Chapter 13

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑2xii. 140. 21.↑3xiii. 33. 12.↑4ii. 88 ff. See § 3 below.↑5ii. 67. 15.↑6ii. 69. 3.↑7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑11vii. 93.↑12Lévi, TI. i. 311 f.↑13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑15iv. 3. 110 f.↑16iii. 2. 111.↑17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑27vi. 3. 43.↑28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑32Poetics, 1449a10 ff.↑33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑39JPASB. v. 351 ff.↑40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑45ii. 24 (75).↑46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑52ii. 88.↑53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑55AID. pp. 22 ff.↑56ID. pp. 42 ff.↑57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑58ERE. iv. 868.↑59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑70p. 344.↑71xii. 295. 5.↑72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑73ZDMG. lxxv. 69 f.↑74See ch. xi, § 8 below.↑75See ch. xiv, § 2 below.↑76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑81TI. i. 345.↑82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑84ii. 32.↑85TI. ii. 60.↑86Periplus, 48.↑87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑94Poetics, 1449b12 ff.↑95TI. i. 358.↑96ID. p. 15.↑97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑101ID. p. 49.↑102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑108See Keith in CHI. i. 123 f.↑109TI. i. 331.↑110IA. xxx. 556.↑111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑2xii. 140. 21.↑3xiii. 33. 12.↑4ii. 88 ff. See § 3 below.↑5ii. 67. 15.↑6ii. 69. 3.↑7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑11vii. 93.↑12Lévi, TI. i. 311 f.↑13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑15iv. 3. 110 f.↑16iii. 2. 111.↑17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑27vi. 3. 43.↑28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑32Poetics, 1449a10 ff.↑33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑39JPASB. v. 351 ff.↑40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑45ii. 24 (75).↑46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑52ii. 88.↑53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑55AID. pp. 22 ff.↑56ID. pp. 42 ff.↑57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑58ERE. iv. 868.↑59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑70p. 344.↑71xii. 295. 5.↑72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑73ZDMG. lxxv. 69 f.↑74See ch. xi, § 8 below.↑75See ch. xiv, § 2 below.↑76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑81TI. i. 345.↑82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑84ii. 32.↑85TI. ii. 60.↑86Periplus, 48.↑87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑94Poetics, 1449b12 ff.↑95TI. i. 358.↑96ID. p. 15.↑97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑101ID. p. 49.↑102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑108See Keith in CHI. i. 123 f.↑109TI. i. 331.↑110IA. xxx. 556.↑111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑2xii. 140. 21.↑3xiii. 33. 12.↑4ii. 88 ff. See § 3 below.↑5ii. 67. 15.↑6ii. 69. 3.↑7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑11vii. 93.↑12Lévi, TI. i. 311 f.↑13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑15iv. 3. 110 f.↑16iii. 2. 111.↑17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑27vi. 3. 43.↑28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑32Poetics, 1449a10 ff.↑33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑39JPASB. v. 351 ff.↑40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑45ii. 24 (75).↑46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑52ii. 88.↑53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑55AID. pp. 22 ff.↑56ID. pp. 42 ff.↑57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑58ERE. iv. 868.↑59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑70p. 344.↑71xii. 295. 5.↑72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑73ZDMG. lxxv. 69 f.↑74See ch. xi, § 8 below.↑75See ch. xiv, § 2 below.↑76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑81TI. i. 345.↑82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑84ii. 32.↑85TI. ii. 60.↑86Periplus, 48.↑87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑94Poetics, 1449b12 ff.↑95TI. i. 358.↑96ID. p. 15.↑97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑101ID. p. 49.↑102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑108See Keith in CHI. i. 123 f.↑109TI. i. 331.↑110IA. xxx. 556.↑111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑2xii. 140. 21.↑3xiii. 33. 12.↑4ii. 88 ff. See § 3 below.↑5ii. 67. 15.↑6ii. 69. 3.↑7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑11vii. 93.↑12Lévi, TI. i. 311 f.↑13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑15iv. 3. 110 f.↑16iii. 2. 111.↑17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑27vi. 3. 43.↑28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑32Poetics, 1449a10 ff.↑33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑39JPASB. v. 351 ff.↑40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑45ii. 24 (75).↑46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑52ii. 88.↑53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑55AID. pp. 22 ff.↑56ID. pp. 42 ff.↑57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑58ERE. iv. 868.↑59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑70p. 344.↑71xii. 295. 5.↑72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑73ZDMG. lxxv. 69 f.↑74See ch. xi, § 8 below.↑75See ch. xiv, § 2 below.↑76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑81TI. i. 345.↑82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑84ii. 32.↑85TI. ii. 60.↑86Periplus, 48.↑87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑94Poetics, 1449b12 ff.↑95TI. i. 358.↑96ID. p. 15.↑97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑101ID. p. 49.↑102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑108See Keith in CHI. i. 123 f.↑109TI. i. 331.↑110IA. xxx. 556.↑111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑2xii. 140. 21.↑3xiii. 33. 12.↑4ii. 88 ff. See § 3 below.↑5ii. 67. 15.↑6ii. 69. 3.↑7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑11vii. 93.↑12Lévi, TI. i. 311 f.↑13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑15iv. 3. 110 f.↑16iii. 2. 111.↑17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑27vi. 3. 43.↑28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑32Poetics, 1449a10 ff.↑33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑39JPASB. v. 351 ff.↑40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑45ii. 24 (75).↑46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑52ii. 88.↑53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑55AID. pp. 22 ff.↑56ID. pp. 42 ff.↑57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑58ERE. iv. 868.↑59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑70p. 344.↑71xii. 295. 5.↑72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑73ZDMG. lxxv. 69 f.↑74See ch. xi, § 8 below.↑75See ch. xiv, § 2 below.↑76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑81TI. i. 345.↑82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑84ii. 32.↑85TI. ii. 60.↑86Periplus, 48.↑87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑94Poetics, 1449b12 ff.↑95TI. i. 358.↑96ID. p. 15.↑97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑101ID. p. 49.↑102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑108See Keith in CHI. i. 123 f.↑109TI. i. 331.↑110IA. xxx. 556.↑111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑

1Hopkins,The Great Epic of India, pp. 55 ff. Nāṭaka in ii. 11. 36 is very late; JRAS. 1903, pp. 571 f.↑

2xii. 140. 21.↑

2xii. 140. 21.↑

3xiii. 33. 12.↑

3xiii. 33. 12.↑

4ii. 88 ff. See § 3 below.↑

4ii. 88 ff. See § 3 below.↑

5ii. 67. 15.↑

5ii. 67. 15.↑

6ii. 69. 3.↑

6ii. 69. 3.↑

7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑

7ii. 1. 27; Hillebrandt,ZDMG. lxxii. 229, n. 1;contra, SBAW. 1916, p. 730.↑

8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑

8Barth,Inscr. Sansc. du Cambodge, p. 30. At the close of theMahābhāratathe existence of such recitations is clearly recognized; Oldenberg,Das Mahabharata, p. 20.↑

9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑

9Max Müller,India, p. 81. Cf. Winternitz, GIL. iii. 162, n. 1.↑

10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑

10E. Schlagintweit,India in Wort und Bild, i. 176.↑

11vii. 93.↑

11vii. 93.↑

12Lévi, TI. i. 311 f.↑

12Lévi, TI. i. 311 f.↑

13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑

13Macdonell and Keith,Vedic Index, ii. 94 ff.↑

14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑

14Konow, ID. p. 9; Lévi, TI. ii. 51. On these rhapsodes, cf. Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 62 ff.; GGA. 1899, pp. 877 f.; Hopkins,The Great Epic of India, pp. 364 ff.↑

15iv. 3. 110 f.↑

15iv. 3. 110 f.↑

16iii. 2. 111.↑

16iii. 2. 111.↑

17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑

17ye tāvad ete çobhanikā nāmaite pratyakṣaṁ Kaṅsaṁ ghātayanti pratyakṣam Balim bandhayantīti. citreṣu katham? citreṣv apy udgūrṇā nipātitāç ca prahārā dṛçyante Kaṅsakarṣaṇyaç ca. granthikeṣu kathaṁ yatra çabdagaḍumātraṁ lakṣyate te ’pi hi teṣām utpattiprabhṛty ā vināçād ṛddhīr vyācakṣāṇāḥ sato buddhiviṣayān prakāçayanti. ātaç ca sato vyāmiçrā hi dṛçyante: kecit Kaṅsabhaktā bhavanti, kecid Vāsudevabhaktāḥ. varṇānyatvaṁ khalv api puṣyanti: kecit kālamukhā bhavanti, kecid raktamukhāḥ.See iii. I. 26. The text, uncertain in detail, must be corrected by replacingbuddhīrfor the absurdṛddhīrof some manuscripts only, defended by Lüders. See Weber, IS. xiii. 487 ff. Çaubhika is a variant.↑

18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑

18SBAW. 1916, pp. 698 ff. Cf. Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227 f.; Keith,Bulletin oftheSchool of Oriental Studies, I. iv. 27 ff. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 118 ff.) ineffectively supports Lüders, though he recognizes the extraordinary difficulties of this view. The error is due to the idea that one can only describe (ācaṣṭe) in words, ignoring art and action.↑

19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑

19TI. i. 315. The words are:Kaṅsādyanukāriṇāṁ naṭanāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ.↑

20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑

20Weber might be interpreted as believing in an actual killing, but, if so, he was clearly in error, and in point of fact he merely gives this as possible (IS. xiii. 490). That Çaubhikas did manual acts and were not talkers primarily, if at all, is suggested by the use elsewhere of the term; thus in theKāvyamīmāṅsā, p. 55, they are classed with rope-dancers and wrestlers.↑

21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑

21ye ’pi citraṁ vyācakṣate ’yam Mathurāprāsādo ’yaṁ Kaṅso ’yam bhagavān Vāsudevaḥ praviṣṭa etāḥ Kaṅsakarṣiṇyo rajjava etā udgūrṇā nipātitāç ca prahārā ayaṁ hataḥ Kaṅso ’yam ākṛṣṭa iti te ’pi citragataṁ Kaṅsaṁ tādṛçenaiva Vāsudevena ghātayanti. citre ’pi hi tadbuddhir eva paçyatām. etena citralekhakā vyākhyātāḥ.On Lüders’ view the second sentence is useless.↑

22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑

22Genesis des Mahābhārata, pp. 163 ff. Granthika occurs in MBh. xiv. 70. 7; cf.granthin, Manu, xii. 103.↑

23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑

23SBAW. 1916, p. 736. Hillebrandt (ZDMG. lxxii. 228) criticises effectively Lüders’s interpretation. Cf.granthagaḍutvain R. i. 243.↑

24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑

24It is a confirmation of the incorrectness of Lüders’s view that he is driven to rendervṛddhīr, which he reads forbuddhīr, as ‘Schicksale’. Nowvṛddhicannot possibly be used in this sense; it means ‘prosperity’, and, applied to Kaṅsa or Bali, it is ludicrous. What is meant is that, by forming parties, the Granthikas make real to the audience the feelings of the characters, a doctrine entirely in keeping with the duty of an actor according to N. Hillebrandt’s view of the Çaubhikas as explaining the subject of the play to the audience, like the Sthāpaka later (N. v. 154 ff.; DR. iii. 3; SD. 283), contradicts the wordpratyakṣam.↑

25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑

25Winternitz (ZDMG. lxxiv. 122) desires inversion, even on Lüders’s theory, although Lüders attaches importance to the text.↑

26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑

26i. 4. 29 (naṭasya çṛṇoti,granthikasya çṛṇoti); ii. 4. 77 (agāsīn naṭaḥ); ii. 3. 67 (naṭasya bhuktam); iii. 2. 127 (naṭam āghnānāḥ); iv. 1. 3.↑

27vi. 3. 43.↑

27vi. 3. 43.↑

28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑

28Keith, ZDMG. lxiv. 534 f.; JRAS. 1911, pp. 979 ff.; 1912, pp. 411 ff.↑

29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑

29The Cults of the Greek States, v. 233 ff. The variant theory of Miss Harrison, Prof. Gilbert Murray, and Dr. Cornford inThemis, and of Dieterich,Archivf.Religionswissenschaft, xi. 163 ff., is much less plausible.↑

30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑

30Dawkins,Journ. Hell. Stud., 1906, pp. 191 ff.↑

31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑

31Lüders (SBAW. 1916, p. 718, n. 3) is responsible for the view that Duryodhana is the hero. Lindenau (BS. p. 30) accepts this, but gives the true facts (pp. 32, 33), without apparently realizing that the views are contradictory. TheŪrubhan̄ga’sconclusion is happy, not tragic, for the worshipper of Kṛṣṇa.↑

32Poetics, 1449a10 ff.↑

32Poetics, 1449a10 ff.↑

33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑

33Cf. the connexion of Greek Comedy with ritual cathartic cursing; Keith, JRAS. 1912, p. 425, n. For less plausible theories see F. M. Cornford,The Origin of Attic Comedy(1914); Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, pp. 401 ff.↑

34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑

34AID. p. 27. Cf. below, p. 51, n. 1.↑

35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑

35Weber,Ueber die Kṛṣṇajanmāṣṭamī(1868).↑

36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑

36The influence of the Kṛṣṇa legend is suggested on theVikramorvaçī; Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 33 ff. Cf. below, p. 130.↑

37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑

37Lévi, TI. i. 331 f. Cf. Bloch,Langue Marathe, pp. ix. 12 f.↑

38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑

38Mathurā, pp. 91 f., 101 f.↑

39JPASB. v. 351 ff.↑

39JPASB. v. 351 ff.↑

40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑

40Megasthenes ascribed the Kordax to the Indian Dionysos (Çiva); Arrian,Ind.7. Bloch (ZDMG. lxii. 655) exaggerates his importance.↑

41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑

41Cf. Ridgeway,Dramas and Dramatic Dances, p. 190, and pp. 192 ff. on modern Indian drama in general.↑

42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑

42Lévi, TI. i. 319 ff. That any of the early Buddhist texts (e.g.Padhānasutta,Pabbajjāsutta;Mārasaṁyutta,Bhikkhunīsaṁyutta;Chaddanta-,Ummadantī-,Mahājanaka-, orCandakinnara-jātaka;Theragāthā, 866 ff.;Therīgāthā, 912 ff.) is really dramatic is out of the question; cf. Winternitz, VOJ. xxvii. 38 f.↑

43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑

43xii. p. 178. Drama is alluded to inDivyāvadāna, pp. 357, 360, 361.↑

44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑

44Schiefner, IS. iii. 483,Indian Tales, pp. 236 ff.↑

45ii. 24 (75).↑

45ii. 24 (75).↑

46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑

46E. Schlagintweit,Buddhism in Tibet, p. 233; JASB. 1865, p. 71. Ridgeway’sDramas, &c., ignores Tibet. For similar Chinese performances, seeAnnales Guimet, xii. 416 f.↑

47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑

47Āyāraṁga Sutta, ii. 11. 14;Rājapraçnīya, IS. xvi. 385. The love of the Indians for song and dance is recorded by Greek tradition; Arrian,Anabasis, vi. 2.↑

48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑

48Unfortunately the date of this change of view is uncertain. No early Jain drama is certainly recorded. A number of mediaeval works have recently been printed; see E. Hultzsch, ZDMG. lxxv. 59 ff.↑

49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑

49JA. sér. 9, xix. 95 ff. If this had been the case, one would have found references freely to the literature in Hāla, where only v. 344 alludes to the Pūrvaran̄ga of the Nāṭaka (raiṇāḍaapuvvaraṁgassa).↑

50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑

50The Origin of Tragedy(1910);Dramas and Dramatic Dances of non-European Races(1915); JRAS. 1916, pp. 821 ff.; Keith, JRAS. 1916, pp. 335 ff.; 1917, pp. 140 ff. G. Norwood (Greek Tragedy, pp. 2 f.) rejects Ridgeway’s view for Greece, and see Keith, JRAS. 1912, pp. 411 ff.↑

51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑

51Drama, &c., p. 129 asserts this as the view of ‘the best authorities’; very wisely he does not refer to these amazing authorities. Cf. E. Arbman,Rudra(Uppsala, 1922); Keith,Indian Mythology, pp. 81 ff.↑

52ii. 88.↑

52ii. 88.↑

53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑

53ii. 91. 26 ff.; 93. 1 ff. Cf. Hertel, VOJ. xxiv. 117 ff.; Ravivarman,Pradyumnābhyudaya, Act III, p. 23.↑

54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑

54Cf. von Schroeder,Mysterium und Mimus, pp. 292 ff. That this was originally a ritual drama is most improbable.↑

55AID. pp. 22 ff.↑

55AID. pp. 22 ff.↑

56ID. pp. 42 ff.↑

56ID. pp. 42 ff.↑

57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑

57Hardy,Album Kern, pp. 61 f.; Thomas, JRAS. 1914, pp. 392 f.↑

58ERE. iv. 868.↑

58ERE. iv. 868.↑

59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑

59AID. p. 25. Lindenau (BS. p. 45) sees in Vṛṣākapi ofṚgveda, x. 86, the prototype of the Vidūṣaka, as a maker of mischief and as the god’s companion, but this is far-fetched. Hertel (Literarisches Zentralbl.1917, pp. 1198 ff.) lays stress on the fact that at the royal courts the king had normally a jester to amuse him. This may easily have served to affect the figure of this character, if of religious origin. For older views, cf. J. Huizinga,DeVidûṣakaen het indisch tooneel(Groningen, 1897); F.Cimmino,Atti della reale Accademia di Archeologia, LettereeBelle Arti(Naples, 1893), xv. 97 ff.; M. Schuyler, JAOS. xx. 338 ff.; P. E. Pavolini,Studi italiani di filologia indo-iranica, ii. 88 f.↑

60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑

60TD. pp. 43 f. Cf.NiṣikântaChattopâdhyâya,The Yâtrâs(1882).↑

61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑

61Die Heimat des Puppenspiels(1902). Obvious objections are given by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 164 ff.↑

62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑

62iii. 30. 23; v. 39. 1.↑

63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑

63Vikramorvaçīya, pp. 4 f.↑

64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑

64AID. p. 8; ZDMG. lxxii. 231.↑

65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑

65SBAW. 1906, pp. 481 ff.↑

66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑

66SBAW. 1916, pp. 698 ff.Contra, Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 230 f. Winternitz (ZDMG. lxxiv. 120) reduces the Çaubhikas to people who tell tales of what is depicted on pictures, a clearly impossible version, but valid against Lüders.↑

67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑

67Based on Kaiyaṭa’s version of Çaubhika:Kaṁsādyanukāriṇāṁ naṭānāṁ vyākhyānopādhyāyāḥ. This is clearly incompatible with Lüders’s view, as he admits (pp. 720 f.). Kaiyaṭa is far too late for useful evidence.↑

68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑

68See Vincent Smith,Asoka, (ed. 3), pp. 166 f.↑

69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑

69Bloch,Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff.↑

70p. 344.↑

70p. 344.↑

71xii. 295. 5.↑

71xii. 295. 5.↑

72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑

72Bṛhatsaṁhitā, v. 74; see Hillebrandt, ZDMG. lxxii. 227.↑

73ZDMG. lxxv. 69 f.↑

73ZDMG. lxxv. 69 f.↑

74See ch. xi, § 8 below.↑

74See ch. xi, § 8 below.↑

75See ch. xiv, § 2 below.↑

75See ch. xiv, § 2 below.↑

76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑

76AID. p. 8, n. 2. On Javan drama, cf. Ridgeway,Dramas, &c., pp. 216 ff.↑

77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑

77IS. ii. 148;Ind. Lit.2n. 210; SBAW. 1890, p. 920; cf. IS. xiii. 492.↑

78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑

78Die Recensionen der Çakuntalā(1875), p. 19; SBAW. 1906, p. 502.↑

79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑

79Der griechische Einfluss im indischen Drama(1882);Sansk. Phil.pp. 398 ff. Cf. E. Brandes,Lervognen(1870), pp. iii ff.; Vincent Smith, JASB. lviii. 1. 184 ff.↑

80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑

80Mahāyānasūtrālaṁkāra, ii. 16 f. Cf. Keith,Buddhist Philosophy, p. 217.↑

81TI. i. 345.↑

81TI. i. 345.↑

82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑

82Or Kuṣāṇa; CHI. i. 580 ff.↑

83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑

83Plutarch,Alex.72;Fort. Alex.128 D;Crassus, 33. Marshall (JRAS. 1909, pp. 1060 f.) suggests a reproduction of a motif of theAntigonein a vase at Peshawar, but dubiously.↑

84ii. 32.↑

84ii. 32.↑

85TI. ii. 60.↑

85TI. ii. 60.↑

86Periplus, 48.↑

86Periplus, 48.↑

87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑

87Cf. Hultzsch, JRAS. 1904, pp. 399 ff. on the Kanarese words found in a fragment of a Greek comedy preserved in a papyrus of the second centuryA.D.↑

88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑

88This does not appear in the dramas of Menander so far as recovered, and is of uncertain date. Cf. Donatus on Terence,Andria, Prol.↑

89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑

89Konow, ID. p. 5, n. 5; Lévi, TI. i. 348; for the generic sense, cf. Amara, ii. 6. 3. 22; Halāyudha, ii. 154.↑

90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑

90Already in Bhāsa: cf. Lindenau, BS. p. 41, n. 2; Lévi,Quid de Graecis, &c.[62](1890), pp. 41 f.; on Greek influence, cf. Kennedy, JRAS. 1912, pp. 993 ff., 1012 ff.; 1913, pp. 121 ff.; W. E. Clark,Classical Philology, xiv. 311 ff.; xv. 10 f., 18 f.; Weber, SBAW. 1890, pp. 900 ff.↑

91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑

91Kauṭilīya Arthaçāstra, i. 21; Megasthenes, frag. 26; Strabo, xv. 1. 55.↑

92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑

92For this motif cf. Gawroński,Les Sources de quelques drames indiens, pp. 39 ff. On recognition in the Greek tragic drama see Aristotle,Poetics, 1452a29 ff.; Verrall,Choephorae, pp. xxxiii–lxx. Its alleged essential character as an element of primitive tragedy, the recognition of the god, is disposed of by Ridgeway,Dramas, &c., pp. 40 f.↑

93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑

93Cf. Bhāsa’sSvapnavāsavadattā, vi. pp. 51 ff.↑

94Poetics, 1449b12 ff.↑

94Poetics, 1449b12 ff.↑

95TI. i. 358.↑

95TI. i. 358.↑

96ID. p. 15.↑

96ID. p. 15.↑

97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑

97Arch. Survey of India Report, 1903–4, pp. 123 ff., rashly followed by Lüders, ZDMG. lviii. 868. See Hillebrandt, AID. pp. 23 f.; GIL. iii. 175, n. 1.↑

98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑

98Der Mimus, i. 694 ff.; DLZ. 1915, pp. 589 ff.; E. Müller-Hess,Die Entstehung des indischen Dramas(1916), pp. 17 ff.; Lindenau,Festschrift Windisch,p. 41.↑

99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑

99Cf. Oldenberg,Die Literatur des alten Indien, pp. 241 ff.↑

100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑

100JA. sér. 9, xix. 95 ff.; IA. xxxiii. 163 ff. Cf. Bloch,Mélanges Lévi, pp. 15 f.; Franke,Pāli und Sanskrit, pp. 87 ff.; Keith,Sansk. Lit.ch. 1.↑

101ID. p. 49.↑

101ID. p. 49.↑

102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑

102ID. p. 50. Contrast CHI. i. 583.↑

103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑

103xvii. 75; cf.Sāhityadarpaṇa, 431; R. iii. 314.↑

104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑

104Cf. IS. xiii. 483 ff.; Kielhorn, IA. xiv. 326 f.↑

105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑

105Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp. 11, 64. Contrast his views in SBAW. 1912, pp. 808 ff., when he accepts the much later date, advocated by Oldenberg, GN. 1911, pp. 427 ff.↑

106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑

106Jacobi,Ausgew. Erzählungen in Mâhârâshṭrî, pp. xiv ff., suggests the fifth centuryA.D.for Sātavāhana. V. Smith’s date (first cent.A.D.) is certainly wrong. The poetry may probably be as early as the third century; Weber’s ed., p. xxiii; Lévi, TI. i. 326; GIL. iii. 102 f.↑

107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑

107Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, pp.40 f.; SBAW. 1913, pp. 1003 ff.↑

108See Keith in CHI. i. 123 f.↑

108See Keith in CHI. i. 123 f.↑

109TI. i. 331.↑

109TI. i. 331.↑

110IA. xxx. 556.↑

110IA. xxx. 556.↑

111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑

111A transitional stage of Prākrit may, perhaps, be seen in theNāṭyaçāstra, but the text is very corrupt; cf. Jacobi,Bhavisattakaha, pp. 84 ff.↑

112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑

112Cf. Aischylos in Athen., p. 347.↑

113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑

113559. See Daṇḍin,Kāvyādarça, i. 14 ff., and cf. the analyses of Man̄kha’sÇrīkaṇṭhacarita(twelfth cent.) and Haricandra’sDharmaçarmābhyudayain Lévi, TI. i. 337 ff.; Keith,Sansk. Lit., pp. 38 ff.↑

114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑

114See Jacobi,Das Rāmāyaṇa, pp. 119 ff.; Walter,Indica, III.↑

115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑

115Such a drama as theHaragaurīvivāhaof Jagajjyotirmalla of Nepal (A.D.1617–33), which is really a sort of opera with the verses, written in dialect, as the only fixed element (Lévi,Le Népal, i. 242) is of no cogency for the early drama. The Maithilī beginnings of drama, based on the classical, give song in dialect, dialogue in Sanskrit and Prākrit (Lévi, TI. i. 393).↑

116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑

116Kielhorn, IA. xiv. 326 f.; Lüders,Bruchstücke buddhistischer Dramen, p. 63.↑

117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑

117Cf. Weber, IS. viii. 181 ff.; Jacobi, ZDMG. xxxviii. 615 f.↑


Back to IndexNext