FOOTNOTES:[468]Theupádhiis the "condition" which must be supplied to restrict a too general middle term. If the middle term, as thus restricted, is still found in the minor term, the argument is valid; if not, it fails. Thus, in "The mountain has smoke because it has fire" (which rests on the false premise that "all fire is accompanied by smoke"), we must add "wet fuel" as the condition of "fire;" and if the mountainhaswet fuel as well as fire, of course it will have smoke. Similarly, the alleged argument that "B is dark because he is Mitrá's son" fails, if we can establish that the dark colour of her former offspring A depended not on his being her son, but on her happening to have fed on vegetables instead of ghee. If we can prove that she still keeps to her old diet, of course our amended middle term will still prove B to be dark, but not otherwise.[469]The Hindus think that a child's dark colour comes from the mother's living on vegetables, while its fair colour comes from her living on ghee.[470]By Bháshá-parich. śl. 25, the four elements, earth, water, air, and fire, aresparśavat, but by śl. 27 of these air is neitherpratyakshanorrúpavat.[471]This condition would imply that we could only argue from this middle term "the being produced" in cases of positive existence, not non-existence.[472]"Soul," of course, is not external; but our topic was notsoul, butair.[473]As,e.g., the mountain and Mitrá's first son in the two false arguments, "The mountain has smoke because it has fire" (when the fire-possessing red-hot iron ball has no smoke), and "Mitrá's first son A is dark because he is Mitrá's offspring" (when her second son B is fair). These two subjects possess the respectivesádhyasor major terms "smoke" and "dark colour," and therefore are respectively the subjects where the conditions "wet fuel" and "the mother's feeding on vegetables" are to be respectively applied.[474]As,e.g., the red-hot ball of iron and Mitrá's second son; as these, though possessing the respective middle terms "fire" and "the being Mitrá's offspring" do not possess the respective conditions "wet fuel" or "the mother's feeding on vegetables," nor, consequently, the respective major terms (sádhya) "smoke" and "dark colour."[475]This will exclude the objected case of "dark jars" in (a), as it falls under neither of these two alternatives; for, though they are the sites of thesádhya"dark colour," they do not admit the condition "the feeding on vegetables," nor the middle term "the being Mitrá's son."[476]I.e., wherever there is fire produced by wet fuel there is smoke. The condition and the major term are "equipollent" in their extension.[477]Where thehetuis found and not thesádhya(as in the red-hot ball of iron), there theupádhialso is not applicable.[478]I.e., one which requires no determining fact or mark, such as the three objected arguments required in § 137.[479]The disputant says, "Fire must be non-hot because it is artificial." "Well," you rejoin, "then it must only be an artificiality which is always found elsewhere than in fire,—i.e., one which will not answer your purpose in trying to prove your point." Here the proposedupádhi"the being always found elsewhere than in fire" answers to the definition, as it does not always accompany thehetu"possessing artificiality," but it does always accompany thesádhya"non-hot," as fire is proved by sense-evidence to be hot.[480]As in the argument, "The earth, &c., must have had a maker because they have the nature of effects," where the Theist disputes the Atheistic condition "the being produced by one possessing a body." See Kusumáñjali, v. 2.[481]In fact, it would abolish all disputation at the outset, as each party would produce a condition which from his own point of view would reduce his opponent to silence. In other words, a true condition must be consistent witheitherparty's opinions.
[468]Theupádhiis the "condition" which must be supplied to restrict a too general middle term. If the middle term, as thus restricted, is still found in the minor term, the argument is valid; if not, it fails. Thus, in "The mountain has smoke because it has fire" (which rests on the false premise that "all fire is accompanied by smoke"), we must add "wet fuel" as the condition of "fire;" and if the mountainhaswet fuel as well as fire, of course it will have smoke. Similarly, the alleged argument that "B is dark because he is Mitrá's son" fails, if we can establish that the dark colour of her former offspring A depended not on his being her son, but on her happening to have fed on vegetables instead of ghee. If we can prove that she still keeps to her old diet, of course our amended middle term will still prove B to be dark, but not otherwise.
[468]Theupádhiis the "condition" which must be supplied to restrict a too general middle term. If the middle term, as thus restricted, is still found in the minor term, the argument is valid; if not, it fails. Thus, in "The mountain has smoke because it has fire" (which rests on the false premise that "all fire is accompanied by smoke"), we must add "wet fuel" as the condition of "fire;" and if the mountainhaswet fuel as well as fire, of course it will have smoke. Similarly, the alleged argument that "B is dark because he is Mitrá's son" fails, if we can establish that the dark colour of her former offspring A depended not on his being her son, but on her happening to have fed on vegetables instead of ghee. If we can prove that she still keeps to her old diet, of course our amended middle term will still prove B to be dark, but not otherwise.
[469]The Hindus think that a child's dark colour comes from the mother's living on vegetables, while its fair colour comes from her living on ghee.
[469]The Hindus think that a child's dark colour comes from the mother's living on vegetables, while its fair colour comes from her living on ghee.
[470]By Bháshá-parich. śl. 25, the four elements, earth, water, air, and fire, aresparśavat, but by śl. 27 of these air is neitherpratyakshanorrúpavat.
[470]By Bháshá-parich. śl. 25, the four elements, earth, water, air, and fire, aresparśavat, but by śl. 27 of these air is neitherpratyakshanorrúpavat.
[471]This condition would imply that we could only argue from this middle term "the being produced" in cases of positive existence, not non-existence.
[471]This condition would imply that we could only argue from this middle term "the being produced" in cases of positive existence, not non-existence.
[472]"Soul," of course, is not external; but our topic was notsoul, butair.
[472]"Soul," of course, is not external; but our topic was notsoul, butair.
[473]As,e.g., the mountain and Mitrá's first son in the two false arguments, "The mountain has smoke because it has fire" (when the fire-possessing red-hot iron ball has no smoke), and "Mitrá's first son A is dark because he is Mitrá's offspring" (when her second son B is fair). These two subjects possess the respectivesádhyasor major terms "smoke" and "dark colour," and therefore are respectively the subjects where the conditions "wet fuel" and "the mother's feeding on vegetables" are to be respectively applied.
[473]As,e.g., the mountain and Mitrá's first son in the two false arguments, "The mountain has smoke because it has fire" (when the fire-possessing red-hot iron ball has no smoke), and "Mitrá's first son A is dark because he is Mitrá's offspring" (when her second son B is fair). These two subjects possess the respectivesádhyasor major terms "smoke" and "dark colour," and therefore are respectively the subjects where the conditions "wet fuel" and "the mother's feeding on vegetables" are to be respectively applied.
[474]As,e.g., the red-hot ball of iron and Mitrá's second son; as these, though possessing the respective middle terms "fire" and "the being Mitrá's offspring" do not possess the respective conditions "wet fuel" or "the mother's feeding on vegetables," nor, consequently, the respective major terms (sádhya) "smoke" and "dark colour."
[474]As,e.g., the red-hot ball of iron and Mitrá's second son; as these, though possessing the respective middle terms "fire" and "the being Mitrá's offspring" do not possess the respective conditions "wet fuel" or "the mother's feeding on vegetables," nor, consequently, the respective major terms (sádhya) "smoke" and "dark colour."
[475]This will exclude the objected case of "dark jars" in (a), as it falls under neither of these two alternatives; for, though they are the sites of thesádhya"dark colour," they do not admit the condition "the feeding on vegetables," nor the middle term "the being Mitrá's son."
[475]This will exclude the objected case of "dark jars" in (a), as it falls under neither of these two alternatives; for, though they are the sites of thesádhya"dark colour," they do not admit the condition "the feeding on vegetables," nor the middle term "the being Mitrá's son."
[476]I.e., wherever there is fire produced by wet fuel there is smoke. The condition and the major term are "equipollent" in their extension.
[476]I.e., wherever there is fire produced by wet fuel there is smoke. The condition and the major term are "equipollent" in their extension.
[477]Where thehetuis found and not thesádhya(as in the red-hot ball of iron), there theupádhialso is not applicable.
[477]Where thehetuis found and not thesádhya(as in the red-hot ball of iron), there theupádhialso is not applicable.
[478]I.e., one which requires no determining fact or mark, such as the three objected arguments required in § 137.
[478]I.e., one which requires no determining fact or mark, such as the three objected arguments required in § 137.
[479]The disputant says, "Fire must be non-hot because it is artificial." "Well," you rejoin, "then it must only be an artificiality which is always found elsewhere than in fire,—i.e., one which will not answer your purpose in trying to prove your point." Here the proposedupádhi"the being always found elsewhere than in fire" answers to the definition, as it does not always accompany thehetu"possessing artificiality," but it does always accompany thesádhya"non-hot," as fire is proved by sense-evidence to be hot.
[479]The disputant says, "Fire must be non-hot because it is artificial." "Well," you rejoin, "then it must only be an artificiality which is always found elsewhere than in fire,—i.e., one which will not answer your purpose in trying to prove your point." Here the proposedupádhi"the being always found elsewhere than in fire" answers to the definition, as it does not always accompany thehetu"possessing artificiality," but it does always accompany thesádhya"non-hot," as fire is proved by sense-evidence to be hot.
[480]As in the argument, "The earth, &c., must have had a maker because they have the nature of effects," where the Theist disputes the Atheistic condition "the being produced by one possessing a body." See Kusumáñjali, v. 2.
[480]As in the argument, "The earth, &c., must have had a maker because they have the nature of effects," where the Theist disputes the Atheistic condition "the being produced by one possessing a body." See Kusumáñjali, v. 2.
[481]In fact, it would abolish all disputation at the outset, as each party would produce a condition which from his own point of view would reduce his opponent to silence. In other words, a true condition must be consistent witheitherparty's opinions.
[481]In fact, it would abolish all disputation at the outset, as each party would produce a condition which from his own point of view would reduce his opponent to silence. In other words, a true condition must be consistent witheitherparty's opinions.
"A knowledge of the commonplace, at least, of Oriental literature, philosophy, and religion is as necessary to the general reader of the present day as an acquaintance with the Latin and Greek classics was a generation or so ago. Immense strides have been made within the present century in these branches of learning; Sanskrit has been brought within the range of accurate philology, and its invaluable ancient literature thoroughly investigated; the language and sacred books of the Zoroastrians have been laid bare; Egyptian, Assyrian, and other records of the remote past have been deciphered, and a group of scholars speak of still more recondite Accadian and Hittite monuments; but the results of all the scholarship that has been devoted to these subjects have been almost inaccessible to the public because they were contained for the most part in learned or expensive works, or scattered throughout the numbers of scientific periodicals. Messrs. Trübner & Co., in a spirit of enterprise which does them infinite credit, have determined to supply the constantly-increasing want, and to give in a popular, or, at least, a comprehensive form, all this mass of knowledge to the world."—Times.
Second Edition, post 8vo, pp. xxxii.-748, with Map, cloth, price 21s.
By theHon. Sir W. W. Hunter, K.C.S.I., C.S.I., C.I.E., LL.D.,
Member of the Viceroy's Legislative Council,
Director-General of Statistics to the Government of India.
Being a Revised Edition, brought up to date, and incorporating the general results of the Census of 1881.
"It forms a volume of more than 700 pages, and is a marvellous combination of literary condensation and research. It gives a complete account of the Indian Empire, its history, peoples, and products, and forms the worthy outcome of seventeen years of labour with exceptional opportunities for rendering that labour fruitful. Nothing could be more lucid than Sir William Hunter's expositions of the economic and political condition of India at the present time, or more interesting than his scholarly history of the India of the past."—The Times.
"It forms a volume of more than 700 pages, and is a marvellous combination of literary condensation and research. It gives a complete account of the Indian Empire, its history, peoples, and products, and forms the worthy outcome of seventeen years of labour with exceptional opportunities for rendering that labour fruitful. Nothing could be more lucid than Sir William Hunter's expositions of the economic and political condition of India at the present time, or more interesting than his scholarly history of the India of the past."—The Times.
THE FOLLOWING WORKS HAVE ALREADY APPEARED:—
Third Edition, post 8vo, cloth, pp. xvi.-428, price 16s.
By Martin Haug, Ph.D.,
Late of the Universities of Tübingen, Göttingen, and Bonn; Superintendent of Sanskrit Studies, and Professor of Sanskrit in the Poona College.
Edited and Enlarged by Dr. E. W. West.
To which is added a Biographical Memoir of the late Dr.Haugby Prof.E. P. Evans.
I. History of the Researches into the Sacred Writings and Religion of the Parsis, from the Earliest Times down to the Present.
II. Languages of the Parsi Scriptures.
III. The Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis.
IV. The Zoroastrian Religion, as to its Origin and Development.
"'Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis,' by the late Dr. Martin Haug, edited by Dr. E. W. West. The author intended, on his return from India, to expand the materials contained in this work into a comprehensive account of the Zoroastrian religion, but the design was frustrated by his untimely death. We have, however, in a concise and readable form, a history of the researches into the sacred writings and religion of the Parsis from the earliest times down to the present—a dissertation on the languages of the Parsi Scriptures, a translation of the Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis, and a dissertation on the Zoroastrian religion, with especial reference to its origin and development."—Times.
"'Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis,' by the late Dr. Martin Haug, edited by Dr. E. W. West. The author intended, on his return from India, to expand the materials contained in this work into a comprehensive account of the Zoroastrian religion, but the design was frustrated by his untimely death. We have, however, in a concise and readable form, a history of the researches into the sacred writings and religion of the Parsis from the earliest times down to the present—a dissertation on the languages of the Parsi Scriptures, a translation of the Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis, and a dissertation on the Zoroastrian religion, with especial reference to its origin and development."—Times.
Post 8vo, cloth, pp. viii.-176, price 7s. 6d.
COMMONLY KNOWN AS "DHAMMAPADA."
With Accompanying Narratives.
Translated from the Chinese by S. BEAL, B.A., Professor of Chinese, University College, London.
The Dhammapada, as hitherto known by the Pali Text Edition, as edited by Fausböll, by Max Müller's English, and Albrecht Weber's German translations, consists only of twenty-six chapters or sections, whilst the Chinese version, or rather recension, as now translated by Mr. Beal, consists of thirty-nine sections. The students of Pali who possess Fausböll's text, or either of the above-named translations, will therefore needs want Mr. Beal's English rendering of the Chinese version; the thirteen above-named additional sections not being accessible to them in any other form; for, even if they understand Chinese, the Chinese original would be unobtainable by them.
"Mr. Beal's rendering of the Chinese translation is a most valuable aid to the critical study of the work. It contains authentic texts gathered from ancient canonical books, and generally connected with some incident in the history of Buddha. Their great interest, however, consists in the light which they throw upon everyday life in India at the remote period at which they were written, and upon the method of teaching adopted by the founder of the religion. The method employed was principally parable, and the simplicity of the tales and the excellence of the morals inculcated, as well as the strange hold which they have retained upon the minds of millions of people, make them a very remarkable study."—Times."Mr. Beal, by making it accessible in an English dress, has added to the great services he has already rendered to the comparative study of religious history."—Academy."Valuable as exhibiting the doctrine of the Buddhists in its purest, least adulterated form, it brings the modern reader face to face with that simple creed and rule of conduct which won its way over the minds of myriads, and which is now nominally professed by 145 millions, who have overlaid its austere simplicity with innumerable ceremonies, forgotten its maxims, perverted its teaching, and so inverted its leading principle that a religion whose founder denied a God, now worships that founder as a god himself."—Scotsman.
"Mr. Beal's rendering of the Chinese translation is a most valuable aid to the critical study of the work. It contains authentic texts gathered from ancient canonical books, and generally connected with some incident in the history of Buddha. Their great interest, however, consists in the light which they throw upon everyday life in India at the remote period at which they were written, and upon the method of teaching adopted by the founder of the religion. The method employed was principally parable, and the simplicity of the tales and the excellence of the morals inculcated, as well as the strange hold which they have retained upon the minds of millions of people, make them a very remarkable study."—Times.
"Mr. Beal, by making it accessible in an English dress, has added to the great services he has already rendered to the comparative study of religious history."—Academy.
"Valuable as exhibiting the doctrine of the Buddhists in its purest, least adulterated form, it brings the modern reader face to face with that simple creed and rule of conduct which won its way over the minds of myriads, and which is now nominally professed by 145 millions, who have overlaid its austere simplicity with innumerable ceremonies, forgotten its maxims, perverted its teaching, and so inverted its leading principle that a religion whose founder denied a God, now worships that founder as a god himself."—Scotsman.
Second Edition, post 8vo, cloth, pp. xxiv.-360, price 10s. 6d.
By Albrecht Weber.
Translated from the Second German Edition byJohn Mann, M.A., andThéodor Zachariae, Ph.D., with the sanction of the Author.
Dr.Buhler, Inspector of Schools in India, writes:—"When I was Professor of Oriental Languages in Elphinstone College, I frequently felt the want of such a work to which I could refer the students."ProfessorCowell, of Cambridge, writes:—"It will be especially useful to the students in our Indian colleges and universities. I used to long for such a book when I was teaching in Calcutta. Hindu students are intensely interested in the history of Sanskrit literature, and this volume will supply them with all they want on the subject."ProfessorWhitney, Yale College, New Haven, Conn., U.S.A., writes:—"I was one of the class to whom the work was originally given in the form of academic lectures. At their first appearance they were by far the most learned and able treatment of their subject; and with their recent additions they still maintain decidedly the same rank."
Dr.Buhler, Inspector of Schools in India, writes:—"When I was Professor of Oriental Languages in Elphinstone College, I frequently felt the want of such a work to which I could refer the students."
ProfessorCowell, of Cambridge, writes:—"It will be especially useful to the students in our Indian colleges and universities. I used to long for such a book when I was teaching in Calcutta. Hindu students are intensely interested in the history of Sanskrit literature, and this volume will supply them with all they want on the subject."
ProfessorWhitney, Yale College, New Haven, Conn., U.S.A., writes:—"I was one of the class to whom the work was originally given in the form of academic lectures. At their first appearance they were by far the most learned and able treatment of their subject; and with their recent additions they still maintain decidedly the same rank."
"Is perhaps the most comprehensive and lucid survey of Sanskrit literature extant. The essays contained in the volume were originally delivered as academic lectures, and at the time of their first publication were acknowledged to be by far the most learned and able treatment of the subject. They have now been brought up to date by the addition of all the most important results of recent research."—Times.
"Is perhaps the most comprehensive and lucid survey of Sanskrit literature extant. The essays contained in the volume were originally delivered as academic lectures, and at the time of their first publication were acknowledged to be by far the most learned and able treatment of the subject. They have now been brought up to date by the addition of all the most important results of recent research."—Times.
Post 8vo, cloth, pp. xii.-198, accompanied by Two Language Maps, price 7s. 6d.
By Robert N. Cust.
The Author has attempted to fill up a vacuum, the inconvenience of which pressed itself on his notice. Much had been written about the languages of the East Indies, but the extent of our present knowledge had not even been brought to a focus. It occurred to him that it might be of use to others to publish in an arranged form the notes which he had collected for his own edification.
"Supplies a deficiency which has long been felt."—Times."The book before us is then a valuable contribution to philological science. It passes under review a vast number of languages, and it gives, or professes to give, in every case the sum and substance of the opinions and judgments of the best-informed writers."—Saturday Review.
"Supplies a deficiency which has long been felt."—Times.
"The book before us is then a valuable contribution to philological science. It passes under review a vast number of languages, and it gives, or professes to give, in every case the sum and substance of the opinions and judgments of the best-informed writers."—Saturday Review.
Second Corrected Edition, post 8vo, pp. xii.-116, cloth, price 5s.
A Poem.By Kalidasa.
Translated from the Sanskrit into English Verse byRalph T. H. Griffith, M.A.
"A very spirited rendering of theKumárasambhava, which was first published twenty-six years ago, and which we are glad to see made once more accessible."—Times."Mr. Griffith's very spirited rendering is well known to most who are at all interested in Indian literature, or enjoy the tenderness of feeling and rich creative imagination of its author."—Indian Antiquary."We are very glad to welcome a second edition of Professor Griffith's admirable translation. Few translations deserve a second edition better."—Athenæum.
"A very spirited rendering of theKumárasambhava, which was first published twenty-six years ago, and which we are glad to see made once more accessible."—Times.
"Mr. Griffith's very spirited rendering is well known to most who are at all interested in Indian literature, or enjoy the tenderness of feeling and rich creative imagination of its author."—Indian Antiquary.
"We are very glad to welcome a second edition of Professor Griffith's admirable translation. Few translations deserve a second edition better."—Athenæum.
Post 8vo, pp. 432, cloth, price 16s.
By John Dowson, M.R.A.S.,Late Professor of Hindustani, Staff College.
"This not only forms an indispensable book of reference to students of Indian literature, but is also of great general interest, as it gives in a concise and easily accessible form all that need be known about the personages of Hindu mythology whose names are so familiar, but of whom so little is known outside the limited circle ofsavants."—Times."It is no slight gain when such subjects are treated fairly and fully in a moderate space; and we need only add that the few wants which we may hope to see supplied in new editions detract but little from the general excellence of Mr. Dowson's work."—Saturday Review.
"This not only forms an indispensable book of reference to students of Indian literature, but is also of great general interest, as it gives in a concise and easily accessible form all that need be known about the personages of Hindu mythology whose names are so familiar, but of whom so little is known outside the limited circle ofsavants."—Times.
"It is no slight gain when such subjects are treated fairly and fully in a moderate space; and we need only add that the few wants which we may hope to see supplied in new editions detract but little from the general excellence of Mr. Dowson's work."—Saturday Review.
Post 8vo, with View of Mecca, pp. cxii.-172, cloth, price 9s.
By Edward William Lane,
Translator of "The Thousand and One Nights;" &c., &c.
A New Edition, Revised and Enlarged, with an Introduction byStanley Lane Poole.
"... Has been long esteemed in this country as the compilation of one of the greatest Arabic scholars of the time, the late Mr. Lane, the well-known translator of the 'Arabian Nights.'... The present editor has enhanced the value of his relative's work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced by way of comment, and prefixing an introduction."—Times."Mr. Poole is both a generous and a learned biographer.... Mr. Poole tells us the facts ... so far as it is possible for industry and criticism to ascertain them, and for literary skill to present them in a condensed and readable form."—Englishman, Calcutta.
"... Has been long esteemed in this country as the compilation of one of the greatest Arabic scholars of the time, the late Mr. Lane, the well-known translator of the 'Arabian Nights.'... The present editor has enhanced the value of his relative's work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced by way of comment, and prefixing an introduction."—Times.
"Mr. Poole is both a generous and a learned biographer.... Mr. Poole tells us the facts ... so far as it is possible for industry and criticism to ascertain them, and for literary skill to present them in a condensed and readable form."—Englishman, Calcutta.
Post 8vo, pp. vi.-368, cloth, price 14s.
BEING A SERIES OF IMPRESSIONS, NOTES, AND ESSAYS.
By Monier Williams, D.C.L.,
Hon. LL.D. of the University of Calcutta, Hon. Member of the Bombay Asiatic Society,Boden Professor of Sanskrit in the University of Oxford.
Third Edition, revised and augmented by considerable Additions,with Illustrations and a Map.
"In this volume we have the thoughtful impressions of a thoughtful man on some of the most important questions connected with our Indian Empire.... An enlightened observant man, travelling among an enlightened observant people, Professor Monier Williams has brought before the public in a pleasant form more of the manners and customs of the Queen's Indian subjects than we ever remember to have seen in any one work. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able contribution to the study of Modern India—a subject with which we should be specially familiar—but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu, Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and their necessities."—Times.
"In this volume we have the thoughtful impressions of a thoughtful man on some of the most important questions connected with our Indian Empire.... An enlightened observant man, travelling among an enlightened observant people, Professor Monier Williams has brought before the public in a pleasant form more of the manners and customs of the Queen's Indian subjects than we ever remember to have seen in any one work. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able contribution to the study of Modern India—a subject with which we should be specially familiar—but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu, Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and their necessities."—Times.
Post 8vo, pp. xliv.-376, cloth, price 14s.
With an Introduction, many Prose Versions, and Parallel Passages fromClassical Authors.
By J. Muir, C.I.E., D.C.L., LL.D., Ph.D.
"... An agreeable introduction to Hindu poetry."—Times."... A volume which may be taken as a fair illustration alike of the religions and moral sentiments and of the legendary lore of the best Sanskrit writers."—Edinburgh Daily Review.
"... An agreeable introduction to Hindu poetry."—Times.
"... A volume which may be taken as a fair illustration alike of the religions and moral sentiments and of the legendary lore of the best Sanskrit writers."—Edinburgh Daily Review.
Second Edition, post 8vo, pp. xxvi.-244, cloth, price 10s. 6d.
Or, Rose Garden of Shekh Mushliu'd-din Sadi of Shiraz.
Translated for the First Time into Prose and Verse, with anIntroductory Preface, and a Life of the Author, from the Atish Kadah,
By Edward B. Eastwick, C.B., M.A., F.R.S., M.R.A.S.
"It is a very fair rendering of the original."—Times."The new edition has long been desired, and will be welcomed by all who take any interest in Oriental poetry. TheGulistanis a typical Persian verse-book of the highest order. Mr. Eastwick's rhymed translation ... has long established itself in a secure position as the best version of Sadi's finest work."—Academy."It is both faithfully and gracefully executed."—Tablet.
"It is a very fair rendering of the original."—Times.
"The new edition has long been desired, and will be welcomed by all who take any interest in Oriental poetry. TheGulistanis a typical Persian verse-book of the highest order. Mr. Eastwick's rhymed translation ... has long established itself in a secure position as the best version of Sadi's finest work."—Academy.
"It is both faithfully and gracefully executed."—Tablet.
In Two Volumes, post 8vo, pp. viii.-408 and viii.-348, cloth, price 28s.
By Brian Houghton Hodgson, Esq., F.R.S.,
Late of the Bengal Civil Service; Corresponding Member of the Institute;Chevalier of the Legion of Honour; late British Minister at the Court of Nepal, &c., &c.
CONTENTS OF VOL. I.
Section I.—On the Kocch, Bódó, and Dhimál Tribes.—Part I. Vocabulary.—Part II. Grammar.—Part III. Their Origin, Location, Numbers, Creed, Customs, Character, and Condition, with a General Description of the Climate they dwell in—Appendix.
Section II.—On Himalayan Ethnology.—I. Comparative Vocabulary of the Languages of the Broken Tribes of Népál.—II. Vocabulary of the Dialects of the Kiranti Language.—III. Grammatical Analysis of the Váyu Language. The Váyu Grammar.—IV. Analysis of the Báhing Dialect of the Kiranti language. The Báhing Grammar.—V. On the Váyu or Háyu Tribe of the Central Himaláya.—VI. On the Kiranti Tribe of the Central Himaláya.
CONTENTS OF VOL. II.
Section III.—On the Aborigines of North-Eastern India. Comparative Vocabulary of the Tibetan, Bódó, and Gáró Tongues.
Section IV.—Aborigines of the North-Eastern Frontier.
Section V.—Aborigines of the Eastern Frontier.
Section VI.—The Indo-Chinese Borderers, and their connection with the Himalayans and Tibetans. Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Arakan. Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Tenasserim.
Section VII.—The Mongolian Affinities of the Caucasians.—Comparison and Analysis of Caucasian and Mongolian Words.
Section VIII.—Physical Type of Tibetans.
Section IX.—The Aborigines of Central India.—Comparative Vocabulary of the Aboriginal Languages of Central India.—Aborigines of the Eastern Ghats.—Vocabulary of some of the Dialects of the Hill and Wandering Tribes in the Northern Sircars.—Aborigines of the Nilgiris, with Remarks on their Affinities.—Supplement to the Nilgirian Vocabularies.—The Aborigines of Southern India and Ceylon.
Section X.—Route of Nepalese Mission to Pekin, with Remarks on the Water-Shed and Plateau of Tibet.
Section XI.—Route from Káthmándú, the Capital of Nepâl, to Darjeeling in Sikim.—Memorandum relative to the Seven Cosis of Nepâl.
Section XII.—Some Accounts of the Systems of Law and Police as recognised in the State of Nepâl.
Section XIII.—The Native Method of making the Paper denominated Hindustan, Népálese.
Section XIV.—Pre-eminence of the Vernaculars; or, the Anglicists Answered; Being Letters on the Education of the People of India.
"For the study of the less-known races of India Mr. Brian Hodgson's 'Miscellaneous Essays' will be found very valuable both to the philologist and the ethnologist."
Third Edition, Two Vols., post 8vo, pp. viii.-268 and viii.-326, cloth, price 21s.
THE BUDDHA OF THE BURMESE. With Annotations.
The Ways to Neibban, and Notice on the Phongyies or Burmese Monks.
By the Right Rev. P. Bigandet,
Bishop of Ramatha, Vicar-Apostolic of Ava and Pegu.
"The work is furnished with copious notes, which not only illustrate the subject-matter, but form a perfect encyclopædia of Buddhist lore."—Times."A work which will furnish European students of Buddhism with a most valuable help in the prosecution of their investigations."—Edinburgh Daily Review."Bishop Bigandet's invaluable work."—Indian Antiquary."Viewed in this light, its importance is sufficient to place students of the subject under a deep obligation to its author."—Calcutta Review."This work is one of the greatest authorities upon Buddhism."—Dublin Review.
"The work is furnished with copious notes, which not only illustrate the subject-matter, but form a perfect encyclopædia of Buddhist lore."—Times.
"A work which will furnish European students of Buddhism with a most valuable help in the prosecution of their investigations."—Edinburgh Daily Review.
"Bishop Bigandet's invaluable work."—Indian Antiquary.
"Viewed in this light, its importance is sufficient to place students of the subject under a deep obligation to its author."—Calcutta Review.
"This work is one of the greatest authorities upon Buddhism."—Dublin Review.
Post 8vo, pp. xxiv.-420, cloth, price 18s.
A VOLUME OF SKETCHES, HISTORICAL AND CRITICAL.
By J. Edkins, D.D.
Author of "China's Place in Philology," "Religion in China," &c., &c.
"It contains a vast deal of important information on the subject, such as is only to be gained by long-continued study on the spot."—Athenæum."Upon the whole, we know of no work comparable to it for the extent of its original research, and the simplicity with which this complicated system of philosophy, religion, literature, and ritual is set forth."—British Quarterly Review."The whole volume is replete with learning.... It deserves most careful study from all interested in the history of the religions of the world, and expressly of those who are concerned in the propagation of Christianity. Dr. Edkins notices in terms of just condemnation the exaggerated praise bestowed upon Buddhism by recent English writers."—Record.
"It contains a vast deal of important information on the subject, such as is only to be gained by long-continued study on the spot."—Athenæum.
"Upon the whole, we know of no work comparable to it for the extent of its original research, and the simplicity with which this complicated system of philosophy, religion, literature, and ritual is set forth."—British Quarterly Review.
"The whole volume is replete with learning.... It deserves most careful study from all interested in the history of the religions of the world, and expressly of those who are concerned in the propagation of Christianity. Dr. Edkins notices in terms of just condemnation the exaggerated praise bestowed upon Buddhism by recent English writers."—Record.
Post 8vo, pp. 496, cloth, price 10s. 6d.
Written from the Year 1846 to 1878.
By Robert Needham Cust,
Late Member of Her Majesty's Indian Civil Service;Hon. Secretary to the Royal Asiatic Society; andAuthor of "The Modern Languages of the East Indies."
"We know none who has described Indian life, especially the life of the natives, with so much learning, sympathy, and literary talent."—Academy."They seem to us to be full of suggestive and original remarks."—St. James's Gazette."His book contains a vast amount of information. The result of thirty-five years of inquiry, reflection, and speculation, and that on subjects as full of fascination as of food for thought."—Tablet."Exhibit such a thorough acquaintance with the history and antiquities of India as to entitle him to speak as one having authority."—Edinburgh Daily Review."The author speaks with the authority of personal experience.... It is this constant association with the country and the people which gives such a vividness to many of the pages."—Athenæum.
"We know none who has described Indian life, especially the life of the natives, with so much learning, sympathy, and literary talent."—Academy.
"They seem to us to be full of suggestive and original remarks."—St. James's Gazette.
"His book contains a vast amount of information. The result of thirty-five years of inquiry, reflection, and speculation, and that on subjects as full of fascination as of food for thought."—Tablet.
"Exhibit such a thorough acquaintance with the history and antiquities of India as to entitle him to speak as one having authority."—Edinburgh Daily Review.
"The author speaks with the authority of personal experience.... It is this constant association with the country and the people which gives such a vividness to many of the pages."—Athenæum.
Post 8vo, pp. civ.-348, cloth, price 18s.
The Oldest Collection of Folk-lore Extant:
BEING THE JATAKATTHAVANNANA,
For the first time Edited in the original Pāli.
By V. Fausboll;
And Translated byT. W. Rhys Davids.
Translation. Volume I.
"These are tales supposed to have been told by the Buddha of what he had seen and heard in his previous births. They are probably the nearest representatives of the original Aryan stories from which sprang the folk-lore of Europe as well as India. The introduction contains a most interesting disquisition on the migrations of these fables, tracing their reappearance in the various groups of folk-lore legends. Among other old friends, we meet with a version of the Judgment of Solomon."—Times."It is now some years since Mr. Rhys Davids asserted his right to be heard on this subject by his able article on Buddhism in the new edition of the 'Encyclopædia Britannica.'"—Leeds Mercury."All who are interested in Buddhist literature ought to feel deeply indebted to Mr. Rhys Davids. His well-established reputation as a Pali scholar is a sufficient guarantee for the fidelity of his version, and the style of his translations is deserving of high praise."—Academy."No more competent expositor of Buddhism could be found than Mr. Rhys Davids. In the Jātaka book we have, then, a priceless record of the earliest imaginative literature of our race; and ... it presents to us a nearly complete picture of the social life and customs and popular beliefs of the common people of Aryan tribes, closely related to ourselves, just as they were passing through the first stages of civilisation."—St. James's Gazette.
"These are tales supposed to have been told by the Buddha of what he had seen and heard in his previous births. They are probably the nearest representatives of the original Aryan stories from which sprang the folk-lore of Europe as well as India. The introduction contains a most interesting disquisition on the migrations of these fables, tracing their reappearance in the various groups of folk-lore legends. Among other old friends, we meet with a version of the Judgment of Solomon."—Times.
"It is now some years since Mr. Rhys Davids asserted his right to be heard on this subject by his able article on Buddhism in the new edition of the 'Encyclopædia Britannica.'"—Leeds Mercury.
"All who are interested in Buddhist literature ought to feel deeply indebted to Mr. Rhys Davids. His well-established reputation as a Pali scholar is a sufficient guarantee for the fidelity of his version, and the style of his translations is deserving of high praise."—Academy.
"No more competent expositor of Buddhism could be found than Mr. Rhys Davids. In the Jātaka book we have, then, a priceless record of the earliest imaginative literature of our race; and ... it presents to us a nearly complete picture of the social life and customs and popular beliefs of the common people of Aryan tribes, closely related to ourselves, just as they were passing through the first stages of civilisation."—St. James's Gazette.
Post 8vo, pp. xxviii.-362, cloth, price 14s.
Or, A THOUSAND AND ONE EXTRACTS FROM THE TALMUD, THE MIDRASHIM, AND THE KABBALAH.
Compiled and Translated by PAUL ISAAC HERSHON, Author of "Genesis According to the Talmud," &c.
With Notes and Copious Indexes.
"To obtain in so concise and handy a form as this volume a general idea of the Talmud is a boon to Christians at least."—Times."Its peculiar and popular character will make it attractive to general readers. Mr. Hershon is a very competent scholar.... Contains samples of the good, bad, and indifferent, and especially extracts that throw light upon the Scriptures."—British Quarterly Review."Will convey to English readers a more complete and truthful notion of the Talmud than any other work that has yet appeared."—Daily News."Without overlooking in the slightest the several attractions of the previous volumes of the 'Oriental Series.' we have no hesitation in saying that this surpasses them all in interest."—Edinburgh Daily Review."Mr. Hershon has ... thus given English readers what is, we believe, a fair set of specimens which they can test for themselves."—The Record."This book is by far the best fitted in the present state of knowledge to enable the general reader to gain a fair and unbiased conception of the multifarious contents of the wonderful miscellany which can only be truly understood—so Jewish pride asserts—by the life-long devotion of scholars of the Chosen People."—Inquirer."The value and importance of this volume consist in the fact that scarcely a single extract is given in its pages but throws some light, direct or refracted, upon those Scriptures which are the common heritage of Jew and Christian alike."—John Bull."It is a capital specimen of Hebrew scholarship; a monument of learned, loving, light-giving labour."—Jewish Herald.
"To obtain in so concise and handy a form as this volume a general idea of the Talmud is a boon to Christians at least."—Times.
"Its peculiar and popular character will make it attractive to general readers. Mr. Hershon is a very competent scholar.... Contains samples of the good, bad, and indifferent, and especially extracts that throw light upon the Scriptures."—British Quarterly Review.
"Will convey to English readers a more complete and truthful notion of the Talmud than any other work that has yet appeared."—Daily News.
"Without overlooking in the slightest the several attractions of the previous volumes of the 'Oriental Series.' we have no hesitation in saying that this surpasses them all in interest."—Edinburgh Daily Review.
"Mr. Hershon has ... thus given English readers what is, we believe, a fair set of specimens which they can test for themselves."—The Record.
"This book is by far the best fitted in the present state of knowledge to enable the general reader to gain a fair and unbiased conception of the multifarious contents of the wonderful miscellany which can only be truly understood—so Jewish pride asserts—by the life-long devotion of scholars of the Chosen People."—Inquirer.
"The value and importance of this volume consist in the fact that scarcely a single extract is given in its pages but throws some light, direct or refracted, upon those Scriptures which are the common heritage of Jew and Christian alike."—John Bull.
"It is a capital specimen of Hebrew scholarship; a monument of learned, loving, light-giving labour."—Jewish Herald.
Post 8vo, pp. xii.-228, cloth, price 7s. 6d.
By Basil Hall Chamberlain, Author of "Yeigo Heñkaku Shirañ."
"A very curious volume. The author has manifestly devoted much labour to the task of studying the poetical literature of the Japanese, and rendering characteristic specimens into English verse."—Daily News."Mr. Chamberlain's volume is, so far as we are aware, the first attempt which has been made to interpret the literature of the Japanese to the Western world. It is to the classical poetry of Old Japan that we must turn for indigenous Japanese thought, and in the volume before us we have a selection from that poetry rendered into graceful English verse."—Tablet."It is undoubtedly one of the best translations of lyric literature which has appeared during the close of the last year."—Celestial Empire."Mr. Chamberlain set himself a difficult task when he undertook to reproduce Japanese poetry in an English form. But he has evidently labouredcon amore, and his efforts are successful to a degree."—London and China Express.
"A very curious volume. The author has manifestly devoted much labour to the task of studying the poetical literature of the Japanese, and rendering characteristic specimens into English verse."—Daily News.
"Mr. Chamberlain's volume is, so far as we are aware, the first attempt which has been made to interpret the literature of the Japanese to the Western world. It is to the classical poetry of Old Japan that we must turn for indigenous Japanese thought, and in the volume before us we have a selection from that poetry rendered into graceful English verse."—Tablet.
"It is undoubtedly one of the best translations of lyric literature which has appeared during the close of the last year."—Celestial Empire.
"Mr. Chamberlain set himself a difficult task when he undertook to reproduce Japanese poetry in an English form. But he has evidently labouredcon amore, and his efforts are successful to a degree."—London and China Express.
Post 8vo, pp. xii.-164, cloth, price 10s. 6d.
KING OF ASSYRIA,b.c.681-668.
Translated from the Cuneiform Inscriptions upon Cylinders and Tablets in the British Museum Collection; together with a Grammatical Analysis of each Word, Explanations of the Ideographs by Extracts from the Bi-Lingual Syllabaries, and List of Eponyms, &c.
By Ernest A. Budge, B.A., M.R.A.S., Assyrian Exhibitioner, Christ's College, Cambridge.
"Students of scriptural archæology will also appreciate the 'History of Esarhaddon.'"—Times."There is much to attract the scholar in this volume. It does not pretend to popularise studies which are yet in their infancy. Its primary object is to translate, but it does not assume to be more than tentative, and it offers both to the professed Assyriologist and to the ordinary non-Assyriological Semitic scholar the means of controlling its results."—Academy."Mr. Budge's book is, of course, mainly addressed to Assyrian scholars and students. They are not, it is to be feared, a very numerous class. But the more thanks are due to him on that account for the way in which he has acquitted himself in his laborious task."—Tablet.
"Students of scriptural archæology will also appreciate the 'History of Esarhaddon.'"—Times.
"There is much to attract the scholar in this volume. It does not pretend to popularise studies which are yet in their infancy. Its primary object is to translate, but it does not assume to be more than tentative, and it offers both to the professed Assyriologist and to the ordinary non-Assyriological Semitic scholar the means of controlling its results."—Academy.
"Mr. Budge's book is, of course, mainly addressed to Assyrian scholars and students. They are not, it is to be feared, a very numerous class. But the more thanks are due to him on that account for the way in which he has acquitted himself in his laborious task."—Tablet.
Post 8vo, pp. 448, cloth, price 21s.
(Usually known asThe Mesneviyi Sherif, orHoly Mesnevi) OF MEVLANA (OUR LORD) JELALU 'D-DIN MUHAMMED ER-RUMI.
Book the First.
Together with some Account of the Life and Acts of the Author, of his Ancestors, and of his Descendants.
Illustrated by a Selection of Characteristic Anecdotes, as Collected by their Historian,
Mevlana Shemsu-'D-Din Ahmed, el Eflaki, el 'Arifi.
Translated, and the Poetry Versified, in English,
By James W. Redhouse, M.R.A.S., &c.
"A complete treasury of occult Oriental lore."—Saturday Review."This book will be a very valuable help to the reader ignorant of Persia, who is desirous of obtaining an insight into a very important department of the literature extant in that language."—Tablet.
"A complete treasury of occult Oriental lore."—Saturday Review.
"This book will be a very valuable help to the reader ignorant of Persia, who is desirous of obtaining an insight into a very important department of the literature extant in that language."—Tablet.
Post 8vo, pp. xvi.-280, cloth, price 6s.
Illustrating Old Truths.
By Rev. J. Long,
Member of the Bengal Asiatic Society, F.R.G.S.
"We regard the book as valuable, and wish for it a wide circulation and attentive reading."—Record."Altogether, it is quite a feast of good things."—Globe."It is full of interesting matter."—Antiquary.
"We regard the book as valuable, and wish for it a wide circulation and attentive reading."—Record.
"Altogether, it is quite a feast of good things."—Globe.
"It is full of interesting matter."—Antiquary.
Post 8vo, pp. viii.-270, cloth, price 7s. 6d.
Containing a New Edition of the "Indian Song of Songs," from the Sanscrit of the "Gita Govinda" of Jayadeva; Two Books from "The Iliad of India" (Mahabharata), "Proverbial Wisdom" from the Shlokas of the Hitopadesa, and other Oriental Poems.
By Edwin Arnold, C.S.I., Author of "The Light of Asia."
"In this new volume of Messrs. Trübner's Oriental Series, Mr. Edwin Arnold does good service by illustrating, through the medium of his musical English melodies, the power of Indian poetry to stir European emotions. The 'Indian Song of Songs' is not unknown to scholars. Mr. Arnold will have introduced it among popular English poems. Nothing could be more graceful and delicate than the shades by which Krishna is portrayed in the gradual process of being weaned by the love of
"In this new volume of Messrs. Trübner's Oriental Series, Mr. Edwin Arnold does good service by illustrating, through the medium of his musical English melodies, the power of Indian poetry to stir European emotions. The 'Indian Song of Songs' is not unknown to scholars. Mr. Arnold will have introduced it among popular English poems. Nothing could be more graceful and delicate than the shades by which Krishna is portrayed in the gradual process of being weaned by the love of
'Beautiful Radha, jasmine-bosomed Radha,'
from the allurements of the forest nymphs, in whom the five senses are typified."—Times."No other English poet has ever thrown his genius and his art so thoroughly into the work of translating Eastern ideas as Mr. Arnold has done in his splendid paraphrases of language contained in these mighty epics."—Daily Telegraph."The poem abounds with imagery of Eastern luxuriousness and sensuousness; the air seems laden with the spicy odours of the tropics, and the verse has a richness and a melody sufficient to captivate the senses of the dullest."—Standard."The translator, while producing a very enjoyable poem, has adhered with tolerable fidelity to the original text."—Overland Mail."We certainly wish Mr. Arnold success in his attempt 'to popularise Indian classics,' that being, as his preface tells us, the goal towards which he bends his efforts."—Allen's Indian Mail.
from the allurements of the forest nymphs, in whom the five senses are typified."—Times.
"No other English poet has ever thrown his genius and his art so thoroughly into the work of translating Eastern ideas as Mr. Arnold has done in his splendid paraphrases of language contained in these mighty epics."—Daily Telegraph.
"The poem abounds with imagery of Eastern luxuriousness and sensuousness; the air seems laden with the spicy odours of the tropics, and the verse has a richness and a melody sufficient to captivate the senses of the dullest."—Standard.
"The translator, while producing a very enjoyable poem, has adhered with tolerable fidelity to the original text."—Overland Mail.
"We certainly wish Mr. Arnold success in his attempt 'to popularise Indian classics,' that being, as his preface tells us, the goal towards which he bends his efforts."—Allen's Indian Mail.
Post 8vo, pp. xvi.-296, cloth, price 10s. 6d.
Or, POLITICAL ECONOMY FOUNDED UPON MORAL PHILOSOPHY.
A Systematic Digest of the Doctrines of the Chinese Philosopher Mencius.
Translated from the Original Text and Classified, with Comments and Explanations,
By theRev. Ernst Faber, Rhenish Mission Society.
Translated from the German, with Additional Notes,
By theRev. A. B. Hutchinson, C.M.S., Church Mission, Hong Kong.
"Mr. Faber is already well known in the field of Chinese studies by his digest of the doctrines of Confucius. The value of this work will be perceived when it is remembered that at no time since relations commenced between China and the West has the former been so powerful—we had almost said aggressive—as now. For those who will give it careful study, Mr. Faber's work is one of the most valuable of the excellent series to which it belongs."—Nature.
"Mr. Faber is already well known in the field of Chinese studies by his digest of the doctrines of Confucius. The value of this work will be perceived when it is remembered that at no time since relations commenced between China and the West has the former been so powerful—we had almost said aggressive—as now. For those who will give it careful study, Mr. Faber's work is one of the most valuable of the excellent series to which it belongs."—Nature.
Post 8vo, pp. 336, cloth, price 16s.
By A. Barth.
Translated from the French with the authority and assistance of the Author.
The author has, at the request of the publishers, considerably enlarged the work for the translator, and has added the literature of the subject to date; the translation may, therefore, be looked upon as an equivalent of a new and improved edition of the original.
"Is not only a valuable manual of the religions of India, which marks a distinct step in the treatment of the subject, but also a useful work of reference."—Academy."This volume is a reproduction, with corrections and additions, of an article contributed by the learned author two years ago to the 'Encyclopédie des Sciences Religieuses.' It attracted much notice when it first appeared, and is generally admitted to present the best summary extant of the vast subject with which it deals."—Tablet."This is not only on the whole the best but the only manual of the religions of India, apart from Buddhism, which we have in English. The present work ... shows not only great knowledge of the facts and power of clear exposition, but also great insight into the inner history and the deeper meaning of the great religion, for it is in reality only one, which it proposes to describe."—Modern Review."The merit of the work has been emphatically recognised by the most authoritative Orientalists, both in this country and on the continent of Europe. But probably there are few Indianists (if we may use the word) who would not derive a good deal of information from it, and especially from the extensive bibliography provided in the notes."—Dublin Review."Such a sketch M. Barth has drawn with a master-hand."—Critic (New York).
"Is not only a valuable manual of the religions of India, which marks a distinct step in the treatment of the subject, but also a useful work of reference."—Academy.
"This volume is a reproduction, with corrections and additions, of an article contributed by the learned author two years ago to the 'Encyclopédie des Sciences Religieuses.' It attracted much notice when it first appeared, and is generally admitted to present the best summary extant of the vast subject with which it deals."—Tablet.
"This is not only on the whole the best but the only manual of the religions of India, apart from Buddhism, which we have in English. The present work ... shows not only great knowledge of the facts and power of clear exposition, but also great insight into the inner history and the deeper meaning of the great religion, for it is in reality only one, which it proposes to describe."—Modern Review.
"The merit of the work has been emphatically recognised by the most authoritative Orientalists, both in this country and on the continent of Europe. But probably there are few Indianists (if we may use the word) who would not derive a good deal of information from it, and especially from the extensive bibliography provided in the notes."—Dublin Review.
"Such a sketch M. Barth has drawn with a master-hand."—Critic (New York).
Post 8vo, pp. viii.-152, cloth, price 6s.
The SĀnkhya KĀrika Of Is'wara Krishna.
An Exposition of the System of Kapila, with an Appendix on the Nyāya and Vais'eshika Systems.
By John Davies, M.A. (Cantab.), M.R.A.S.
The system of Kapila contains nearly all that India has produced in the department of pure philosophy.