[Contents]XIITHE CHARACTERISTICS AND ACHIEVEMENT OF THE SANSKRIT DRAMAThe Sanskrit drama may legitimately be regarded as the highest product of Indian poetry, and as summing up in itself the final conception of literary art achieved by the very self-conscious creators of Indian literature. This art was essentially aristocratic; the drama was never popular in the sense in which the Greek drama possessed that quality. From an early period in Indian history we find the distinction of class reflected in a distinction of language; culture was reserved largely for the two higher castes, the Brahmin and the Ká¹£atriya or ruling class. It was in this rarified atmosphere that the Sanskrit drama came into being, and it was probably to litterati of high cultivation that its creation from the hints present in religion and in the epic was due. The Brahmin, in fact, much abused as he has been in this as in other matters, was the source of the intellectual distinction of India. As he produced Indian philosophy, so by another effort of his intellect he evolved the subtle and effective form of the drama. Brahmins, it must be remembered, had long been the inheritors of the epic tradition, and this tradition they turned to happy use in the evolution of the drama.The drama bears, therefore, essential traces of its connexion with the Brahmins. They were idealist in outlook, capable of large generalizations, but regardless of accuracy in detail, and to create a realistic drama was wholly incompatible with their temperament. The accurate delineation of facts or character was to them nothing; they aimed at the creation in the mind of the audience of sentiment, and what was necessary for this end was all that was attempted. All poetry was, in the later analysis, which is implicit in the practice of the earlier poets, essentially a means of suggesting feeling, and this function devolved most of[277]all on the drama. Nothing, therefore, is of value save what tends to this end, and it is the function of the true dramatist to lay aside everything which is irrelevant for this purpose.It follows from this principle that the plot is a secondary element1in the drama in its highest form, the heroic play or NÄá¹aka. To complicate it would divert the mind from emotion to intellectual interest, and affect injuriously the production of sentiment. The dramatist, therefore, will normally choose a well-known theme which in itself is apt to place the spectator in the appropriate frame of mind to be affected by the appropriate emotion. It is then his duty by the skill with which he handles his theme to bring out in the fullest degree the sentiment appropriate to the piece. This is in essentials the task set before themselves by the great dramatists; KÄlidÄsa makes subtle changes in the story of ÇakuntalÄ, not for the sake of improving the plot as such, but because the alterations are necessary to exhibit in perfection the sentiment of love, which must be evoked in the hearts of the audience. The crudities of the epic tale left ÇakuntalÄ a business-like young woman and Duḥṣanta a selfish and calculating lover; both blemishes had to be removed in order that the spectator might realize within himself, in ideal form, the tenderness of a girl’s first affection, and the honourable devotion of the king, clouded only by a curse against which he had no power.The emotions which thus it was desired to evoke were, however, strictly limited by the Brahminical theory of life. The actions and status of man in any existence depend on no accident; they are essentially the working out of deeds done in a previous birth, and these again are explained by yet earlier actions from time without beginning. Indian drama is thus deprived of a motif which is invaluable to Greek tragedy, and everywhere provides a deep and profound tragic element, the intervention of forces beyond control or calculation in the affairs of man, confronting his mind with obstacles upon which the greatest intellect and the most determined will are shattered. A conception of this kind would deprive the working of the law of the act of all validity, and, however much in popular ideas the inexorable character of the act might be obscured by notions of[278]an age before the evolution of the belief of the inevitable operation of the act, in the deliberate form of expression in drama this principle could not be forgotten. We lose, therefore, the spectacle of the good man striving in vain against an inexorable doom; we lose even the wicked man whose power of intellect and will make us admire him, even though we welcome his defeat. The wicked man who perishes is merely, in the view of the Sanskrit drama, a criminal undergoing punishment, for whose sufferings we should feel no sympathy whatever; such a person is not a suitable hero for any drama, and it is a mere reading of modern sentiment into ancient literature to treat Duryodhana in theŪrubhanÌ„gaas the hero of the drama.2He justly pays the full penalty for insolence and contempt of Viṣṇu.It follows, therefore, that the sentiments which are to be evoked by a Sanskrit NÄá¹aka are essentially the heroic or the erotic, with that of wonder as a valued subordinate element, appropriate in thedénouement. The wonderful well consorts with the ideal characters of legend, which accepts without incredulity or discomfort the intervention of the divine in human affairs, and therefore follows with ready acceptance the solution of the knot in theÇakuntalÄor theVikramorvaçī. Heroism and love, of course, cannot be evoked without the aid of episodes which menace the hero and heroine with the failure to attain their aims; there must be danger and interference with the course of true love, but the final result must see concord achieved. Hence it is impossible to expect that any drama shall be a true tragedy; in the long run the hero and the heroine must be rewarded by perfect happiness and union. TheNÄgÄnandaof Hará¹£a illustrates the rule to perfection; the sublimity of self-sacrifice suggests real tragedy, but this would be wholly out of harmony with the spirit of India, and the intervention of GaurÄ« is invoked to secure that the self-sacrifice is crowned by a complete and immediate reward in this life. The figure of an Antigone might have been paralleled in Indian life; it would not be acceptable to the spirit of Indian drama.Idealist as it is, the spirit of the drama declines to permit of a division of sentiment; it will not allow the enemy of the hero to rival him in any degree; nothing is more striking than the[279]failure to realize the possibility of a great dramatic creation presented by the character of RÄvaṇa as the rival of RÄma for SÄ«tÄ’s love. RÄvaṇa varies in the hands of the dramatists, but all tend to reduce him to the status of a boastful and rather stupid villain, who is inferior at every point to his rival. Equally effectively the drama banishes from the possibilities the conception of a struggle of conscience in the mind of the hero or the heroin;3if this were represented, it would create a similar struggle in the mind of the audience, and destroy the unity and purity of the sentiment, which it is the part of the drama to generate.The style similarly is explained and justified by the end of suggesting sentiment. The lyric stanzas, at first sight strangely undramatic,4find their full explanation when it is remembered how effective each is in exciting the appropriate emotion in the mind of the audience, which, deeply versed in Sanskrit poetry, is keen to appreciate the effect of each stanza. The simplicity or even negligence of the prose of the drama is thus also explained and excused. It is not necessary to excite sentiment; it serves merely as the mode of communicating facts, and of enabling the audience to follow the action, until an opportunity is afforded to excite feeling by the melody of a verse, all the more effective from its sudden emergence from the flatness of its environment. The same consideration explains the importance of those elements of which we can form so faint an impression, the dance, music, song, and the mimetic art. The elaborate code of gestures laid down in the theory, and unquestionably bulking large in practice, was all intended to produce in cultivated spirits the sentiments appropriate to the play.The ideal character of the heroic drama extends itself even to the NÄá¹ikÄ, where a closer approach to real life might be expected. The dramatists, however, make no attempt at realism; they choose their subjects from the legend, and they cast over the trivialamourettesof their heroes the glamour derived from the assurance that the winning in marriage of a maiden will[280]assure them universal rule. The action of the play is thus not suffered to degenerate into a portrayal of the domestic difficulties of the harem system under polygamic conditions; the dramatists do not seek realism, but are content to reproduce a stereotyped scheme of love, jealousy, parting, and reunion, a sequence well calculated to evoke the sentiment of love in the mind of the audience. Even in the Prakaraṇa, in which realism might be expected, seeing that it condescends to heroes of less than royal or divine status, there is no actual exception: though the author of theMá¹›cchakaá¹ikÄhas had the power to infuse a semblance of life and actuality into his characters, BhavabhÅ«ti shows us in theMÄlatÄ«mÄdhavanothing but types suggesting the erotic sentiment. Equally ideal is the VyÄyoga with its suggestion of heroism and its deliberate selection of its subject from the epic tradition.Tragedy proper is denied us by these conditions of Indian thought, and comedy in any of its higher forms is also difficult; it might legitimately be expected to prevail in the NÄá¹ikÄ or the Prakaraṇa, but it is unduly subordinated to the erotic sentiment and, though not absent, is comparatively undeveloped. The Prahasana and the BhÄṇa indeed appeal to the comic sentiment, but only in an inferior and degraded form, a fact expressed in the failure of the classical drama to preserve a single specimen of either form of composition.Limited by the nature of the intellectual movement which produced it, the Sanskrit drama could never achieve the perfection of Greek tragedy or comedy. KÄlidÄsa, greatest of Indian dramatists, experiences no uneasiness at the structure of life or the working of the world. He accepts without question or discontent the fabric of Indian society. When Goethe writes of him:Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,the praise is doubtless just in a measure, but it may easily be pressed further than is justifiable. For the deeper questions of[281]human life KÄlidÄsa has no message for us; they raised, so far as we can see, no question in his own mind; the whole Brahmanical system, as restored to glory under the Guptas, seems to have satisfied him, and to have left him at peace with the universe. Fascinating and exquisite as is theÇakuntalÄ, it moves in a narrow world, removed far from the cruelty of real life, and it neither seeks to answer, nor does it solve, the riddles of life. BhavabhÅ«ti, it is true, shows some sense of the complexity and difficulty of existence, of the conflict between one duty and another, and the sorrow thus resulting, but with him also there prevailed the rule that all must end in harmony. SÄ«tÄ, who in the older story is actually finally taken away from the husband who allowed himself to treat her as if her purity were sullied by her captivity in RÄvaṇa’s hands, is restored to RÄma by divine favour, an ending infinitely less dramatic than final severance after vindication. How serious a limitation in dramatic outlook is produced by the Brahmanical theory of life, the whole history of the Sanskrit drama shows.5Moreover, acceptance of the Brahmanic tradition permits the production of such a play as theCaṇá¸akauçika, where reason and humanity are revolted beyond measure by the insane vengeance taken by the sage ViçvÄmitra on the unfortunate king for an act of charity.The drama suffered also from its close dependence on the epic, and the failure of the poets to recognize that the epic subjects were often as a whole undramatic. Hence frequently, as in the vast majority of the RÄma dramas and those based on theMahÄbhÄrata, we have nothing but the recasting of the epic narrative into a semi-dramatic form, without real dramatic structure. There was nothing in the theory to hint at the error of such a course; on the contrary, to the poets the subject was one admirably suitable, since in itself it suggested the appropriate sentiments, and therefore left them merely the duty of heightening the effects. This led on the high road to the outward signs of the degradation of the drama, the abandoning of any interest in anything save the production of lyric or narrative stanzas of perfection of form, judged in accordance with a taste which progressively declined into a rejection of simplicity and[282]the search for what was recondite. To the later poets the drama is an exercise in style, and that, as contrasted with the highest products of Indian literature, a fantastic and degraded one.To the Brahmin ideal individuality has no appeal; the law of life has no room for deviation from type; the caste system is rigid, and for each rank in life there is a definite round of duties, whence departure is undesirable and dangerous. The drama likewise has no desire for individual figures, but only for typical characters. The defect from the Aristotelian as from the modern point of view of the RÄma dramas is simply that RÄma is conceived as an ideal, a man without faults, and therefore for us lacking in the essential traits of humanity. Similarly, in the style of the drama we are denied any differentiation of individuals as contrasted with classes. The divergence in the use of Sanskrit or PrÄkrit, and in the different kinds of PrÄkrit, marks the essential distinction of men and women, and of those of high and those of humble rank, but beyond this characterization does not go. We are treated to an artificial court speech, which assorts with stereotyped emotions, refined, elegant, sentimental, rich in the compliments of court gallantly, often pathetic, marked with a distinct strain of philosophical commonplace, and fond of suggested meanings anddouble entendres, hinting at the events yet to come. But the dramatists made no serious attempt to create individual characters, and to assign to them a speech of their own; they vary greatly in merit as regards characterization, but even the best dramas paint types, not individuals.Indifference to individuality necessarily meant indifference to action, and therefore to plot, and this lies at the basis of the steady progress by which the dialogue was neglected in favour of the stanzas. The latter express the general; they draw highly condensed, but also often extremely poetical, pictures of the beauty of nature in one of its many aspects, or of the charms of the beloved; or they enunciate the Brahmanical solutions of the problems of life and conduct. In them the individual has no place; the beloved may be described, but she is merely typical. These stanzas appealed to the audience; we have no echo in India of the criticisms which were levelled in Greece against Euripides, for the introduction of sentiments unfitted to his characters and the scenes involved, and we have no hint that[283]Indian theory ever recognized that the drama by the tenth centuryA.D.was in a state of decadence.The peculiar and limited view of the drama was intimately connected with its Brahmanical character. The drama of Greece was popular; it appealed to all free Athenian citizens,6an infinitely wider class than that for which the dramas of India in Sanskrit and PrÄkrit were composed, and it was written in a language easily comprehended by all those who viewed the spectacle. From the period of the earliest dramas known to us the full comprehension of the words can have been confined to a limited section of the audience, which, however, had sufficient pleasure in the spectacle, in the song, the pantomimic dances, and the music, and sufficient general comprehension of the drama to follow it adequately enough. Such an audience, however, acted as a stimulus to refinement and elaboration; the dramatist could neglect the prime necessity of being understood which weighed on the Greek dramatist, and indulge in the production of something recondite, calculated to manifest his skill in metrical form and management of words. The fact that Sanskrit was not a normal living language presented him with the temptation, to which none of the later dramatists rises superior, of the free use of the vast store of alleged synonyms presented by the lexica,7freed from any inconvenient necessity, such as exists in every living language, of using words only in that precise nuance which every synonym possesses in a living dialect.The same tendency to artificiality was undoubtedly stimulated by the fact that plays for their reputation must have depended largely on being read, not witnessed, however important it may have been for the poet to secure the honour of public performance. The popularity and number of the KÄvyas which have come down to us attests the existence of an effective public which, if it did not read the works, at least enjoyed having them read aloud, and the dramatist was thus encouraged, while adhering to the dramatic form, to vie in this genre of literature with the effects produced in the KÄvya. The KÄvya, however,[284]was undergoing throughout its history a tendency to seek mere stylistic effects, and this influence must largely have contributed to the elaboration of style of the drama. It is significant that the KÄvyas and dramas of KÄlidÄsa show a relative simplicity which contrasts effectively with the complexities of BhavabhÅ«ti in drama, and BhÄravi and MÄgha in the KÄvya.To understand the Indian drama we have aid from a work of curious character and importance, theKÄmaçÄstraorKÄmasÅ«traof VÄtsyÄyana,8which was doubtless familiar to the dramatists from KÄlidÄsa onwards. The world which produced the classical drama was one in which the pessimism of Buddhism, with its condemnation of the value of pleasure, had given way to the worship of the great sectarian divinities Çiva and Viṣṇu, in whose service the enjoyment of pleasure was legitimate and proper. The Buddhists themselves admittedly felt the force of the demand for a life of ease; we have preserved verses satirizing their love of women, wine, soft living, and luxury, and there is abundant evidence of the decline of austerity in the order. The eclecticism of Hará¹£a is sufficiently significant; the policy which at the great festival at PrayÄga reported byHiuan-Tsangresulted in the dedication of a statue to the Buddha on the first day, to the sun, the favourite deity of his father, on the second, and to Çiva on the third, excludes any possibility of belief in the depth of Hará¹£a’s Buddhist beliefs. If there were any doubt as to the strange transformation of feeling among Buddhists, it would be removed by the benediction which opens theNÄgÄnanda, where the Buddha is invoked as rallied on his hardheartedness by the ladies of MÄra’s train. The process of accommodation had evidently gone very far. The philosophy of the age shows equally the lack of serious interest in the old tenets of Buddhism; we have the great development of logical studies in lieu of insistence on the truths of misery and the path to its removal, while thechef-d’œuvreof the period outside Buddhist circles is the complicated and fantastic system of the SÄá¹khya philosophy, which adequately reflects the artistic spirit of the time in its comparison of nature with a dancer who makes her début, and gracefully retires from the stage when she has satisfied her audience. The spirit of Açoka has entirely disappeared[285]from the royal families of India, and the courts demanded amusement with refinement, just as they sought for elegance in art. The interests of this world are centred in the pleasures of life, the festivals which amused the court and the people by the pomp of their celebration from time to time, and in the intervals the amusements of the palace and the harem, sports in the water, the game of the swing, the plucking of flowers, song, dance, pantomime, and such other diversions as were necessary to while away the endless leisure of princes, who left the business of their realms to ministers and soldiers, while they spared themselves any fatigue more serious than that of love encounters. The manners of their princes were aped by their rich subjects, and there was no dearth of courtiers and parasites to aid them in their diversions. The man about town (nÄgaraka) as sketched by theKÄmasÅ«tra9is rich and cultivated; devoted to the niceties of attire and personal adornment, perfumed, pomaded, and garlanded; he is a musician, and a lover of books; cage-birds afford him pleasure of the eyes, and diversion in teaching them speech; a lovely garden with an arbour presents facilities for amusement and repose. In the daytime the care of the toilet, cock fights, ram fights, excursions in the neighbouring country, fill his time; while at night, after a concert or ballet, there are the joys of love, in which theKÄmasÅ«tragives him more elaborate instruction than theArs Amorisever contemplated. The luxury of polygamy did not suffice such a man; he is allowed to enjoy the society of courtesans, and in them, as in Athens, he finds the intellectual interests which are denied to his legitimate wives. With them and the more refined and cultured of the band of hangers-on, high and low, with whom he is surrounded, he can indulge in the pleasures of the discussion of literature, and appreciate the fine efforts of the poets and dramatists. From such a nature, of course, anything heroic cannot be expected, and the poets recognize this state of affairs; but it demands refinement, beauty, luxury, and the demand is fully met. Love is naturally a capital theme, but the dramatists suffer from one grave difficulty from the condition of the society which they depict. The ideal of a romantic love between two persons free and independent, masters of their own destinies, is in great measure denied[286]to them, and they are reduced to the banality of the intrigue between the king and the damsel who is destined to be his wife, but who by some accident has been introduced into his harem in a humble position.For the dramatists the favour of a king was the chief object to be aimed at, and kings were evidently very willing to lend their names to dramatic and other compositions, whatever part they actually took in their production. The persistence of the rumour which regards Hará¹£a as winning his fame in part at the expense of BÄṇa, may be unjust to the king, but at any rate it expresses what was popular belief in the possibility of such a happening in poetical circles, and it is indeed incredible that a king should have been so scrupulous as to refuse any aid in his literary toils from his court poets. Competitions in exhibitions of poetry were in favour with monarchs, but they were not the only patrons; their actions excited imitation,10and even in Buddhist and Jain circles the desire to adopt the expedient of drama in connexion with religion was evinced. But even when applied by Brahmins, Buddhists, or Jains to philosophy or religion, the drama bore throughout the unmistakable stamp of its original predominance in circles whose chief interest was gallantry: theNÄgÄnandabears eloquent evidence of this for Buddhist ideas,thePrabodhacandrodayafor Brahmin philosophy, and theMoharÄjaparÄjayafor Jainism.A society of this kind was certain to encourage refinement and elegance in poetry; it was equally certain to lead to artificiality and unreality. But we may be certain that true poetic taste existed; it is attested not merely by the existence and fame of such dramas as those of KÄlidÄsa, but in the kindred sphere of music it has an interesting exposition in the third Act of theMá¹›cchakaá¹ikÄ, in which, following with slight changes the precedent of BhÄsa, CÄrudatta is made to express to the unresponsive ears of Maitreya, his one faithful friend, the effect produced on his ears by the sweet singing of Rebhila, which has come to console him in the midst of his sorrow:11The notes of love, peace, sweetness, could I trace,The note that thrills, the note of passion too,[287]The note of woman’s loveliness and grace,Ah, my poor words add nothing, nothing new.But as the notes in sweetest cadence rang,I thought it was my hidden love who sang.The melody of song, the stricken strings,In undertone that half unconscious clings,More clearly sounding as the passions rise,But ever sweeter as the music dies.Words that strong passion fain would say again,Yet checks their second utterance—in vain;For music sweet as this lives on untilI walk as hearing sweetest music still.To RÄjaçekhara12we owe a full account of the studies which went to make up the finished poet, who had the choice of Sanskrit, PrÄkrit, Apabhraṅça, and PaiçÄcÄ«, or the speech of the goblins (bhÅ«tabhÄá¹£Ä), as his modes of composition. Knowledge of grammar, of the dictionary, poetics, and metrics are demanded, as well as skill in the sixty-four acts; purity of mind, speech, and body are requisite, as well as most attractive surroundings. The poet’s male attendants are to speak Apabhraṅça, the female MÄgadhÄ«, while those within the harem itself are to use PrÄkrit and Sanskrit, and his friends to exercise themselves in all forms of speech. With pardonable lack of historical truth, we are told anecdotes of kings who forbade the use in their harems of certain letters, and combinations of sounds, on grounds of euphony, and the poet may imitate their usage. We also learn that Sanskrit was affected among the people of Bengal, in LÄá¹a PrÄkrit, in MÄrwÄr, and by the Ṭakkas and BhÄdÄnakas, Apabhraṅça, while in AvantÄ«, PariyÄtra, and Daçapura BhÅ«tabhÄá¹£Ä prevailed. The people of SurÄá¹£á¹ra and the Travaṇas are credited elsewhere13with intermingling Sanskrit and Apabhraṅça, while unkind comments are made on the mode of pronouncing Sanskrit among the excellent poets of Kashmir, and on the nasal accent of the north as opposed to the music of that in PañcÄla. We learn also14that poets were wont to make journeys, and to utilize the knowledge of other places thus gained in their works.RÄjaçekhara15is also emphatic regarding the capacity of women:[288]daughters of kings or ministers, courtesans, and wives of jesters, were skilled as poets, the capacity which brings about the ability to compose being a matter affecting the soul, and not, therefore, bound up with sex. To RÄjaçekhara the ability to write poems is largely due to experiences in previous births, and he logically denies that sex can affect this. But though verses are cited from the poetesses in the anthologies, and not a few names are known, and AvantisundarÄ«, RÄjaçekhara’s own wife, appears to have been an authority on poetics, it is certain that no drama of importance has come down to us which is written by a woman. The explanation for this would seem rather to lie in social conventions, as in Greece, for there is no reason to suppose that the clever women mentioned by RÄjaçekhara, and doubtless not rare in the courts, could not have composed plays of merit.[289]1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑2See above, pp. 38, 96, 106.↑3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑7GawroÅ„ski,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑11The translation by Ryder.↑12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑13Ibid., p. 33.↑14Ibid., p. 78.↑15Ibid., p. 53.↑
[Contents]XIITHE CHARACTERISTICS AND ACHIEVEMENT OF THE SANSKRIT DRAMAThe Sanskrit drama may legitimately be regarded as the highest product of Indian poetry, and as summing up in itself the final conception of literary art achieved by the very self-conscious creators of Indian literature. This art was essentially aristocratic; the drama was never popular in the sense in which the Greek drama possessed that quality. From an early period in Indian history we find the distinction of class reflected in a distinction of language; culture was reserved largely for the two higher castes, the Brahmin and the Ká¹£atriya or ruling class. It was in this rarified atmosphere that the Sanskrit drama came into being, and it was probably to litterati of high cultivation that its creation from the hints present in religion and in the epic was due. The Brahmin, in fact, much abused as he has been in this as in other matters, was the source of the intellectual distinction of India. As he produced Indian philosophy, so by another effort of his intellect he evolved the subtle and effective form of the drama. Brahmins, it must be remembered, had long been the inheritors of the epic tradition, and this tradition they turned to happy use in the evolution of the drama.The drama bears, therefore, essential traces of its connexion with the Brahmins. They were idealist in outlook, capable of large generalizations, but regardless of accuracy in detail, and to create a realistic drama was wholly incompatible with their temperament. The accurate delineation of facts or character was to them nothing; they aimed at the creation in the mind of the audience of sentiment, and what was necessary for this end was all that was attempted. All poetry was, in the later analysis, which is implicit in the practice of the earlier poets, essentially a means of suggesting feeling, and this function devolved most of[277]all on the drama. Nothing, therefore, is of value save what tends to this end, and it is the function of the true dramatist to lay aside everything which is irrelevant for this purpose.It follows from this principle that the plot is a secondary element1in the drama in its highest form, the heroic play or NÄá¹aka. To complicate it would divert the mind from emotion to intellectual interest, and affect injuriously the production of sentiment. The dramatist, therefore, will normally choose a well-known theme which in itself is apt to place the spectator in the appropriate frame of mind to be affected by the appropriate emotion. It is then his duty by the skill with which he handles his theme to bring out in the fullest degree the sentiment appropriate to the piece. This is in essentials the task set before themselves by the great dramatists; KÄlidÄsa makes subtle changes in the story of ÇakuntalÄ, not for the sake of improving the plot as such, but because the alterations are necessary to exhibit in perfection the sentiment of love, which must be evoked in the hearts of the audience. The crudities of the epic tale left ÇakuntalÄ a business-like young woman and Duḥṣanta a selfish and calculating lover; both blemishes had to be removed in order that the spectator might realize within himself, in ideal form, the tenderness of a girl’s first affection, and the honourable devotion of the king, clouded only by a curse against which he had no power.The emotions which thus it was desired to evoke were, however, strictly limited by the Brahminical theory of life. The actions and status of man in any existence depend on no accident; they are essentially the working out of deeds done in a previous birth, and these again are explained by yet earlier actions from time without beginning. Indian drama is thus deprived of a motif which is invaluable to Greek tragedy, and everywhere provides a deep and profound tragic element, the intervention of forces beyond control or calculation in the affairs of man, confronting his mind with obstacles upon which the greatest intellect and the most determined will are shattered. A conception of this kind would deprive the working of the law of the act of all validity, and, however much in popular ideas the inexorable character of the act might be obscured by notions of[278]an age before the evolution of the belief of the inevitable operation of the act, in the deliberate form of expression in drama this principle could not be forgotten. We lose, therefore, the spectacle of the good man striving in vain against an inexorable doom; we lose even the wicked man whose power of intellect and will make us admire him, even though we welcome his defeat. The wicked man who perishes is merely, in the view of the Sanskrit drama, a criminal undergoing punishment, for whose sufferings we should feel no sympathy whatever; such a person is not a suitable hero for any drama, and it is a mere reading of modern sentiment into ancient literature to treat Duryodhana in theŪrubhanÌ„gaas the hero of the drama.2He justly pays the full penalty for insolence and contempt of Viṣṇu.It follows, therefore, that the sentiments which are to be evoked by a Sanskrit NÄá¹aka are essentially the heroic or the erotic, with that of wonder as a valued subordinate element, appropriate in thedénouement. The wonderful well consorts with the ideal characters of legend, which accepts without incredulity or discomfort the intervention of the divine in human affairs, and therefore follows with ready acceptance the solution of the knot in theÇakuntalÄor theVikramorvaçī. Heroism and love, of course, cannot be evoked without the aid of episodes which menace the hero and heroine with the failure to attain their aims; there must be danger and interference with the course of true love, but the final result must see concord achieved. Hence it is impossible to expect that any drama shall be a true tragedy; in the long run the hero and the heroine must be rewarded by perfect happiness and union. TheNÄgÄnandaof Hará¹£a illustrates the rule to perfection; the sublimity of self-sacrifice suggests real tragedy, but this would be wholly out of harmony with the spirit of India, and the intervention of GaurÄ« is invoked to secure that the self-sacrifice is crowned by a complete and immediate reward in this life. The figure of an Antigone might have been paralleled in Indian life; it would not be acceptable to the spirit of Indian drama.Idealist as it is, the spirit of the drama declines to permit of a division of sentiment; it will not allow the enemy of the hero to rival him in any degree; nothing is more striking than the[279]failure to realize the possibility of a great dramatic creation presented by the character of RÄvaṇa as the rival of RÄma for SÄ«tÄ’s love. RÄvaṇa varies in the hands of the dramatists, but all tend to reduce him to the status of a boastful and rather stupid villain, who is inferior at every point to his rival. Equally effectively the drama banishes from the possibilities the conception of a struggle of conscience in the mind of the hero or the heroin;3if this were represented, it would create a similar struggle in the mind of the audience, and destroy the unity and purity of the sentiment, which it is the part of the drama to generate.The style similarly is explained and justified by the end of suggesting sentiment. The lyric stanzas, at first sight strangely undramatic,4find their full explanation when it is remembered how effective each is in exciting the appropriate emotion in the mind of the audience, which, deeply versed in Sanskrit poetry, is keen to appreciate the effect of each stanza. The simplicity or even negligence of the prose of the drama is thus also explained and excused. It is not necessary to excite sentiment; it serves merely as the mode of communicating facts, and of enabling the audience to follow the action, until an opportunity is afforded to excite feeling by the melody of a verse, all the more effective from its sudden emergence from the flatness of its environment. The same consideration explains the importance of those elements of which we can form so faint an impression, the dance, music, song, and the mimetic art. The elaborate code of gestures laid down in the theory, and unquestionably bulking large in practice, was all intended to produce in cultivated spirits the sentiments appropriate to the play.The ideal character of the heroic drama extends itself even to the NÄá¹ikÄ, where a closer approach to real life might be expected. The dramatists, however, make no attempt at realism; they choose their subjects from the legend, and they cast over the trivialamourettesof their heroes the glamour derived from the assurance that the winning in marriage of a maiden will[280]assure them universal rule. The action of the play is thus not suffered to degenerate into a portrayal of the domestic difficulties of the harem system under polygamic conditions; the dramatists do not seek realism, but are content to reproduce a stereotyped scheme of love, jealousy, parting, and reunion, a sequence well calculated to evoke the sentiment of love in the mind of the audience. Even in the Prakaraṇa, in which realism might be expected, seeing that it condescends to heroes of less than royal or divine status, there is no actual exception: though the author of theMá¹›cchakaá¹ikÄhas had the power to infuse a semblance of life and actuality into his characters, BhavabhÅ«ti shows us in theMÄlatÄ«mÄdhavanothing but types suggesting the erotic sentiment. Equally ideal is the VyÄyoga with its suggestion of heroism and its deliberate selection of its subject from the epic tradition.Tragedy proper is denied us by these conditions of Indian thought, and comedy in any of its higher forms is also difficult; it might legitimately be expected to prevail in the NÄá¹ikÄ or the Prakaraṇa, but it is unduly subordinated to the erotic sentiment and, though not absent, is comparatively undeveloped. The Prahasana and the BhÄṇa indeed appeal to the comic sentiment, but only in an inferior and degraded form, a fact expressed in the failure of the classical drama to preserve a single specimen of either form of composition.Limited by the nature of the intellectual movement which produced it, the Sanskrit drama could never achieve the perfection of Greek tragedy or comedy. KÄlidÄsa, greatest of Indian dramatists, experiences no uneasiness at the structure of life or the working of the world. He accepts without question or discontent the fabric of Indian society. When Goethe writes of him:Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,the praise is doubtless just in a measure, but it may easily be pressed further than is justifiable. For the deeper questions of[281]human life KÄlidÄsa has no message for us; they raised, so far as we can see, no question in his own mind; the whole Brahmanical system, as restored to glory under the Guptas, seems to have satisfied him, and to have left him at peace with the universe. Fascinating and exquisite as is theÇakuntalÄ, it moves in a narrow world, removed far from the cruelty of real life, and it neither seeks to answer, nor does it solve, the riddles of life. BhavabhÅ«ti, it is true, shows some sense of the complexity and difficulty of existence, of the conflict between one duty and another, and the sorrow thus resulting, but with him also there prevailed the rule that all must end in harmony. SÄ«tÄ, who in the older story is actually finally taken away from the husband who allowed himself to treat her as if her purity were sullied by her captivity in RÄvaṇa’s hands, is restored to RÄma by divine favour, an ending infinitely less dramatic than final severance after vindication. How serious a limitation in dramatic outlook is produced by the Brahmanical theory of life, the whole history of the Sanskrit drama shows.5Moreover, acceptance of the Brahmanic tradition permits the production of such a play as theCaṇá¸akauçika, where reason and humanity are revolted beyond measure by the insane vengeance taken by the sage ViçvÄmitra on the unfortunate king for an act of charity.The drama suffered also from its close dependence on the epic, and the failure of the poets to recognize that the epic subjects were often as a whole undramatic. Hence frequently, as in the vast majority of the RÄma dramas and those based on theMahÄbhÄrata, we have nothing but the recasting of the epic narrative into a semi-dramatic form, without real dramatic structure. There was nothing in the theory to hint at the error of such a course; on the contrary, to the poets the subject was one admirably suitable, since in itself it suggested the appropriate sentiments, and therefore left them merely the duty of heightening the effects. This led on the high road to the outward signs of the degradation of the drama, the abandoning of any interest in anything save the production of lyric or narrative stanzas of perfection of form, judged in accordance with a taste which progressively declined into a rejection of simplicity and[282]the search for what was recondite. To the later poets the drama is an exercise in style, and that, as contrasted with the highest products of Indian literature, a fantastic and degraded one.To the Brahmin ideal individuality has no appeal; the law of life has no room for deviation from type; the caste system is rigid, and for each rank in life there is a definite round of duties, whence departure is undesirable and dangerous. The drama likewise has no desire for individual figures, but only for typical characters. The defect from the Aristotelian as from the modern point of view of the RÄma dramas is simply that RÄma is conceived as an ideal, a man without faults, and therefore for us lacking in the essential traits of humanity. Similarly, in the style of the drama we are denied any differentiation of individuals as contrasted with classes. The divergence in the use of Sanskrit or PrÄkrit, and in the different kinds of PrÄkrit, marks the essential distinction of men and women, and of those of high and those of humble rank, but beyond this characterization does not go. We are treated to an artificial court speech, which assorts with stereotyped emotions, refined, elegant, sentimental, rich in the compliments of court gallantly, often pathetic, marked with a distinct strain of philosophical commonplace, and fond of suggested meanings anddouble entendres, hinting at the events yet to come. But the dramatists made no serious attempt to create individual characters, and to assign to them a speech of their own; they vary greatly in merit as regards characterization, but even the best dramas paint types, not individuals.Indifference to individuality necessarily meant indifference to action, and therefore to plot, and this lies at the basis of the steady progress by which the dialogue was neglected in favour of the stanzas. The latter express the general; they draw highly condensed, but also often extremely poetical, pictures of the beauty of nature in one of its many aspects, or of the charms of the beloved; or they enunciate the Brahmanical solutions of the problems of life and conduct. In them the individual has no place; the beloved may be described, but she is merely typical. These stanzas appealed to the audience; we have no echo in India of the criticisms which were levelled in Greece against Euripides, for the introduction of sentiments unfitted to his characters and the scenes involved, and we have no hint that[283]Indian theory ever recognized that the drama by the tenth centuryA.D.was in a state of decadence.The peculiar and limited view of the drama was intimately connected with its Brahmanical character. The drama of Greece was popular; it appealed to all free Athenian citizens,6an infinitely wider class than that for which the dramas of India in Sanskrit and PrÄkrit were composed, and it was written in a language easily comprehended by all those who viewed the spectacle. From the period of the earliest dramas known to us the full comprehension of the words can have been confined to a limited section of the audience, which, however, had sufficient pleasure in the spectacle, in the song, the pantomimic dances, and the music, and sufficient general comprehension of the drama to follow it adequately enough. Such an audience, however, acted as a stimulus to refinement and elaboration; the dramatist could neglect the prime necessity of being understood which weighed on the Greek dramatist, and indulge in the production of something recondite, calculated to manifest his skill in metrical form and management of words. The fact that Sanskrit was not a normal living language presented him with the temptation, to which none of the later dramatists rises superior, of the free use of the vast store of alleged synonyms presented by the lexica,7freed from any inconvenient necessity, such as exists in every living language, of using words only in that precise nuance which every synonym possesses in a living dialect.The same tendency to artificiality was undoubtedly stimulated by the fact that plays for their reputation must have depended largely on being read, not witnessed, however important it may have been for the poet to secure the honour of public performance. The popularity and number of the KÄvyas which have come down to us attests the existence of an effective public which, if it did not read the works, at least enjoyed having them read aloud, and the dramatist was thus encouraged, while adhering to the dramatic form, to vie in this genre of literature with the effects produced in the KÄvya. The KÄvya, however,[284]was undergoing throughout its history a tendency to seek mere stylistic effects, and this influence must largely have contributed to the elaboration of style of the drama. It is significant that the KÄvyas and dramas of KÄlidÄsa show a relative simplicity which contrasts effectively with the complexities of BhavabhÅ«ti in drama, and BhÄravi and MÄgha in the KÄvya.To understand the Indian drama we have aid from a work of curious character and importance, theKÄmaçÄstraorKÄmasÅ«traof VÄtsyÄyana,8which was doubtless familiar to the dramatists from KÄlidÄsa onwards. The world which produced the classical drama was one in which the pessimism of Buddhism, with its condemnation of the value of pleasure, had given way to the worship of the great sectarian divinities Çiva and Viṣṇu, in whose service the enjoyment of pleasure was legitimate and proper. The Buddhists themselves admittedly felt the force of the demand for a life of ease; we have preserved verses satirizing their love of women, wine, soft living, and luxury, and there is abundant evidence of the decline of austerity in the order. The eclecticism of Hará¹£a is sufficiently significant; the policy which at the great festival at PrayÄga reported byHiuan-Tsangresulted in the dedication of a statue to the Buddha on the first day, to the sun, the favourite deity of his father, on the second, and to Çiva on the third, excludes any possibility of belief in the depth of Hará¹£a’s Buddhist beliefs. If there were any doubt as to the strange transformation of feeling among Buddhists, it would be removed by the benediction which opens theNÄgÄnanda, where the Buddha is invoked as rallied on his hardheartedness by the ladies of MÄra’s train. The process of accommodation had evidently gone very far. The philosophy of the age shows equally the lack of serious interest in the old tenets of Buddhism; we have the great development of logical studies in lieu of insistence on the truths of misery and the path to its removal, while thechef-d’œuvreof the period outside Buddhist circles is the complicated and fantastic system of the SÄá¹khya philosophy, which adequately reflects the artistic spirit of the time in its comparison of nature with a dancer who makes her début, and gracefully retires from the stage when she has satisfied her audience. The spirit of Açoka has entirely disappeared[285]from the royal families of India, and the courts demanded amusement with refinement, just as they sought for elegance in art. The interests of this world are centred in the pleasures of life, the festivals which amused the court and the people by the pomp of their celebration from time to time, and in the intervals the amusements of the palace and the harem, sports in the water, the game of the swing, the plucking of flowers, song, dance, pantomime, and such other diversions as were necessary to while away the endless leisure of princes, who left the business of their realms to ministers and soldiers, while they spared themselves any fatigue more serious than that of love encounters. The manners of their princes were aped by their rich subjects, and there was no dearth of courtiers and parasites to aid them in their diversions. The man about town (nÄgaraka) as sketched by theKÄmasÅ«tra9is rich and cultivated; devoted to the niceties of attire and personal adornment, perfumed, pomaded, and garlanded; he is a musician, and a lover of books; cage-birds afford him pleasure of the eyes, and diversion in teaching them speech; a lovely garden with an arbour presents facilities for amusement and repose. In the daytime the care of the toilet, cock fights, ram fights, excursions in the neighbouring country, fill his time; while at night, after a concert or ballet, there are the joys of love, in which theKÄmasÅ«tragives him more elaborate instruction than theArs Amorisever contemplated. The luxury of polygamy did not suffice such a man; he is allowed to enjoy the society of courtesans, and in them, as in Athens, he finds the intellectual interests which are denied to his legitimate wives. With them and the more refined and cultured of the band of hangers-on, high and low, with whom he is surrounded, he can indulge in the pleasures of the discussion of literature, and appreciate the fine efforts of the poets and dramatists. From such a nature, of course, anything heroic cannot be expected, and the poets recognize this state of affairs; but it demands refinement, beauty, luxury, and the demand is fully met. Love is naturally a capital theme, but the dramatists suffer from one grave difficulty from the condition of the society which they depict. The ideal of a romantic love between two persons free and independent, masters of their own destinies, is in great measure denied[286]to them, and they are reduced to the banality of the intrigue between the king and the damsel who is destined to be his wife, but who by some accident has been introduced into his harem in a humble position.For the dramatists the favour of a king was the chief object to be aimed at, and kings were evidently very willing to lend their names to dramatic and other compositions, whatever part they actually took in their production. The persistence of the rumour which regards Hará¹£a as winning his fame in part at the expense of BÄṇa, may be unjust to the king, but at any rate it expresses what was popular belief in the possibility of such a happening in poetical circles, and it is indeed incredible that a king should have been so scrupulous as to refuse any aid in his literary toils from his court poets. Competitions in exhibitions of poetry were in favour with monarchs, but they were not the only patrons; their actions excited imitation,10and even in Buddhist and Jain circles the desire to adopt the expedient of drama in connexion with religion was evinced. But even when applied by Brahmins, Buddhists, or Jains to philosophy or religion, the drama bore throughout the unmistakable stamp of its original predominance in circles whose chief interest was gallantry: theNÄgÄnandabears eloquent evidence of this for Buddhist ideas,thePrabodhacandrodayafor Brahmin philosophy, and theMoharÄjaparÄjayafor Jainism.A society of this kind was certain to encourage refinement and elegance in poetry; it was equally certain to lead to artificiality and unreality. But we may be certain that true poetic taste existed; it is attested not merely by the existence and fame of such dramas as those of KÄlidÄsa, but in the kindred sphere of music it has an interesting exposition in the third Act of theMá¹›cchakaá¹ikÄ, in which, following with slight changes the precedent of BhÄsa, CÄrudatta is made to express to the unresponsive ears of Maitreya, his one faithful friend, the effect produced on his ears by the sweet singing of Rebhila, which has come to console him in the midst of his sorrow:11The notes of love, peace, sweetness, could I trace,The note that thrills, the note of passion too,[287]The note of woman’s loveliness and grace,Ah, my poor words add nothing, nothing new.But as the notes in sweetest cadence rang,I thought it was my hidden love who sang.The melody of song, the stricken strings,In undertone that half unconscious clings,More clearly sounding as the passions rise,But ever sweeter as the music dies.Words that strong passion fain would say again,Yet checks their second utterance—in vain;For music sweet as this lives on untilI walk as hearing sweetest music still.To RÄjaçekhara12we owe a full account of the studies which went to make up the finished poet, who had the choice of Sanskrit, PrÄkrit, Apabhraṅça, and PaiçÄcÄ«, or the speech of the goblins (bhÅ«tabhÄá¹£Ä), as his modes of composition. Knowledge of grammar, of the dictionary, poetics, and metrics are demanded, as well as skill in the sixty-four acts; purity of mind, speech, and body are requisite, as well as most attractive surroundings. The poet’s male attendants are to speak Apabhraṅça, the female MÄgadhÄ«, while those within the harem itself are to use PrÄkrit and Sanskrit, and his friends to exercise themselves in all forms of speech. With pardonable lack of historical truth, we are told anecdotes of kings who forbade the use in their harems of certain letters, and combinations of sounds, on grounds of euphony, and the poet may imitate their usage. We also learn that Sanskrit was affected among the people of Bengal, in LÄá¹a PrÄkrit, in MÄrwÄr, and by the Ṭakkas and BhÄdÄnakas, Apabhraṅça, while in AvantÄ«, PariyÄtra, and Daçapura BhÅ«tabhÄá¹£Ä prevailed. The people of SurÄá¹£á¹ra and the Travaṇas are credited elsewhere13with intermingling Sanskrit and Apabhraṅça, while unkind comments are made on the mode of pronouncing Sanskrit among the excellent poets of Kashmir, and on the nasal accent of the north as opposed to the music of that in PañcÄla. We learn also14that poets were wont to make journeys, and to utilize the knowledge of other places thus gained in their works.RÄjaçekhara15is also emphatic regarding the capacity of women:[288]daughters of kings or ministers, courtesans, and wives of jesters, were skilled as poets, the capacity which brings about the ability to compose being a matter affecting the soul, and not, therefore, bound up with sex. To RÄjaçekhara the ability to write poems is largely due to experiences in previous births, and he logically denies that sex can affect this. But though verses are cited from the poetesses in the anthologies, and not a few names are known, and AvantisundarÄ«, RÄjaçekhara’s own wife, appears to have been an authority on poetics, it is certain that no drama of importance has come down to us which is written by a woman. The explanation for this would seem rather to lie in social conventions, as in Greece, for there is no reason to suppose that the clever women mentioned by RÄjaçekhara, and doubtless not rare in the courts, could not have composed plays of merit.[289]1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑2See above, pp. 38, 96, 106.↑3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑7GawroÅ„ski,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑11The translation by Ryder.↑12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑13Ibid., p. 33.↑14Ibid., p. 78.↑15Ibid., p. 53.↑
[Contents]XIITHE CHARACTERISTICS AND ACHIEVEMENT OF THE SANSKRIT DRAMAThe Sanskrit drama may legitimately be regarded as the highest product of Indian poetry, and as summing up in itself the final conception of literary art achieved by the very self-conscious creators of Indian literature. This art was essentially aristocratic; the drama was never popular in the sense in which the Greek drama possessed that quality. From an early period in Indian history we find the distinction of class reflected in a distinction of language; culture was reserved largely for the two higher castes, the Brahmin and the Ká¹£atriya or ruling class. It was in this rarified atmosphere that the Sanskrit drama came into being, and it was probably to litterati of high cultivation that its creation from the hints present in religion and in the epic was due. The Brahmin, in fact, much abused as he has been in this as in other matters, was the source of the intellectual distinction of India. As he produced Indian philosophy, so by another effort of his intellect he evolved the subtle and effective form of the drama. Brahmins, it must be remembered, had long been the inheritors of the epic tradition, and this tradition they turned to happy use in the evolution of the drama.The drama bears, therefore, essential traces of its connexion with the Brahmins. They were idealist in outlook, capable of large generalizations, but regardless of accuracy in detail, and to create a realistic drama was wholly incompatible with their temperament. The accurate delineation of facts or character was to them nothing; they aimed at the creation in the mind of the audience of sentiment, and what was necessary for this end was all that was attempted. All poetry was, in the later analysis, which is implicit in the practice of the earlier poets, essentially a means of suggesting feeling, and this function devolved most of[277]all on the drama. Nothing, therefore, is of value save what tends to this end, and it is the function of the true dramatist to lay aside everything which is irrelevant for this purpose.It follows from this principle that the plot is a secondary element1in the drama in its highest form, the heroic play or NÄá¹aka. To complicate it would divert the mind from emotion to intellectual interest, and affect injuriously the production of sentiment. The dramatist, therefore, will normally choose a well-known theme which in itself is apt to place the spectator in the appropriate frame of mind to be affected by the appropriate emotion. It is then his duty by the skill with which he handles his theme to bring out in the fullest degree the sentiment appropriate to the piece. This is in essentials the task set before themselves by the great dramatists; KÄlidÄsa makes subtle changes in the story of ÇakuntalÄ, not for the sake of improving the plot as such, but because the alterations are necessary to exhibit in perfection the sentiment of love, which must be evoked in the hearts of the audience. The crudities of the epic tale left ÇakuntalÄ a business-like young woman and Duḥṣanta a selfish and calculating lover; both blemishes had to be removed in order that the spectator might realize within himself, in ideal form, the tenderness of a girl’s first affection, and the honourable devotion of the king, clouded only by a curse against which he had no power.The emotions which thus it was desired to evoke were, however, strictly limited by the Brahminical theory of life. The actions and status of man in any existence depend on no accident; they are essentially the working out of deeds done in a previous birth, and these again are explained by yet earlier actions from time without beginning. Indian drama is thus deprived of a motif which is invaluable to Greek tragedy, and everywhere provides a deep and profound tragic element, the intervention of forces beyond control or calculation in the affairs of man, confronting his mind with obstacles upon which the greatest intellect and the most determined will are shattered. A conception of this kind would deprive the working of the law of the act of all validity, and, however much in popular ideas the inexorable character of the act might be obscured by notions of[278]an age before the evolution of the belief of the inevitable operation of the act, in the deliberate form of expression in drama this principle could not be forgotten. We lose, therefore, the spectacle of the good man striving in vain against an inexorable doom; we lose even the wicked man whose power of intellect and will make us admire him, even though we welcome his defeat. The wicked man who perishes is merely, in the view of the Sanskrit drama, a criminal undergoing punishment, for whose sufferings we should feel no sympathy whatever; such a person is not a suitable hero for any drama, and it is a mere reading of modern sentiment into ancient literature to treat Duryodhana in theŪrubhanÌ„gaas the hero of the drama.2He justly pays the full penalty for insolence and contempt of Viṣṇu.It follows, therefore, that the sentiments which are to be evoked by a Sanskrit NÄá¹aka are essentially the heroic or the erotic, with that of wonder as a valued subordinate element, appropriate in thedénouement. The wonderful well consorts with the ideal characters of legend, which accepts without incredulity or discomfort the intervention of the divine in human affairs, and therefore follows with ready acceptance the solution of the knot in theÇakuntalÄor theVikramorvaçī. Heroism and love, of course, cannot be evoked without the aid of episodes which menace the hero and heroine with the failure to attain their aims; there must be danger and interference with the course of true love, but the final result must see concord achieved. Hence it is impossible to expect that any drama shall be a true tragedy; in the long run the hero and the heroine must be rewarded by perfect happiness and union. TheNÄgÄnandaof Hará¹£a illustrates the rule to perfection; the sublimity of self-sacrifice suggests real tragedy, but this would be wholly out of harmony with the spirit of India, and the intervention of GaurÄ« is invoked to secure that the self-sacrifice is crowned by a complete and immediate reward in this life. The figure of an Antigone might have been paralleled in Indian life; it would not be acceptable to the spirit of Indian drama.Idealist as it is, the spirit of the drama declines to permit of a division of sentiment; it will not allow the enemy of the hero to rival him in any degree; nothing is more striking than the[279]failure to realize the possibility of a great dramatic creation presented by the character of RÄvaṇa as the rival of RÄma for SÄ«tÄ’s love. RÄvaṇa varies in the hands of the dramatists, but all tend to reduce him to the status of a boastful and rather stupid villain, who is inferior at every point to his rival. Equally effectively the drama banishes from the possibilities the conception of a struggle of conscience in the mind of the hero or the heroin;3if this were represented, it would create a similar struggle in the mind of the audience, and destroy the unity and purity of the sentiment, which it is the part of the drama to generate.The style similarly is explained and justified by the end of suggesting sentiment. The lyric stanzas, at first sight strangely undramatic,4find their full explanation when it is remembered how effective each is in exciting the appropriate emotion in the mind of the audience, which, deeply versed in Sanskrit poetry, is keen to appreciate the effect of each stanza. The simplicity or even negligence of the prose of the drama is thus also explained and excused. It is not necessary to excite sentiment; it serves merely as the mode of communicating facts, and of enabling the audience to follow the action, until an opportunity is afforded to excite feeling by the melody of a verse, all the more effective from its sudden emergence from the flatness of its environment. The same consideration explains the importance of those elements of which we can form so faint an impression, the dance, music, song, and the mimetic art. The elaborate code of gestures laid down in the theory, and unquestionably bulking large in practice, was all intended to produce in cultivated spirits the sentiments appropriate to the play.The ideal character of the heroic drama extends itself even to the NÄá¹ikÄ, where a closer approach to real life might be expected. The dramatists, however, make no attempt at realism; they choose their subjects from the legend, and they cast over the trivialamourettesof their heroes the glamour derived from the assurance that the winning in marriage of a maiden will[280]assure them universal rule. The action of the play is thus not suffered to degenerate into a portrayal of the domestic difficulties of the harem system under polygamic conditions; the dramatists do not seek realism, but are content to reproduce a stereotyped scheme of love, jealousy, parting, and reunion, a sequence well calculated to evoke the sentiment of love in the mind of the audience. Even in the Prakaraṇa, in which realism might be expected, seeing that it condescends to heroes of less than royal or divine status, there is no actual exception: though the author of theMá¹›cchakaá¹ikÄhas had the power to infuse a semblance of life and actuality into his characters, BhavabhÅ«ti shows us in theMÄlatÄ«mÄdhavanothing but types suggesting the erotic sentiment. Equally ideal is the VyÄyoga with its suggestion of heroism and its deliberate selection of its subject from the epic tradition.Tragedy proper is denied us by these conditions of Indian thought, and comedy in any of its higher forms is also difficult; it might legitimately be expected to prevail in the NÄá¹ikÄ or the Prakaraṇa, but it is unduly subordinated to the erotic sentiment and, though not absent, is comparatively undeveloped. The Prahasana and the BhÄṇa indeed appeal to the comic sentiment, but only in an inferior and degraded form, a fact expressed in the failure of the classical drama to preserve a single specimen of either form of composition.Limited by the nature of the intellectual movement which produced it, the Sanskrit drama could never achieve the perfection of Greek tragedy or comedy. KÄlidÄsa, greatest of Indian dramatists, experiences no uneasiness at the structure of life or the working of the world. He accepts without question or discontent the fabric of Indian society. When Goethe writes of him:Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,the praise is doubtless just in a measure, but it may easily be pressed further than is justifiable. For the deeper questions of[281]human life KÄlidÄsa has no message for us; they raised, so far as we can see, no question in his own mind; the whole Brahmanical system, as restored to glory under the Guptas, seems to have satisfied him, and to have left him at peace with the universe. Fascinating and exquisite as is theÇakuntalÄ, it moves in a narrow world, removed far from the cruelty of real life, and it neither seeks to answer, nor does it solve, the riddles of life. BhavabhÅ«ti, it is true, shows some sense of the complexity and difficulty of existence, of the conflict between one duty and another, and the sorrow thus resulting, but with him also there prevailed the rule that all must end in harmony. SÄ«tÄ, who in the older story is actually finally taken away from the husband who allowed himself to treat her as if her purity were sullied by her captivity in RÄvaṇa’s hands, is restored to RÄma by divine favour, an ending infinitely less dramatic than final severance after vindication. How serious a limitation in dramatic outlook is produced by the Brahmanical theory of life, the whole history of the Sanskrit drama shows.5Moreover, acceptance of the Brahmanic tradition permits the production of such a play as theCaṇá¸akauçika, where reason and humanity are revolted beyond measure by the insane vengeance taken by the sage ViçvÄmitra on the unfortunate king for an act of charity.The drama suffered also from its close dependence on the epic, and the failure of the poets to recognize that the epic subjects were often as a whole undramatic. Hence frequently, as in the vast majority of the RÄma dramas and those based on theMahÄbhÄrata, we have nothing but the recasting of the epic narrative into a semi-dramatic form, without real dramatic structure. There was nothing in the theory to hint at the error of such a course; on the contrary, to the poets the subject was one admirably suitable, since in itself it suggested the appropriate sentiments, and therefore left them merely the duty of heightening the effects. This led on the high road to the outward signs of the degradation of the drama, the abandoning of any interest in anything save the production of lyric or narrative stanzas of perfection of form, judged in accordance with a taste which progressively declined into a rejection of simplicity and[282]the search for what was recondite. To the later poets the drama is an exercise in style, and that, as contrasted with the highest products of Indian literature, a fantastic and degraded one.To the Brahmin ideal individuality has no appeal; the law of life has no room for deviation from type; the caste system is rigid, and for each rank in life there is a definite round of duties, whence departure is undesirable and dangerous. The drama likewise has no desire for individual figures, but only for typical characters. The defect from the Aristotelian as from the modern point of view of the RÄma dramas is simply that RÄma is conceived as an ideal, a man without faults, and therefore for us lacking in the essential traits of humanity. Similarly, in the style of the drama we are denied any differentiation of individuals as contrasted with classes. The divergence in the use of Sanskrit or PrÄkrit, and in the different kinds of PrÄkrit, marks the essential distinction of men and women, and of those of high and those of humble rank, but beyond this characterization does not go. We are treated to an artificial court speech, which assorts with stereotyped emotions, refined, elegant, sentimental, rich in the compliments of court gallantly, often pathetic, marked with a distinct strain of philosophical commonplace, and fond of suggested meanings anddouble entendres, hinting at the events yet to come. But the dramatists made no serious attempt to create individual characters, and to assign to them a speech of their own; they vary greatly in merit as regards characterization, but even the best dramas paint types, not individuals.Indifference to individuality necessarily meant indifference to action, and therefore to plot, and this lies at the basis of the steady progress by which the dialogue was neglected in favour of the stanzas. The latter express the general; they draw highly condensed, but also often extremely poetical, pictures of the beauty of nature in one of its many aspects, or of the charms of the beloved; or they enunciate the Brahmanical solutions of the problems of life and conduct. In them the individual has no place; the beloved may be described, but she is merely typical. These stanzas appealed to the audience; we have no echo in India of the criticisms which were levelled in Greece against Euripides, for the introduction of sentiments unfitted to his characters and the scenes involved, and we have no hint that[283]Indian theory ever recognized that the drama by the tenth centuryA.D.was in a state of decadence.The peculiar and limited view of the drama was intimately connected with its Brahmanical character. The drama of Greece was popular; it appealed to all free Athenian citizens,6an infinitely wider class than that for which the dramas of India in Sanskrit and PrÄkrit were composed, and it was written in a language easily comprehended by all those who viewed the spectacle. From the period of the earliest dramas known to us the full comprehension of the words can have been confined to a limited section of the audience, which, however, had sufficient pleasure in the spectacle, in the song, the pantomimic dances, and the music, and sufficient general comprehension of the drama to follow it adequately enough. Such an audience, however, acted as a stimulus to refinement and elaboration; the dramatist could neglect the prime necessity of being understood which weighed on the Greek dramatist, and indulge in the production of something recondite, calculated to manifest his skill in metrical form and management of words. The fact that Sanskrit was not a normal living language presented him with the temptation, to which none of the later dramatists rises superior, of the free use of the vast store of alleged synonyms presented by the lexica,7freed from any inconvenient necessity, such as exists in every living language, of using words only in that precise nuance which every synonym possesses in a living dialect.The same tendency to artificiality was undoubtedly stimulated by the fact that plays for their reputation must have depended largely on being read, not witnessed, however important it may have been for the poet to secure the honour of public performance. The popularity and number of the KÄvyas which have come down to us attests the existence of an effective public which, if it did not read the works, at least enjoyed having them read aloud, and the dramatist was thus encouraged, while adhering to the dramatic form, to vie in this genre of literature with the effects produced in the KÄvya. The KÄvya, however,[284]was undergoing throughout its history a tendency to seek mere stylistic effects, and this influence must largely have contributed to the elaboration of style of the drama. It is significant that the KÄvyas and dramas of KÄlidÄsa show a relative simplicity which contrasts effectively with the complexities of BhavabhÅ«ti in drama, and BhÄravi and MÄgha in the KÄvya.To understand the Indian drama we have aid from a work of curious character and importance, theKÄmaçÄstraorKÄmasÅ«traof VÄtsyÄyana,8which was doubtless familiar to the dramatists from KÄlidÄsa onwards. The world which produced the classical drama was one in which the pessimism of Buddhism, with its condemnation of the value of pleasure, had given way to the worship of the great sectarian divinities Çiva and Viṣṇu, in whose service the enjoyment of pleasure was legitimate and proper. The Buddhists themselves admittedly felt the force of the demand for a life of ease; we have preserved verses satirizing their love of women, wine, soft living, and luxury, and there is abundant evidence of the decline of austerity in the order. The eclecticism of Hará¹£a is sufficiently significant; the policy which at the great festival at PrayÄga reported byHiuan-Tsangresulted in the dedication of a statue to the Buddha on the first day, to the sun, the favourite deity of his father, on the second, and to Çiva on the third, excludes any possibility of belief in the depth of Hará¹£a’s Buddhist beliefs. If there were any doubt as to the strange transformation of feeling among Buddhists, it would be removed by the benediction which opens theNÄgÄnanda, where the Buddha is invoked as rallied on his hardheartedness by the ladies of MÄra’s train. The process of accommodation had evidently gone very far. The philosophy of the age shows equally the lack of serious interest in the old tenets of Buddhism; we have the great development of logical studies in lieu of insistence on the truths of misery and the path to its removal, while thechef-d’œuvreof the period outside Buddhist circles is the complicated and fantastic system of the SÄá¹khya philosophy, which adequately reflects the artistic spirit of the time in its comparison of nature with a dancer who makes her début, and gracefully retires from the stage when she has satisfied her audience. The spirit of Açoka has entirely disappeared[285]from the royal families of India, and the courts demanded amusement with refinement, just as they sought for elegance in art. The interests of this world are centred in the pleasures of life, the festivals which amused the court and the people by the pomp of their celebration from time to time, and in the intervals the amusements of the palace and the harem, sports in the water, the game of the swing, the plucking of flowers, song, dance, pantomime, and such other diversions as were necessary to while away the endless leisure of princes, who left the business of their realms to ministers and soldiers, while they spared themselves any fatigue more serious than that of love encounters. The manners of their princes were aped by their rich subjects, and there was no dearth of courtiers and parasites to aid them in their diversions. The man about town (nÄgaraka) as sketched by theKÄmasÅ«tra9is rich and cultivated; devoted to the niceties of attire and personal adornment, perfumed, pomaded, and garlanded; he is a musician, and a lover of books; cage-birds afford him pleasure of the eyes, and diversion in teaching them speech; a lovely garden with an arbour presents facilities for amusement and repose. In the daytime the care of the toilet, cock fights, ram fights, excursions in the neighbouring country, fill his time; while at night, after a concert or ballet, there are the joys of love, in which theKÄmasÅ«tragives him more elaborate instruction than theArs Amorisever contemplated. The luxury of polygamy did not suffice such a man; he is allowed to enjoy the society of courtesans, and in them, as in Athens, he finds the intellectual interests which are denied to his legitimate wives. With them and the more refined and cultured of the band of hangers-on, high and low, with whom he is surrounded, he can indulge in the pleasures of the discussion of literature, and appreciate the fine efforts of the poets and dramatists. From such a nature, of course, anything heroic cannot be expected, and the poets recognize this state of affairs; but it demands refinement, beauty, luxury, and the demand is fully met. Love is naturally a capital theme, but the dramatists suffer from one grave difficulty from the condition of the society which they depict. The ideal of a romantic love between two persons free and independent, masters of their own destinies, is in great measure denied[286]to them, and they are reduced to the banality of the intrigue between the king and the damsel who is destined to be his wife, but who by some accident has been introduced into his harem in a humble position.For the dramatists the favour of a king was the chief object to be aimed at, and kings were evidently very willing to lend their names to dramatic and other compositions, whatever part they actually took in their production. The persistence of the rumour which regards Hará¹£a as winning his fame in part at the expense of BÄṇa, may be unjust to the king, but at any rate it expresses what was popular belief in the possibility of such a happening in poetical circles, and it is indeed incredible that a king should have been so scrupulous as to refuse any aid in his literary toils from his court poets. Competitions in exhibitions of poetry were in favour with monarchs, but they were not the only patrons; their actions excited imitation,10and even in Buddhist and Jain circles the desire to adopt the expedient of drama in connexion with religion was evinced. But even when applied by Brahmins, Buddhists, or Jains to philosophy or religion, the drama bore throughout the unmistakable stamp of its original predominance in circles whose chief interest was gallantry: theNÄgÄnandabears eloquent evidence of this for Buddhist ideas,thePrabodhacandrodayafor Brahmin philosophy, and theMoharÄjaparÄjayafor Jainism.A society of this kind was certain to encourage refinement and elegance in poetry; it was equally certain to lead to artificiality and unreality. But we may be certain that true poetic taste existed; it is attested not merely by the existence and fame of such dramas as those of KÄlidÄsa, but in the kindred sphere of music it has an interesting exposition in the third Act of theMá¹›cchakaá¹ikÄ, in which, following with slight changes the precedent of BhÄsa, CÄrudatta is made to express to the unresponsive ears of Maitreya, his one faithful friend, the effect produced on his ears by the sweet singing of Rebhila, which has come to console him in the midst of his sorrow:11The notes of love, peace, sweetness, could I trace,The note that thrills, the note of passion too,[287]The note of woman’s loveliness and grace,Ah, my poor words add nothing, nothing new.But as the notes in sweetest cadence rang,I thought it was my hidden love who sang.The melody of song, the stricken strings,In undertone that half unconscious clings,More clearly sounding as the passions rise,But ever sweeter as the music dies.Words that strong passion fain would say again,Yet checks their second utterance—in vain;For music sweet as this lives on untilI walk as hearing sweetest music still.To RÄjaçekhara12we owe a full account of the studies which went to make up the finished poet, who had the choice of Sanskrit, PrÄkrit, Apabhraṅça, and PaiçÄcÄ«, or the speech of the goblins (bhÅ«tabhÄá¹£Ä), as his modes of composition. Knowledge of grammar, of the dictionary, poetics, and metrics are demanded, as well as skill in the sixty-four acts; purity of mind, speech, and body are requisite, as well as most attractive surroundings. The poet’s male attendants are to speak Apabhraṅça, the female MÄgadhÄ«, while those within the harem itself are to use PrÄkrit and Sanskrit, and his friends to exercise themselves in all forms of speech. With pardonable lack of historical truth, we are told anecdotes of kings who forbade the use in their harems of certain letters, and combinations of sounds, on grounds of euphony, and the poet may imitate their usage. We also learn that Sanskrit was affected among the people of Bengal, in LÄá¹a PrÄkrit, in MÄrwÄr, and by the Ṭakkas and BhÄdÄnakas, Apabhraṅça, while in AvantÄ«, PariyÄtra, and Daçapura BhÅ«tabhÄá¹£Ä prevailed. The people of SurÄá¹£á¹ra and the Travaṇas are credited elsewhere13with intermingling Sanskrit and Apabhraṅça, while unkind comments are made on the mode of pronouncing Sanskrit among the excellent poets of Kashmir, and on the nasal accent of the north as opposed to the music of that in PañcÄla. We learn also14that poets were wont to make journeys, and to utilize the knowledge of other places thus gained in their works.RÄjaçekhara15is also emphatic regarding the capacity of women:[288]daughters of kings or ministers, courtesans, and wives of jesters, were skilled as poets, the capacity which brings about the ability to compose being a matter affecting the soul, and not, therefore, bound up with sex. To RÄjaçekhara the ability to write poems is largely due to experiences in previous births, and he logically denies that sex can affect this. But though verses are cited from the poetesses in the anthologies, and not a few names are known, and AvantisundarÄ«, RÄjaçekhara’s own wife, appears to have been an authority on poetics, it is certain that no drama of importance has come down to us which is written by a woman. The explanation for this would seem rather to lie in social conventions, as in Greece, for there is no reason to suppose that the clever women mentioned by RÄjaçekhara, and doubtless not rare in the courts, could not have composed plays of merit.[289]1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑2See above, pp. 38, 96, 106.↑3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑7GawroÅ„ski,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑11The translation by Ryder.↑12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑13Ibid., p. 33.↑14Ibid., p. 78.↑15Ibid., p. 53.↑
XIITHE CHARACTERISTICS AND ACHIEVEMENT OF THE SANSKRIT DRAMA
The Sanskrit drama may legitimately be regarded as the highest product of Indian poetry, and as summing up in itself the final conception of literary art achieved by the very self-conscious creators of Indian literature. This art was essentially aristocratic; the drama was never popular in the sense in which the Greek drama possessed that quality. From an early period in Indian history we find the distinction of class reflected in a distinction of language; culture was reserved largely for the two higher castes, the Brahmin and the Ká¹£atriya or ruling class. It was in this rarified atmosphere that the Sanskrit drama came into being, and it was probably to litterati of high cultivation that its creation from the hints present in religion and in the epic was due. The Brahmin, in fact, much abused as he has been in this as in other matters, was the source of the intellectual distinction of India. As he produced Indian philosophy, so by another effort of his intellect he evolved the subtle and effective form of the drama. Brahmins, it must be remembered, had long been the inheritors of the epic tradition, and this tradition they turned to happy use in the evolution of the drama.The drama bears, therefore, essential traces of its connexion with the Brahmins. They were idealist in outlook, capable of large generalizations, but regardless of accuracy in detail, and to create a realistic drama was wholly incompatible with their temperament. The accurate delineation of facts or character was to them nothing; they aimed at the creation in the mind of the audience of sentiment, and what was necessary for this end was all that was attempted. All poetry was, in the later analysis, which is implicit in the practice of the earlier poets, essentially a means of suggesting feeling, and this function devolved most of[277]all on the drama. Nothing, therefore, is of value save what tends to this end, and it is the function of the true dramatist to lay aside everything which is irrelevant for this purpose.It follows from this principle that the plot is a secondary element1in the drama in its highest form, the heroic play or NÄá¹aka. To complicate it would divert the mind from emotion to intellectual interest, and affect injuriously the production of sentiment. The dramatist, therefore, will normally choose a well-known theme which in itself is apt to place the spectator in the appropriate frame of mind to be affected by the appropriate emotion. It is then his duty by the skill with which he handles his theme to bring out in the fullest degree the sentiment appropriate to the piece. This is in essentials the task set before themselves by the great dramatists; KÄlidÄsa makes subtle changes in the story of ÇakuntalÄ, not for the sake of improving the plot as such, but because the alterations are necessary to exhibit in perfection the sentiment of love, which must be evoked in the hearts of the audience. The crudities of the epic tale left ÇakuntalÄ a business-like young woman and Duḥṣanta a selfish and calculating lover; both blemishes had to be removed in order that the spectator might realize within himself, in ideal form, the tenderness of a girl’s first affection, and the honourable devotion of the king, clouded only by a curse against which he had no power.The emotions which thus it was desired to evoke were, however, strictly limited by the Brahminical theory of life. The actions and status of man in any existence depend on no accident; they are essentially the working out of deeds done in a previous birth, and these again are explained by yet earlier actions from time without beginning. Indian drama is thus deprived of a motif which is invaluable to Greek tragedy, and everywhere provides a deep and profound tragic element, the intervention of forces beyond control or calculation in the affairs of man, confronting his mind with obstacles upon which the greatest intellect and the most determined will are shattered. A conception of this kind would deprive the working of the law of the act of all validity, and, however much in popular ideas the inexorable character of the act might be obscured by notions of[278]an age before the evolution of the belief of the inevitable operation of the act, in the deliberate form of expression in drama this principle could not be forgotten. We lose, therefore, the spectacle of the good man striving in vain against an inexorable doom; we lose even the wicked man whose power of intellect and will make us admire him, even though we welcome his defeat. The wicked man who perishes is merely, in the view of the Sanskrit drama, a criminal undergoing punishment, for whose sufferings we should feel no sympathy whatever; such a person is not a suitable hero for any drama, and it is a mere reading of modern sentiment into ancient literature to treat Duryodhana in theŪrubhanÌ„gaas the hero of the drama.2He justly pays the full penalty for insolence and contempt of Viṣṇu.It follows, therefore, that the sentiments which are to be evoked by a Sanskrit NÄá¹aka are essentially the heroic or the erotic, with that of wonder as a valued subordinate element, appropriate in thedénouement. The wonderful well consorts with the ideal characters of legend, which accepts without incredulity or discomfort the intervention of the divine in human affairs, and therefore follows with ready acceptance the solution of the knot in theÇakuntalÄor theVikramorvaçī. Heroism and love, of course, cannot be evoked without the aid of episodes which menace the hero and heroine with the failure to attain their aims; there must be danger and interference with the course of true love, but the final result must see concord achieved. Hence it is impossible to expect that any drama shall be a true tragedy; in the long run the hero and the heroine must be rewarded by perfect happiness and union. TheNÄgÄnandaof Hará¹£a illustrates the rule to perfection; the sublimity of self-sacrifice suggests real tragedy, but this would be wholly out of harmony with the spirit of India, and the intervention of GaurÄ« is invoked to secure that the self-sacrifice is crowned by a complete and immediate reward in this life. The figure of an Antigone might have been paralleled in Indian life; it would not be acceptable to the spirit of Indian drama.Idealist as it is, the spirit of the drama declines to permit of a division of sentiment; it will not allow the enemy of the hero to rival him in any degree; nothing is more striking than the[279]failure to realize the possibility of a great dramatic creation presented by the character of RÄvaṇa as the rival of RÄma for SÄ«tÄ’s love. RÄvaṇa varies in the hands of the dramatists, but all tend to reduce him to the status of a boastful and rather stupid villain, who is inferior at every point to his rival. Equally effectively the drama banishes from the possibilities the conception of a struggle of conscience in the mind of the hero or the heroin;3if this were represented, it would create a similar struggle in the mind of the audience, and destroy the unity and purity of the sentiment, which it is the part of the drama to generate.The style similarly is explained and justified by the end of suggesting sentiment. The lyric stanzas, at first sight strangely undramatic,4find their full explanation when it is remembered how effective each is in exciting the appropriate emotion in the mind of the audience, which, deeply versed in Sanskrit poetry, is keen to appreciate the effect of each stanza. The simplicity or even negligence of the prose of the drama is thus also explained and excused. It is not necessary to excite sentiment; it serves merely as the mode of communicating facts, and of enabling the audience to follow the action, until an opportunity is afforded to excite feeling by the melody of a verse, all the more effective from its sudden emergence from the flatness of its environment. The same consideration explains the importance of those elements of which we can form so faint an impression, the dance, music, song, and the mimetic art. The elaborate code of gestures laid down in the theory, and unquestionably bulking large in practice, was all intended to produce in cultivated spirits the sentiments appropriate to the play.The ideal character of the heroic drama extends itself even to the NÄá¹ikÄ, where a closer approach to real life might be expected. The dramatists, however, make no attempt at realism; they choose their subjects from the legend, and they cast over the trivialamourettesof their heroes the glamour derived from the assurance that the winning in marriage of a maiden will[280]assure them universal rule. The action of the play is thus not suffered to degenerate into a portrayal of the domestic difficulties of the harem system under polygamic conditions; the dramatists do not seek realism, but are content to reproduce a stereotyped scheme of love, jealousy, parting, and reunion, a sequence well calculated to evoke the sentiment of love in the mind of the audience. Even in the Prakaraṇa, in which realism might be expected, seeing that it condescends to heroes of less than royal or divine status, there is no actual exception: though the author of theMá¹›cchakaá¹ikÄhas had the power to infuse a semblance of life and actuality into his characters, BhavabhÅ«ti shows us in theMÄlatÄ«mÄdhavanothing but types suggesting the erotic sentiment. Equally ideal is the VyÄyoga with its suggestion of heroism and its deliberate selection of its subject from the epic tradition.Tragedy proper is denied us by these conditions of Indian thought, and comedy in any of its higher forms is also difficult; it might legitimately be expected to prevail in the NÄá¹ikÄ or the Prakaraṇa, but it is unduly subordinated to the erotic sentiment and, though not absent, is comparatively undeveloped. The Prahasana and the BhÄṇa indeed appeal to the comic sentiment, but only in an inferior and degraded form, a fact expressed in the failure of the classical drama to preserve a single specimen of either form of composition.Limited by the nature of the intellectual movement which produced it, the Sanskrit drama could never achieve the perfection of Greek tragedy or comedy. KÄlidÄsa, greatest of Indian dramatists, experiences no uneasiness at the structure of life or the working of the world. He accepts without question or discontent the fabric of Indian society. When Goethe writes of him:Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,the praise is doubtless just in a measure, but it may easily be pressed further than is justifiable. For the deeper questions of[281]human life KÄlidÄsa has no message for us; they raised, so far as we can see, no question in his own mind; the whole Brahmanical system, as restored to glory under the Guptas, seems to have satisfied him, and to have left him at peace with the universe. Fascinating and exquisite as is theÇakuntalÄ, it moves in a narrow world, removed far from the cruelty of real life, and it neither seeks to answer, nor does it solve, the riddles of life. BhavabhÅ«ti, it is true, shows some sense of the complexity and difficulty of existence, of the conflict between one duty and another, and the sorrow thus resulting, but with him also there prevailed the rule that all must end in harmony. SÄ«tÄ, who in the older story is actually finally taken away from the husband who allowed himself to treat her as if her purity were sullied by her captivity in RÄvaṇa’s hands, is restored to RÄma by divine favour, an ending infinitely less dramatic than final severance after vindication. How serious a limitation in dramatic outlook is produced by the Brahmanical theory of life, the whole history of the Sanskrit drama shows.5Moreover, acceptance of the Brahmanic tradition permits the production of such a play as theCaṇá¸akauçika, where reason and humanity are revolted beyond measure by the insane vengeance taken by the sage ViçvÄmitra on the unfortunate king for an act of charity.The drama suffered also from its close dependence on the epic, and the failure of the poets to recognize that the epic subjects were often as a whole undramatic. Hence frequently, as in the vast majority of the RÄma dramas and those based on theMahÄbhÄrata, we have nothing but the recasting of the epic narrative into a semi-dramatic form, without real dramatic structure. There was nothing in the theory to hint at the error of such a course; on the contrary, to the poets the subject was one admirably suitable, since in itself it suggested the appropriate sentiments, and therefore left them merely the duty of heightening the effects. This led on the high road to the outward signs of the degradation of the drama, the abandoning of any interest in anything save the production of lyric or narrative stanzas of perfection of form, judged in accordance with a taste which progressively declined into a rejection of simplicity and[282]the search for what was recondite. To the later poets the drama is an exercise in style, and that, as contrasted with the highest products of Indian literature, a fantastic and degraded one.To the Brahmin ideal individuality has no appeal; the law of life has no room for deviation from type; the caste system is rigid, and for each rank in life there is a definite round of duties, whence departure is undesirable and dangerous. The drama likewise has no desire for individual figures, but only for typical characters. The defect from the Aristotelian as from the modern point of view of the RÄma dramas is simply that RÄma is conceived as an ideal, a man without faults, and therefore for us lacking in the essential traits of humanity. Similarly, in the style of the drama we are denied any differentiation of individuals as contrasted with classes. The divergence in the use of Sanskrit or PrÄkrit, and in the different kinds of PrÄkrit, marks the essential distinction of men and women, and of those of high and those of humble rank, but beyond this characterization does not go. We are treated to an artificial court speech, which assorts with stereotyped emotions, refined, elegant, sentimental, rich in the compliments of court gallantly, often pathetic, marked with a distinct strain of philosophical commonplace, and fond of suggested meanings anddouble entendres, hinting at the events yet to come. But the dramatists made no serious attempt to create individual characters, and to assign to them a speech of their own; they vary greatly in merit as regards characterization, but even the best dramas paint types, not individuals.Indifference to individuality necessarily meant indifference to action, and therefore to plot, and this lies at the basis of the steady progress by which the dialogue was neglected in favour of the stanzas. The latter express the general; they draw highly condensed, but also often extremely poetical, pictures of the beauty of nature in one of its many aspects, or of the charms of the beloved; or they enunciate the Brahmanical solutions of the problems of life and conduct. In them the individual has no place; the beloved may be described, but she is merely typical. These stanzas appealed to the audience; we have no echo in India of the criticisms which were levelled in Greece against Euripides, for the introduction of sentiments unfitted to his characters and the scenes involved, and we have no hint that[283]Indian theory ever recognized that the drama by the tenth centuryA.D.was in a state of decadence.The peculiar and limited view of the drama was intimately connected with its Brahmanical character. The drama of Greece was popular; it appealed to all free Athenian citizens,6an infinitely wider class than that for which the dramas of India in Sanskrit and PrÄkrit were composed, and it was written in a language easily comprehended by all those who viewed the spectacle. From the period of the earliest dramas known to us the full comprehension of the words can have been confined to a limited section of the audience, which, however, had sufficient pleasure in the spectacle, in the song, the pantomimic dances, and the music, and sufficient general comprehension of the drama to follow it adequately enough. Such an audience, however, acted as a stimulus to refinement and elaboration; the dramatist could neglect the prime necessity of being understood which weighed on the Greek dramatist, and indulge in the production of something recondite, calculated to manifest his skill in metrical form and management of words. The fact that Sanskrit was not a normal living language presented him with the temptation, to which none of the later dramatists rises superior, of the free use of the vast store of alleged synonyms presented by the lexica,7freed from any inconvenient necessity, such as exists in every living language, of using words only in that precise nuance which every synonym possesses in a living dialect.The same tendency to artificiality was undoubtedly stimulated by the fact that plays for their reputation must have depended largely on being read, not witnessed, however important it may have been for the poet to secure the honour of public performance. The popularity and number of the KÄvyas which have come down to us attests the existence of an effective public which, if it did not read the works, at least enjoyed having them read aloud, and the dramatist was thus encouraged, while adhering to the dramatic form, to vie in this genre of literature with the effects produced in the KÄvya. The KÄvya, however,[284]was undergoing throughout its history a tendency to seek mere stylistic effects, and this influence must largely have contributed to the elaboration of style of the drama. It is significant that the KÄvyas and dramas of KÄlidÄsa show a relative simplicity which contrasts effectively with the complexities of BhavabhÅ«ti in drama, and BhÄravi and MÄgha in the KÄvya.To understand the Indian drama we have aid from a work of curious character and importance, theKÄmaçÄstraorKÄmasÅ«traof VÄtsyÄyana,8which was doubtless familiar to the dramatists from KÄlidÄsa onwards. The world which produced the classical drama was one in which the pessimism of Buddhism, with its condemnation of the value of pleasure, had given way to the worship of the great sectarian divinities Çiva and Viṣṇu, in whose service the enjoyment of pleasure was legitimate and proper. The Buddhists themselves admittedly felt the force of the demand for a life of ease; we have preserved verses satirizing their love of women, wine, soft living, and luxury, and there is abundant evidence of the decline of austerity in the order. The eclecticism of Hará¹£a is sufficiently significant; the policy which at the great festival at PrayÄga reported byHiuan-Tsangresulted in the dedication of a statue to the Buddha on the first day, to the sun, the favourite deity of his father, on the second, and to Çiva on the third, excludes any possibility of belief in the depth of Hará¹£a’s Buddhist beliefs. If there were any doubt as to the strange transformation of feeling among Buddhists, it would be removed by the benediction which opens theNÄgÄnanda, where the Buddha is invoked as rallied on his hardheartedness by the ladies of MÄra’s train. The process of accommodation had evidently gone very far. The philosophy of the age shows equally the lack of serious interest in the old tenets of Buddhism; we have the great development of logical studies in lieu of insistence on the truths of misery and the path to its removal, while thechef-d’œuvreof the period outside Buddhist circles is the complicated and fantastic system of the SÄá¹khya philosophy, which adequately reflects the artistic spirit of the time in its comparison of nature with a dancer who makes her début, and gracefully retires from the stage when she has satisfied her audience. The spirit of Açoka has entirely disappeared[285]from the royal families of India, and the courts demanded amusement with refinement, just as they sought for elegance in art. The interests of this world are centred in the pleasures of life, the festivals which amused the court and the people by the pomp of their celebration from time to time, and in the intervals the amusements of the palace and the harem, sports in the water, the game of the swing, the plucking of flowers, song, dance, pantomime, and such other diversions as were necessary to while away the endless leisure of princes, who left the business of their realms to ministers and soldiers, while they spared themselves any fatigue more serious than that of love encounters. The manners of their princes were aped by their rich subjects, and there was no dearth of courtiers and parasites to aid them in their diversions. The man about town (nÄgaraka) as sketched by theKÄmasÅ«tra9is rich and cultivated; devoted to the niceties of attire and personal adornment, perfumed, pomaded, and garlanded; he is a musician, and a lover of books; cage-birds afford him pleasure of the eyes, and diversion in teaching them speech; a lovely garden with an arbour presents facilities for amusement and repose. In the daytime the care of the toilet, cock fights, ram fights, excursions in the neighbouring country, fill his time; while at night, after a concert or ballet, there are the joys of love, in which theKÄmasÅ«tragives him more elaborate instruction than theArs Amorisever contemplated. The luxury of polygamy did not suffice such a man; he is allowed to enjoy the society of courtesans, and in them, as in Athens, he finds the intellectual interests which are denied to his legitimate wives. With them and the more refined and cultured of the band of hangers-on, high and low, with whom he is surrounded, he can indulge in the pleasures of the discussion of literature, and appreciate the fine efforts of the poets and dramatists. From such a nature, of course, anything heroic cannot be expected, and the poets recognize this state of affairs; but it demands refinement, beauty, luxury, and the demand is fully met. Love is naturally a capital theme, but the dramatists suffer from one grave difficulty from the condition of the society which they depict. The ideal of a romantic love between two persons free and independent, masters of their own destinies, is in great measure denied[286]to them, and they are reduced to the banality of the intrigue between the king and the damsel who is destined to be his wife, but who by some accident has been introduced into his harem in a humble position.For the dramatists the favour of a king was the chief object to be aimed at, and kings were evidently very willing to lend their names to dramatic and other compositions, whatever part they actually took in their production. The persistence of the rumour which regards Hará¹£a as winning his fame in part at the expense of BÄṇa, may be unjust to the king, but at any rate it expresses what was popular belief in the possibility of such a happening in poetical circles, and it is indeed incredible that a king should have been so scrupulous as to refuse any aid in his literary toils from his court poets. Competitions in exhibitions of poetry were in favour with monarchs, but they were not the only patrons; their actions excited imitation,10and even in Buddhist and Jain circles the desire to adopt the expedient of drama in connexion with religion was evinced. But even when applied by Brahmins, Buddhists, or Jains to philosophy or religion, the drama bore throughout the unmistakable stamp of its original predominance in circles whose chief interest was gallantry: theNÄgÄnandabears eloquent evidence of this for Buddhist ideas,thePrabodhacandrodayafor Brahmin philosophy, and theMoharÄjaparÄjayafor Jainism.A society of this kind was certain to encourage refinement and elegance in poetry; it was equally certain to lead to artificiality and unreality. But we may be certain that true poetic taste existed; it is attested not merely by the existence and fame of such dramas as those of KÄlidÄsa, but in the kindred sphere of music it has an interesting exposition in the third Act of theMá¹›cchakaá¹ikÄ, in which, following with slight changes the precedent of BhÄsa, CÄrudatta is made to express to the unresponsive ears of Maitreya, his one faithful friend, the effect produced on his ears by the sweet singing of Rebhila, which has come to console him in the midst of his sorrow:11The notes of love, peace, sweetness, could I trace,The note that thrills, the note of passion too,[287]The note of woman’s loveliness and grace,Ah, my poor words add nothing, nothing new.But as the notes in sweetest cadence rang,I thought it was my hidden love who sang.The melody of song, the stricken strings,In undertone that half unconscious clings,More clearly sounding as the passions rise,But ever sweeter as the music dies.Words that strong passion fain would say again,Yet checks their second utterance—in vain;For music sweet as this lives on untilI walk as hearing sweetest music still.To RÄjaçekhara12we owe a full account of the studies which went to make up the finished poet, who had the choice of Sanskrit, PrÄkrit, Apabhraṅça, and PaiçÄcÄ«, or the speech of the goblins (bhÅ«tabhÄá¹£Ä), as his modes of composition. Knowledge of grammar, of the dictionary, poetics, and metrics are demanded, as well as skill in the sixty-four acts; purity of mind, speech, and body are requisite, as well as most attractive surroundings. The poet’s male attendants are to speak Apabhraṅça, the female MÄgadhÄ«, while those within the harem itself are to use PrÄkrit and Sanskrit, and his friends to exercise themselves in all forms of speech. With pardonable lack of historical truth, we are told anecdotes of kings who forbade the use in their harems of certain letters, and combinations of sounds, on grounds of euphony, and the poet may imitate their usage. We also learn that Sanskrit was affected among the people of Bengal, in LÄá¹a PrÄkrit, in MÄrwÄr, and by the Ṭakkas and BhÄdÄnakas, Apabhraṅça, while in AvantÄ«, PariyÄtra, and Daçapura BhÅ«tabhÄá¹£Ä prevailed. The people of SurÄá¹£á¹ra and the Travaṇas are credited elsewhere13with intermingling Sanskrit and Apabhraṅça, while unkind comments are made on the mode of pronouncing Sanskrit among the excellent poets of Kashmir, and on the nasal accent of the north as opposed to the music of that in PañcÄla. We learn also14that poets were wont to make journeys, and to utilize the knowledge of other places thus gained in their works.RÄjaçekhara15is also emphatic regarding the capacity of women:[288]daughters of kings or ministers, courtesans, and wives of jesters, were skilled as poets, the capacity which brings about the ability to compose being a matter affecting the soul, and not, therefore, bound up with sex. To RÄjaçekhara the ability to write poems is largely due to experiences in previous births, and he logically denies that sex can affect this. But though verses are cited from the poetesses in the anthologies, and not a few names are known, and AvantisundarÄ«, RÄjaçekhara’s own wife, appears to have been an authority on poetics, it is certain that no drama of importance has come down to us which is written by a woman. The explanation for this would seem rather to lie in social conventions, as in Greece, for there is no reason to suppose that the clever women mentioned by RÄjaçekhara, and doubtless not rare in the courts, could not have composed plays of merit.[289]
The Sanskrit drama may legitimately be regarded as the highest product of Indian poetry, and as summing up in itself the final conception of literary art achieved by the very self-conscious creators of Indian literature. This art was essentially aristocratic; the drama was never popular in the sense in which the Greek drama possessed that quality. From an early period in Indian history we find the distinction of class reflected in a distinction of language; culture was reserved largely for the two higher castes, the Brahmin and the Ká¹£atriya or ruling class. It was in this rarified atmosphere that the Sanskrit drama came into being, and it was probably to litterati of high cultivation that its creation from the hints present in religion and in the epic was due. The Brahmin, in fact, much abused as he has been in this as in other matters, was the source of the intellectual distinction of India. As he produced Indian philosophy, so by another effort of his intellect he evolved the subtle and effective form of the drama. Brahmins, it must be remembered, had long been the inheritors of the epic tradition, and this tradition they turned to happy use in the evolution of the drama.
The drama bears, therefore, essential traces of its connexion with the Brahmins. They were idealist in outlook, capable of large generalizations, but regardless of accuracy in detail, and to create a realistic drama was wholly incompatible with their temperament. The accurate delineation of facts or character was to them nothing; they aimed at the creation in the mind of the audience of sentiment, and what was necessary for this end was all that was attempted. All poetry was, in the later analysis, which is implicit in the practice of the earlier poets, essentially a means of suggesting feeling, and this function devolved most of[277]all on the drama. Nothing, therefore, is of value save what tends to this end, and it is the function of the true dramatist to lay aside everything which is irrelevant for this purpose.
It follows from this principle that the plot is a secondary element1in the drama in its highest form, the heroic play or NÄá¹aka. To complicate it would divert the mind from emotion to intellectual interest, and affect injuriously the production of sentiment. The dramatist, therefore, will normally choose a well-known theme which in itself is apt to place the spectator in the appropriate frame of mind to be affected by the appropriate emotion. It is then his duty by the skill with which he handles his theme to bring out in the fullest degree the sentiment appropriate to the piece. This is in essentials the task set before themselves by the great dramatists; KÄlidÄsa makes subtle changes in the story of ÇakuntalÄ, not for the sake of improving the plot as such, but because the alterations are necessary to exhibit in perfection the sentiment of love, which must be evoked in the hearts of the audience. The crudities of the epic tale left ÇakuntalÄ a business-like young woman and Duḥṣanta a selfish and calculating lover; both blemishes had to be removed in order that the spectator might realize within himself, in ideal form, the tenderness of a girl’s first affection, and the honourable devotion of the king, clouded only by a curse against which he had no power.
The emotions which thus it was desired to evoke were, however, strictly limited by the Brahminical theory of life. The actions and status of man in any existence depend on no accident; they are essentially the working out of deeds done in a previous birth, and these again are explained by yet earlier actions from time without beginning. Indian drama is thus deprived of a motif which is invaluable to Greek tragedy, and everywhere provides a deep and profound tragic element, the intervention of forces beyond control or calculation in the affairs of man, confronting his mind with obstacles upon which the greatest intellect and the most determined will are shattered. A conception of this kind would deprive the working of the law of the act of all validity, and, however much in popular ideas the inexorable character of the act might be obscured by notions of[278]an age before the evolution of the belief of the inevitable operation of the act, in the deliberate form of expression in drama this principle could not be forgotten. We lose, therefore, the spectacle of the good man striving in vain against an inexorable doom; we lose even the wicked man whose power of intellect and will make us admire him, even though we welcome his defeat. The wicked man who perishes is merely, in the view of the Sanskrit drama, a criminal undergoing punishment, for whose sufferings we should feel no sympathy whatever; such a person is not a suitable hero for any drama, and it is a mere reading of modern sentiment into ancient literature to treat Duryodhana in theŪrubhan̄gaas the hero of the drama.2He justly pays the full penalty for insolence and contempt of Viṣṇu.
It follows, therefore, that the sentiments which are to be evoked by a Sanskrit NÄá¹aka are essentially the heroic or the erotic, with that of wonder as a valued subordinate element, appropriate in thedénouement. The wonderful well consorts with the ideal characters of legend, which accepts without incredulity or discomfort the intervention of the divine in human affairs, and therefore follows with ready acceptance the solution of the knot in theÇakuntalÄor theVikramorvaçī. Heroism and love, of course, cannot be evoked without the aid of episodes which menace the hero and heroine with the failure to attain their aims; there must be danger and interference with the course of true love, but the final result must see concord achieved. Hence it is impossible to expect that any drama shall be a true tragedy; in the long run the hero and the heroine must be rewarded by perfect happiness and union. TheNÄgÄnandaof Hará¹£a illustrates the rule to perfection; the sublimity of self-sacrifice suggests real tragedy, but this would be wholly out of harmony with the spirit of India, and the intervention of GaurÄ« is invoked to secure that the self-sacrifice is crowned by a complete and immediate reward in this life. The figure of an Antigone might have been paralleled in Indian life; it would not be acceptable to the spirit of Indian drama.
Idealist as it is, the spirit of the drama declines to permit of a division of sentiment; it will not allow the enemy of the hero to rival him in any degree; nothing is more striking than the[279]failure to realize the possibility of a great dramatic creation presented by the character of RÄvaṇa as the rival of RÄma for SÄ«tÄ’s love. RÄvaṇa varies in the hands of the dramatists, but all tend to reduce him to the status of a boastful and rather stupid villain, who is inferior at every point to his rival. Equally effectively the drama banishes from the possibilities the conception of a struggle of conscience in the mind of the hero or the heroin;3if this were represented, it would create a similar struggle in the mind of the audience, and destroy the unity and purity of the sentiment, which it is the part of the drama to generate.
The style similarly is explained and justified by the end of suggesting sentiment. The lyric stanzas, at first sight strangely undramatic,4find their full explanation when it is remembered how effective each is in exciting the appropriate emotion in the mind of the audience, which, deeply versed in Sanskrit poetry, is keen to appreciate the effect of each stanza. The simplicity or even negligence of the prose of the drama is thus also explained and excused. It is not necessary to excite sentiment; it serves merely as the mode of communicating facts, and of enabling the audience to follow the action, until an opportunity is afforded to excite feeling by the melody of a verse, all the more effective from its sudden emergence from the flatness of its environment. The same consideration explains the importance of those elements of which we can form so faint an impression, the dance, music, song, and the mimetic art. The elaborate code of gestures laid down in the theory, and unquestionably bulking large in practice, was all intended to produce in cultivated spirits the sentiments appropriate to the play.
The ideal character of the heroic drama extends itself even to the NÄá¹ikÄ, where a closer approach to real life might be expected. The dramatists, however, make no attempt at realism; they choose their subjects from the legend, and they cast over the trivialamourettesof their heroes the glamour derived from the assurance that the winning in marriage of a maiden will[280]assure them universal rule. The action of the play is thus not suffered to degenerate into a portrayal of the domestic difficulties of the harem system under polygamic conditions; the dramatists do not seek realism, but are content to reproduce a stereotyped scheme of love, jealousy, parting, and reunion, a sequence well calculated to evoke the sentiment of love in the mind of the audience. Even in the Prakaraṇa, in which realism might be expected, seeing that it condescends to heroes of less than royal or divine status, there is no actual exception: though the author of theMá¹›cchakaá¹ikÄhas had the power to infuse a semblance of life and actuality into his characters, BhavabhÅ«ti shows us in theMÄlatÄ«mÄdhavanothing but types suggesting the erotic sentiment. Equally ideal is the VyÄyoga with its suggestion of heroism and its deliberate selection of its subject from the epic tradition.
Tragedy proper is denied us by these conditions of Indian thought, and comedy in any of its higher forms is also difficult; it might legitimately be expected to prevail in the NÄá¹ikÄ or the Prakaraṇa, but it is unduly subordinated to the erotic sentiment and, though not absent, is comparatively undeveloped. The Prahasana and the BhÄṇa indeed appeal to the comic sentiment, but only in an inferior and degraded form, a fact expressed in the failure of the classical drama to preserve a single specimen of either form of composition.
Limited by the nature of the intellectual movement which produced it, the Sanskrit drama could never achieve the perfection of Greek tragedy or comedy. KÄlidÄsa, greatest of Indian dramatists, experiences no uneasiness at the structure of life or the working of the world. He accepts without question or discontent the fabric of Indian society. When Goethe writes of him:
Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,
Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,
Willst du, was reizt und entzückt, willst du, was sättigt und nährt,
Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen,
Nenn’ ich ÇakuntalÄ dich, und so ist alles gesagt,
the praise is doubtless just in a measure, but it may easily be pressed further than is justifiable. For the deeper questions of[281]human life KÄlidÄsa has no message for us; they raised, so far as we can see, no question in his own mind; the whole Brahmanical system, as restored to glory under the Guptas, seems to have satisfied him, and to have left him at peace with the universe. Fascinating and exquisite as is theÇakuntalÄ, it moves in a narrow world, removed far from the cruelty of real life, and it neither seeks to answer, nor does it solve, the riddles of life. BhavabhÅ«ti, it is true, shows some sense of the complexity and difficulty of existence, of the conflict between one duty and another, and the sorrow thus resulting, but with him also there prevailed the rule that all must end in harmony. SÄ«tÄ, who in the older story is actually finally taken away from the husband who allowed himself to treat her as if her purity were sullied by her captivity in RÄvaṇa’s hands, is restored to RÄma by divine favour, an ending infinitely less dramatic than final severance after vindication. How serious a limitation in dramatic outlook is produced by the Brahmanical theory of life, the whole history of the Sanskrit drama shows.5Moreover, acceptance of the Brahmanic tradition permits the production of such a play as theCaṇá¸akauçika, where reason and humanity are revolted beyond measure by the insane vengeance taken by the sage ViçvÄmitra on the unfortunate king for an act of charity.
The drama suffered also from its close dependence on the epic, and the failure of the poets to recognize that the epic subjects were often as a whole undramatic. Hence frequently, as in the vast majority of the RÄma dramas and those based on theMahÄbhÄrata, we have nothing but the recasting of the epic narrative into a semi-dramatic form, without real dramatic structure. There was nothing in the theory to hint at the error of such a course; on the contrary, to the poets the subject was one admirably suitable, since in itself it suggested the appropriate sentiments, and therefore left them merely the duty of heightening the effects. This led on the high road to the outward signs of the degradation of the drama, the abandoning of any interest in anything save the production of lyric or narrative stanzas of perfection of form, judged in accordance with a taste which progressively declined into a rejection of simplicity and[282]the search for what was recondite. To the later poets the drama is an exercise in style, and that, as contrasted with the highest products of Indian literature, a fantastic and degraded one.
To the Brahmin ideal individuality has no appeal; the law of life has no room for deviation from type; the caste system is rigid, and for each rank in life there is a definite round of duties, whence departure is undesirable and dangerous. The drama likewise has no desire for individual figures, but only for typical characters. The defect from the Aristotelian as from the modern point of view of the RÄma dramas is simply that RÄma is conceived as an ideal, a man without faults, and therefore for us lacking in the essential traits of humanity. Similarly, in the style of the drama we are denied any differentiation of individuals as contrasted with classes. The divergence in the use of Sanskrit or PrÄkrit, and in the different kinds of PrÄkrit, marks the essential distinction of men and women, and of those of high and those of humble rank, but beyond this characterization does not go. We are treated to an artificial court speech, which assorts with stereotyped emotions, refined, elegant, sentimental, rich in the compliments of court gallantly, often pathetic, marked with a distinct strain of philosophical commonplace, and fond of suggested meanings anddouble entendres, hinting at the events yet to come. But the dramatists made no serious attempt to create individual characters, and to assign to them a speech of their own; they vary greatly in merit as regards characterization, but even the best dramas paint types, not individuals.
Indifference to individuality necessarily meant indifference to action, and therefore to plot, and this lies at the basis of the steady progress by which the dialogue was neglected in favour of the stanzas. The latter express the general; they draw highly condensed, but also often extremely poetical, pictures of the beauty of nature in one of its many aspects, or of the charms of the beloved; or they enunciate the Brahmanical solutions of the problems of life and conduct. In them the individual has no place; the beloved may be described, but she is merely typical. These stanzas appealed to the audience; we have no echo in India of the criticisms which were levelled in Greece against Euripides, for the introduction of sentiments unfitted to his characters and the scenes involved, and we have no hint that[283]Indian theory ever recognized that the drama by the tenth centuryA.D.was in a state of decadence.
The peculiar and limited view of the drama was intimately connected with its Brahmanical character. The drama of Greece was popular; it appealed to all free Athenian citizens,6an infinitely wider class than that for which the dramas of India in Sanskrit and PrÄkrit were composed, and it was written in a language easily comprehended by all those who viewed the spectacle. From the period of the earliest dramas known to us the full comprehension of the words can have been confined to a limited section of the audience, which, however, had sufficient pleasure in the spectacle, in the song, the pantomimic dances, and the music, and sufficient general comprehension of the drama to follow it adequately enough. Such an audience, however, acted as a stimulus to refinement and elaboration; the dramatist could neglect the prime necessity of being understood which weighed on the Greek dramatist, and indulge in the production of something recondite, calculated to manifest his skill in metrical form and management of words. The fact that Sanskrit was not a normal living language presented him with the temptation, to which none of the later dramatists rises superior, of the free use of the vast store of alleged synonyms presented by the lexica,7freed from any inconvenient necessity, such as exists in every living language, of using words only in that precise nuance which every synonym possesses in a living dialect.
The same tendency to artificiality was undoubtedly stimulated by the fact that plays for their reputation must have depended largely on being read, not witnessed, however important it may have been for the poet to secure the honour of public performance. The popularity and number of the KÄvyas which have come down to us attests the existence of an effective public which, if it did not read the works, at least enjoyed having them read aloud, and the dramatist was thus encouraged, while adhering to the dramatic form, to vie in this genre of literature with the effects produced in the KÄvya. The KÄvya, however,[284]was undergoing throughout its history a tendency to seek mere stylistic effects, and this influence must largely have contributed to the elaboration of style of the drama. It is significant that the KÄvyas and dramas of KÄlidÄsa show a relative simplicity which contrasts effectively with the complexities of BhavabhÅ«ti in drama, and BhÄravi and MÄgha in the KÄvya.
To understand the Indian drama we have aid from a work of curious character and importance, theKÄmaçÄstraorKÄmasÅ«traof VÄtsyÄyana,8which was doubtless familiar to the dramatists from KÄlidÄsa onwards. The world which produced the classical drama was one in which the pessimism of Buddhism, with its condemnation of the value of pleasure, had given way to the worship of the great sectarian divinities Çiva and Viṣṇu, in whose service the enjoyment of pleasure was legitimate and proper. The Buddhists themselves admittedly felt the force of the demand for a life of ease; we have preserved verses satirizing their love of women, wine, soft living, and luxury, and there is abundant evidence of the decline of austerity in the order. The eclecticism of Hará¹£a is sufficiently significant; the policy which at the great festival at PrayÄga reported byHiuan-Tsangresulted in the dedication of a statue to the Buddha on the first day, to the sun, the favourite deity of his father, on the second, and to Çiva on the third, excludes any possibility of belief in the depth of Hará¹£a’s Buddhist beliefs. If there were any doubt as to the strange transformation of feeling among Buddhists, it would be removed by the benediction which opens theNÄgÄnanda, where the Buddha is invoked as rallied on his hardheartedness by the ladies of MÄra’s train. The process of accommodation had evidently gone very far. The philosophy of the age shows equally the lack of serious interest in the old tenets of Buddhism; we have the great development of logical studies in lieu of insistence on the truths of misery and the path to its removal, while thechef-d’œuvreof the period outside Buddhist circles is the complicated and fantastic system of the SÄá¹khya philosophy, which adequately reflects the artistic spirit of the time in its comparison of nature with a dancer who makes her début, and gracefully retires from the stage when she has satisfied her audience. The spirit of Açoka has entirely disappeared[285]from the royal families of India, and the courts demanded amusement with refinement, just as they sought for elegance in art. The interests of this world are centred in the pleasures of life, the festivals which amused the court and the people by the pomp of their celebration from time to time, and in the intervals the amusements of the palace and the harem, sports in the water, the game of the swing, the plucking of flowers, song, dance, pantomime, and such other diversions as were necessary to while away the endless leisure of princes, who left the business of their realms to ministers and soldiers, while they spared themselves any fatigue more serious than that of love encounters. The manners of their princes were aped by their rich subjects, and there was no dearth of courtiers and parasites to aid them in their diversions. The man about town (nÄgaraka) as sketched by theKÄmasÅ«tra9is rich and cultivated; devoted to the niceties of attire and personal adornment, perfumed, pomaded, and garlanded; he is a musician, and a lover of books; cage-birds afford him pleasure of the eyes, and diversion in teaching them speech; a lovely garden with an arbour presents facilities for amusement and repose. In the daytime the care of the toilet, cock fights, ram fights, excursions in the neighbouring country, fill his time; while at night, after a concert or ballet, there are the joys of love, in which theKÄmasÅ«tragives him more elaborate instruction than theArs Amorisever contemplated. The luxury of polygamy did not suffice such a man; he is allowed to enjoy the society of courtesans, and in them, as in Athens, he finds the intellectual interests which are denied to his legitimate wives. With them and the more refined and cultured of the band of hangers-on, high and low, with whom he is surrounded, he can indulge in the pleasures of the discussion of literature, and appreciate the fine efforts of the poets and dramatists. From such a nature, of course, anything heroic cannot be expected, and the poets recognize this state of affairs; but it demands refinement, beauty, luxury, and the demand is fully met. Love is naturally a capital theme, but the dramatists suffer from one grave difficulty from the condition of the society which they depict. The ideal of a romantic love between two persons free and independent, masters of their own destinies, is in great measure denied[286]to them, and they are reduced to the banality of the intrigue between the king and the damsel who is destined to be his wife, but who by some accident has been introduced into his harem in a humble position.
For the dramatists the favour of a king was the chief object to be aimed at, and kings were evidently very willing to lend their names to dramatic and other compositions, whatever part they actually took in their production. The persistence of the rumour which regards Hará¹£a as winning his fame in part at the expense of BÄṇa, may be unjust to the king, but at any rate it expresses what was popular belief in the possibility of such a happening in poetical circles, and it is indeed incredible that a king should have been so scrupulous as to refuse any aid in his literary toils from his court poets. Competitions in exhibitions of poetry were in favour with monarchs, but they were not the only patrons; their actions excited imitation,10and even in Buddhist and Jain circles the desire to adopt the expedient of drama in connexion with religion was evinced. But even when applied by Brahmins, Buddhists, or Jains to philosophy or religion, the drama bore throughout the unmistakable stamp of its original predominance in circles whose chief interest was gallantry: theNÄgÄnandabears eloquent evidence of this for Buddhist ideas,thePrabodhacandrodayafor Brahmin philosophy, and theMoharÄjaparÄjayafor Jainism.
A society of this kind was certain to encourage refinement and elegance in poetry; it was equally certain to lead to artificiality and unreality. But we may be certain that true poetic taste existed; it is attested not merely by the existence and fame of such dramas as those of KÄlidÄsa, but in the kindred sphere of music it has an interesting exposition in the third Act of theMá¹›cchakaá¹ikÄ, in which, following with slight changes the precedent of BhÄsa, CÄrudatta is made to express to the unresponsive ears of Maitreya, his one faithful friend, the effect produced on his ears by the sweet singing of Rebhila, which has come to console him in the midst of his sorrow:11
The notes of love, peace, sweetness, could I trace,The note that thrills, the note of passion too,[287]The note of woman’s loveliness and grace,Ah, my poor words add nothing, nothing new.But as the notes in sweetest cadence rang,I thought it was my hidden love who sang.The melody of song, the stricken strings,In undertone that half unconscious clings,More clearly sounding as the passions rise,But ever sweeter as the music dies.Words that strong passion fain would say again,Yet checks their second utterance—in vain;For music sweet as this lives on untilI walk as hearing sweetest music still.
The notes of love, peace, sweetness, could I trace,
The note that thrills, the note of passion too,[287]
The note of woman’s loveliness and grace,
Ah, my poor words add nothing, nothing new.
But as the notes in sweetest cadence rang,
I thought it was my hidden love who sang.
The melody of song, the stricken strings,
In undertone that half unconscious clings,
More clearly sounding as the passions rise,
But ever sweeter as the music dies.
Words that strong passion fain would say again,
Yet checks their second utterance—in vain;
For music sweet as this lives on until
I walk as hearing sweetest music still.
To RÄjaçekhara12we owe a full account of the studies which went to make up the finished poet, who had the choice of Sanskrit, PrÄkrit, Apabhraṅça, and PaiçÄcÄ«, or the speech of the goblins (bhÅ«tabhÄá¹£Ä), as his modes of composition. Knowledge of grammar, of the dictionary, poetics, and metrics are demanded, as well as skill in the sixty-four acts; purity of mind, speech, and body are requisite, as well as most attractive surroundings. The poet’s male attendants are to speak Apabhraṅça, the female MÄgadhÄ«, while those within the harem itself are to use PrÄkrit and Sanskrit, and his friends to exercise themselves in all forms of speech. With pardonable lack of historical truth, we are told anecdotes of kings who forbade the use in their harems of certain letters, and combinations of sounds, on grounds of euphony, and the poet may imitate their usage. We also learn that Sanskrit was affected among the people of Bengal, in LÄá¹a PrÄkrit, in MÄrwÄr, and by the Ṭakkas and BhÄdÄnakas, Apabhraṅça, while in AvantÄ«, PariyÄtra, and Daçapura BhÅ«tabhÄá¹£Ä prevailed. The people of SurÄá¹£á¹ra and the Travaṇas are credited elsewhere13with intermingling Sanskrit and Apabhraṅça, while unkind comments are made on the mode of pronouncing Sanskrit among the excellent poets of Kashmir, and on the nasal accent of the north as opposed to the music of that in PañcÄla. We learn also14that poets were wont to make journeys, and to utilize the knowledge of other places thus gained in their works.
RÄjaçekhara15is also emphatic regarding the capacity of women:[288]daughters of kings or ministers, courtesans, and wives of jesters, were skilled as poets, the capacity which brings about the ability to compose being a matter affecting the soul, and not, therefore, bound up with sex. To RÄjaçekhara the ability to write poems is largely due to experiences in previous births, and he logically denies that sex can affect this. But though verses are cited from the poetesses in the anthologies, and not a few names are known, and AvantisundarÄ«, RÄjaçekhara’s own wife, appears to have been an authority on poetics, it is certain that no drama of importance has come down to us which is written by a woman. The explanation for this would seem rather to lie in social conventions, as in Greece, for there is no reason to suppose that the clever women mentioned by RÄjaçekhara, and doubtless not rare in the courts, could not have composed plays of merit.[289]
1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑2See above, pp. 38, 96, 106.↑3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑7GawroÅ„ski,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑11The translation by Ryder.↑12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑13Ibid., p. 33.↑14Ibid., p. 78.↑15Ibid., p. 53.↑
1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑2See above, pp. 38, 96, 106.↑3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑7GawroÅ„ski,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑11The translation by Ryder.↑12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑13Ibid., p. 33.↑14Ibid., p. 78.↑15Ibid., p. 53.↑
1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑
1Contrast Aristotle’s doctrine of plot as the soul of tragedy (Poetics, 1450a38).↑
2See above, pp. 38, 96, 106.↑
2See above, pp. 38, 96, 106.↑
3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑
3Contrast Aristotle’s doctrine ofá¼Î¼Î±Ïτία(Poetics, 1453a10 ff.), as in Euripides’sHippolytos; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 209 f., 213 f.↑
4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑
4Greek tragedy progressively reduced the lyric element in the drama, in harmony with the rhetorical trend of the Greek intellect, and approximated in language to ordinary speech; Aristotle,Poetics, 1450b9;Rhetoric, iii. 1 and 2; Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, ch. vi, § 3.↑
5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑
5Contrast Greek tragedy; Butcher,Greek Genius, pp. 105 ff.; G. Norwood,Greek Tragedy, pp. 97 f., 114 f., 128 f., 177, 318, 324; W. Nestle,Euripides(1901).↑
6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑
6For its extension and popularity outside Athens, see Haigh,The Tragic Drama of the Greeks, chap. vi, § 4.↑
7Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑
7Gawroński,Les sources de quelques drames indiens, pp. 1 ff.↑
8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑
8See also Schmidt’sBeiträge zur indischen Erotik.↑
9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑
9pp. 57 ff.; Keith,Sansk. Lit.pp. 29 ff.↑
10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑
10ManÌ„kha,ÇrÄ«kaṇá¹hacarita, xxv;Bhojaprabandha;VikramÄnÌ„kadevacarita;KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑
11The translation by Ryder.↑
11The translation by Ryder.↑
12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑
12KÄvyamÄ«mÄá¹…sÄ, pp. 49 ff.↑
13Ibid., p. 33.↑
13Ibid., p. 33.↑
14Ibid., p. 78.↑
14Ibid., p. 78.↑
15Ibid., p. 53.↑
15Ibid., p. 53.↑