the duke. 'You think it would be practicable?'

'Certainly,' said Leonardo brightening, 'I have long wished your Excellency could be induced to try it, say in one of the suburbs. Five thousand houses would suffice for thirty thousand people; they would be decently divided, whereas now they herd together in dirt and distemper, disseminatingthe seeds of disease. My plan, Signore, if literally carried out, would provide the finest city in the world.'

The duke's laughter checked the enthusiast.

'You are finely crazed, Messer Leonardo. If I gave you the reins you would turn the State topsy-turvy. You do not see that the most submissive of slaves would resent your two-storeyed streets, would spit upon your boasted cleanliness—your pipes and conduits—your finest city in the world,perdio; and would flee back to their lousy old towns again, where, as you say, they have a good modicum of filth and distemper, but no insults to their self-respect. Well, and this?' he added, pointing to another drawing.

This proved to be a design for a 'house of accommodation,' with secret rooms, doors, and passages, so disposed that the visitors should not meet each other.

'Ah! this is admirable!' cried the duke. 'I am weary of the robbings and the murderings in these places. Here there would be order and security. I will build at once on your plan.' He smiled and added, 'Bravo! Bravo! I see nothing is beneath your ingenuity.A proposito!I remember once reading of the "Ear of Dionysius," a construction at Syracuse, which permitted the tyrant in his palace to hear the speech of his prisoners in the quarry. Think you it were possible to construct an Ear in my palace?'

As he spoke the duke had stammered and blushed a little, but he recovered himself immediately: before such a man as this artist no shame was required. And Leonardo, without trenching on morals, eagerly discussed the acoustics of the notion.

Then Bellincioni reappeared, announcing that his sonnet was ready and passing beautiful; at which Leonardo took flight, having accepted the duke's invitation to supper.

Ludovico requested the poet to read his work. The salamander, so the sonnet ran, lives in the fire, but a lady, of virgin ice, has her dwelling in the lover's fiery heart. The concluding quatrain seemed to the duke surprisingly tender:—


Back to IndexNext