Transcriber's Notes

213Lakh, about $500,000, a sum only used in India.

213Lakh, about $500,000, a sum only used in India.

214Our author refers here to the Feudal system still in use in Central Asia at the time that I was there, and he rightly criticizes the limited power of the rulers, which is the necessary result of it. In Persia the relation between the Khans and the Shah was based upon this principle till quite within modern times. The Sultans of Turkey, when at the zenith of their power, were absolute sovereigns of their land. But at the commencement of the decline the same relationship was established there, as we see from the conduct of the Derebeys.

214Our author refers here to the Feudal system still in use in Central Asia at the time that I was there, and he rightly criticizes the limited power of the rulers, which is the necessary result of it. In Persia the relation between the Khans and the Shah was based upon this principle till quite within modern times. The Sultans of Turkey, when at the zenith of their power, were absolute sovereigns of their land. But at the commencement of the decline the same relationship was established there, as we see from the conduct of the Derebeys.

215Demtizmeans "some one possessing strong,i.e., active or powerfuldemornefes(breath)."

215Demtizmeans "some one possessing strong,i.e., active or powerfuldemornefes(breath)."

216Huma, name of a mythical bird, a kind of Phoenix, which, as the legend says, lives in the air and never touches the earth, and is held to be a good omen. Thus, for instance, any one who has been overshadowed by this bird is destined to be a ruler. Hence the wordHumayun,i.e., "Imperial," an epithet applied to royal persons.

216Huma, name of a mythical bird, a kind of Phoenix, which, as the legend says, lives in the air and never touches the earth, and is held to be a good omen. Thus, for instance, any one who has been overshadowed by this bird is destined to be a ruler. Hence the wordHumayun,i.e., "Imperial," an epithet applied to royal persons.

217Tokuz Olum, signifying "nine fords" (ifOlumbe taken for the Turkoman word of the same meaning), is not known as the name of a great river, because, besides the Tigris, there are no large rivers in the neighborhood of Bagdad.

217Tokuz Olum, signifying "nine fords" (ifOlumbe taken for the Turkoman word of the same meaning), is not known as the name of a great river, because, besides the Tigris, there are no large rivers in the neighborhood of Bagdad.

218Chashneghir,i.e., "cup-bearer," probably the name of the builder.

218Chashneghir,i.e., "cup-bearer," probably the name of the builder.

219Iznikmid, now Ismid, has better preserved the ancient Greek name.

219Iznikmid, now Ismid, has better preserved the ancient Greek name.

220Timar Defterdarlighi,i.e., superintendent of the finances of the army.

220Timar Defterdarlighi,i.e., superintendent of the finances of the army.

Transcriber's NotesObvious typographical errors have been silently corrected. Variations in hyphenation spelling, punctuation, hyphenation and accents remain unchanged.ON page338section IV of THE MIRROR OF COUNTRIES OF THE ADVENTURES OF SIDI ALI Reis "12 large boats and 22 _gurabs_, 32 vessels in all," has been corrected to 34 vessels.

Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations in hyphenation spelling, punctuation, hyphenation and accents remain unchanged.

ON page338section IV of THE MIRROR OF COUNTRIES OF THE ADVENTURES OF SIDI ALI Reis "12 large boats and 22 _gurabs_, 32 vessels in all," has been corrected to 34 vessels.


Back to IndexNext