Must I always be a hearer only? Shall I never retaliate,[33]though plagued so often with the Theseid of Codrus,[34]hoarsewith reciting it? Shall one man, then, recite[35]to me his Comedies, and another his Elegies, with impunity? Shall huge "Telephus" waste a whole day for me, or "Orestes," with the margin of the manuscript full to the very edge, and written on the back too,[36]and yet not finished,and I not retort?
No one knows his own house better than I do the grove of Mars, and Vulcan's cave close to the Æolian rocks. The agency of the winds,[37]what ghosts Æacus is torturing, whence another bears off the gold[38]of the stolen fleece, what huge mountain-ashes Monychus hurls,all thisthe plane-groves of Fronto,[39]and the statues shaken and the columns split bythe eternal reciter, are for ever re-echoing. You may look for the same themes from the greatest poet and the least.
And yet I too have shirked my hand away from the rod.[40]I too have given advice to Sylla, that he should enjoy a sound sleep by returning to a private station.[41]When at every turn you meet so many poetasters, it were a foolish clemency to spare paper that is sure to be wasted. Yet why I rather choose to trace my course over that plain through which the great foster-son of Aurunca[42]urged his steeds, I will, if you are at leisure, and with favorable ear listen to reason, tell you. When a soft eunuch[43]marries a wife; when Mævia[44]transfixes the Tuscan boar, and, with breasts exposed, grasps the hunting-spears; when one man singly vies in wealth with the whole body of patricians, under whose razor my beard, grown exuberant, sounded while I was in my prime;[45]when Crispinus, one of the dregs of the mob of the Nile, a born-slave of Canopus, (while his shoulder hitches up his Tyrian cloak,)[46]airs his summer ring from his sweating fingers, and can not support the weight of his heavier gem;—it is difficult not to write satire. For who can be so tolerant of this iniquitous city, who so case-hardened,[47]as to contain himself! When there comes up the bran-new litter of Matho[48]the lawyer, filled with himself; and after him, he that informed upon his powerful friend; and will soon plunder the nobility, already close-shorn, of the little that remains to them; one whom even Massa fears, whom Carus soothes with a bribe;or a Thymele suborned by some trembling Latinus.[49]When fellows supplant you, who earn their legacies by night-work, lifted up to heaven[50]by what is now the surest road to the highest advancement, the lust of some ancient harridan. Proculeius gets one poor twelfth; but Gillo has eleven twelfths. Each gets the share proportioned to his powers. Well! let him take the purchase-money of his blood, and be as pale as one that has trodden on a snake with naked heel, or a rhetorician about to declaim at the altar at Lyons.[51]
Why need I tell with what indignation my parched liver boils, when here, the plunderer of his ward (reduced by him to the vilest gains) presses on the people with his crowds of menials, and there, he that was condemned by a powerless sentence. (For what cares he for infamy while he retains the plunder?) Marius,[52]though an exile, drinks from the eighth hour, and laughs at the angry gods, while thou, O Province, victorious in the suit, art in tears! Shall I not deem these themes worthy of the lamp of Venusium?[53]Shall I not lash these? Why rather sing tales of Hercules or Diomede, or the bellowing of the Labyrinth, and the sea struck by the boy Icarus, and the winged artificer?[54]When the pander inherits the wealth of the adulterer (since the wifehas lost the right of receiving it),[55]taught to gaze at the ceiling, and snore over his cups with well-feigned sleep. When he considers himself privileged to expect the command of a cohort, who has squandered his money on his stables, and has run through all his ancestors' estate, while he flies with rapid wheel along the Flaminian road;[56]for while yet a youth, like Automedon, he held the reins, while the great man showed himself off to his "mistress-in-his-cloak."[57]Do you not long to fill your capacious tablets, even in the middle of the cross-ways, when there comes borne on the shoulders of six slaves, exposed to view on either side, with palanquin almost uncurtained, and aping the luxurious Mæcenas, the forger, who made himself a man of splendor and wealth by a few short lines, and a moistened seal?[58]Next comes the powerful matron, who when her husband thirsts, mingles the toad's-poison in the mellow wine of Cales which she is herself about to hand him, and with skill superior even to Locusta,[59]initiates her neighbors, too simple before, in the art of burying their husbands, livid from the poison, in despite of infamy and the public gaze.[60]
Dare some deed to merit scanty Gyarus[61]and the jail, if you wish to be somebody. Honesty is commended, and starves. It is to their crimes they are indebted for their gardens, their palaces, their tables, their fine old plate, andthe goat standing in high relief from the cup. Whom does the seducer of his own daughter-in-law, greedy for gold, suffer to sleep? Or the unnatural brides, or the adulterer not out of his teens?[62]If nature denies the power, indignation would give birth to verses, such as it could produce, like mine and Cluvienus'.
From the time that Deucalion ascended the mountain in his boat, while the storm upheaved the sea,[63]and consulted the oracle, and the softening stones by degrees grew warm with life, and Pyrrha displayed to the males the virgins unrobed; all that men are engaged in, their wishes, fears, anger, pleasures, joys, and varied pursuits, form the hotch-potch of my book.
And when was the crop of vices more abundant? When were the sails of avarice more widely spread? When had gambling its present spirits? For now men go to the hazard of the gaming-table not simply with their purses, but play with their whole chest[64]staked. What fierce battles will you see there, while the steward supplies the weapons for the contest! Is it then mere common madness to lose a hundred sestertia, and not leave enough for a tunic for your shivering slave![65]Which of our grandsires erected so many villas? Which of them ever dined by himself[66]on seven courses? In our days the diminished sportula is set outside the threshold, ready to be seized upon by the toga-clad crowd.[67]Yet he (that dispenses it), before giving, scans your features, and dreads lest you should come with counterfeit pretense and under a false name. When recognized you will receive yourdole. He bids the crier summon the very Trojugenæ themselves. For even they assail the door with us. "Give the prætor his! Then to the tribune." But the freedman must first be served! "I was before him!" he says. "Why should I fear or hesitate to stand up for my turn, though I was born on the banks of Euphrates, which the soft windows[68]in my ears would attest, though I myself were to deny the fact. But my five shops bring me in four hundred sestertia. What does the Laticlave[69]bestow that's worth a wish, since Corvinus keeps sheep for hire in the Laurentine fields? I own more than Pallas[70]and the Licini. Let the tribunes wait then!" Let Riches carry the day, and let not him give place even to the sacrosanct magistrate, who came but the other day to this city with chalked feet.[71]Since with us the most revered majesty is that of riches; even though as yet, pernicious money, thou dwellest in no temple, nor have we as yet reared altars to coin, as we worship Peace and Faith, Victory and Virtue, and Concord, whose temple resounds with the noise of storks returning to their nests.[72]But when a magistrate of the highest rank reckons up at the end of the year, what the sportula brings him in, how much it adds to his revenue, what shall the poor retainers do, who look to this for their toga, for their shoes, their bread and fire at home? A closely-wedged crowd of litters is clamorous for the hundred quadrantes, and his wife, though sick or pregnant, accompanies and goes the rounds with her husband. One practicing a crafty trick now worn threadbare, asks for his wife though really absent, displaying in her stead an empty and closed palanquin: "My Galla is inside," he says, "dispatch us with all speed. Why hesitate?" "Put out your head, Galla!" "O don't disturb her! she's asleep!"
The day is portioned out with a fine routine of engagements. First the sportula; then the Forum,[73]and Apollo[74]learned in the law; and the triumphal statues, among which some unknown Egyptian or Arabarch has dared set up his titles, whose image, as though sacred, one dare not venture to defile.[75]At length, the old and wearied-out clients quit the vestibule and give up all their hopes;[76]although their expectation of a dinner has been full-long protracted: the poor wretches must buy their cabbage and fire. Meanwhile their patron-lord will devour the best that the forest and ocean can supply, and will recline in solitary state with none but himself on his couches. For out of so many fair, and broad, and such ancient dishes, they gorge whole patrimonies at a single course. In our days there will not be even a parasite! Yet who could tolerate such sordid luxury! How gross must that appetite be, which sets before itself whole boars, an animal created to feast a whole company! Yet thy punishment is hard at hand, when distended with food thou layest aside thy garments, and bearest to the bath the peacock undigested! Hence sudden death, and old age without a will. The news[77]travels to all the dinner-tables, but calls forth no grief, and thy funeral procession advances, exulted over by disgusted friends![78]There is nothing farther that future times can add to our immorality. Our posterity must have the same desires, perpetrate the same acts. Every vice has reached its climax. Then set sail! spread all your canvas! Yet here perchance you may object, whence cantalent be elicited able to cope with the subject? Whence that blunt freedom of our ancestors, whose very name I dare not utter, of writing whatever was dictated by their kindling soul. What matter, whether Mucius forgive the libel, or not? But take Tigellinus for your theme, and you will shine in that tunic, in which they blaze standing,[79]who smoke with throat transfixed, and you will draw a broad furrow in the middle of the sand. "Must he then, who has given[80]aconite to his three uncles, be borne on down cushions, suspended aloft, and from thence look down on us?" Yes! when he meets you press your finger to your lip! There will be some informer standing by to whisper in his ear, That's he! Without fear for the consequences you may match[81]Æneas and the fierce Rutulian. The death of Achilles breeds ill-will in no one; or the tale of the long-sought Hylas, who followed his pitcher. But whensoever Lucilius, fired with rage, has brandished as it were his drawn sword, his hearer, whose conscience chills with the remembrance of crime, grows red. His heart sweats with the pressure of guilt concealed. Then bursts forth rage and tears! Ponder well, therefore, these things in your mind, before you sound the signal blast. The soldier when helmeted repents too late of the fight. I will try then what I may be allowed to vent on those whose ashes are covered by the Flaminian[82]or Latin road.
FOOTNOTES:[33]Reponam, "repay in kind." A metaphor taken from the payment of debts.[34]Codrus; a poor poet in every sense, if, as some think, he is the same as the Codrus mentioned iii., 203.[35]Recitaverit.For the custom of Roman writers to recite their compositions in public, cf. Sat. vii., 40, 83; iii., 9. Plin., 1, Ep. xiii., "queritur se diem perdidisse."Togatais a comedy on a Roman subject;Prætexta, a tragedy on the same;Elegi, trifling love-songs.[36]In tergo.The ancients usually wrote only on one side of the parchment: when otherwise, the works were called "Opisthographi," and said to be written "aversa charta."[37]Venti; cf. xii., 23, where he uses "Poëtica tempestas" as a proverbial expression.[38]Aurum; probably a hit at Valerius Flaccus, his contemporary.[39]Julius Frontowas a munificent patron of literature, thrice consul, and once colleague of Trajan,A.D.97. Cassiod.[40]"Jam a grammaticis eruditi recessimus." Brit.; and so Dryden.[41]"That to sleep soundly, he must cease to rule." Badham.[42]Lucilius was born atAurunca, anciently called Suessa.[43]Spado, for the reason, vid. Sat. vi., 365.[44]Mævia.The passion of the Roman women for fighting with wild beasts in the amphitheatre was encouraged by Domitian, but afterward restrained by an edict of Severus.[45]"Who reap'd my manly chin's resounding field." Hodgson. Either Licinus, the freedman of Augustus, is referred to (Hor., A. P., 301), or more probably Cinnamus. Cf. Sat. x., 225. Mart., vii., Ep. 64.[46]This is the most probable meaning, and adopted by Madan and Browne; but there are various other interpretations: e. g., "Cumbered with his purple vest." Badham. "With cloak of Tyrian dye, Changed oft a day for needless luxury." Dryden. "While he gathers now, now flings his purple open." Gifford. "O'er his back displays." Hodgson.[47]Ferreus, "so steel'd."[48]"Fat Matho plunged in cushions at his ease." Badham.[49]Cf. Mart., i., v., 5, "Quâ Thymelen spectas derisoremque Latinum."[50]Cœlum.There is probably a covert allusion here to Adrian, who gained the empire through the partiality of Plotina, in spite of the will of her dying husband Trajan.[51]Lugdunensem.There was a temple erected in honor of Augustus at Lyons,A.U.C.744, and from the very first games were celebrated there, but the contest here alluded to was instituted by Caligula. Cf. Suet., Calig., xx. It was a "certamen Græcæ Latinæque facundiæ," in which the vanquished were compelled to give prizes to the victors, and to write their praises. While those who "maximè displicuissent" had to obliterate their own compositions with a sponge or their tongues, unless they preferred being beaten with ferules, or ducked in the nearest river. Caligula was at Lyons,A.D.40, on his way to the ocean.[52]Marius Priscus, proconsul of Africa, was condemned for extortion,A.D.100. Vid. Clinton in a. Pliny the Younger was his accuser, 2 Ep., xi. (Cf. Sat. viii., 120, "Cum tenues nuper Marius discinxerit Afros.") Though condemned, he saved his money; and was, as Gifford renders it, "by a juggling sentence damn'd in vain." The ninth hour (three o'clock) was the earliest hour at which the temperate dined. Cf. Mart., iv., Ep. 8, "Imperat exstructos frangere nona toros." Cf. Hor., i., Od. i., 20.[53]Venusium, or Venusia, the birthplace of Horace.[54]"Vitreo daturus nomina Ponto." Hor., iv., Od. ii., 3.[55]Jus nullum uxori.Cf. Suet., Dom., viii. "Probrosis fœminis ademit jus capiendi legata hæreditatesque."[56]The Flaminian road ran the whole length of the Campus Martius, and was therefore the most conspicuous thoroughfare in Rome. It is now the Corso.[57]Lacernatæ.The Lacerna was a male garment: the allusion is probably to Nero and his "eunuch-love" Sporus. Vid. Suet., Nero, 28.[58]"Signator-falso," sc. testamento. Cf. Sat. xii., 125, and Bekker's Charicles. "Fram'd a short will and gave himself the whole." Hodgson."A few short lines authentic made,By a forged seal the inheritance convey'd." Badham.[59]Locusta.Vid. Tac., Ann., xii., 66, 67. She was employed by Agrippina to poison Claudius, and by Nero to destroy Germanicus. On the accession of Galba she was executed. Cf. Suet., Nero, 33.[60]"Reckless of whispering mobs that hover near." Badham."Nor heed the curse of the indignant throng." Gifford.[61]Gyarus, a barren island in the Ægean. Vid. Tac., Ann., iii, 68, 69. "Insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse." Cf. Sat. x., 170; vi., 563.[62]"The raw noble in his boyish gown." Hodgson. "Stripling debauchee." Gifford. The sons of the nobility wore the toga prætexta till the age of seventeen.[63]"While whelming torrents swell'd the floods below." Badham.[64]Arcâ.Cf. Sat. x., 24.[65]Reddere.Probably "to pay what has beenlongdue."[66]Secreto, "without their clients," opposed to the "in propatulo" of Val. Max., ii., 5. ἔῤῥ' ἐς κόρακας μονόφαγε. Alex.[67]In former days the Romans entertained their clients, after the day's officium was over, at supper, which was called "cœna recta." In later times, the clients, instead of this, received their portion of the supper, which they carried away in a small basket, "sportula," or a kind of portable kitchen. Cf. iii., 249. This was again changed, and an equivalent in money (centum quadrantes, about twenty pence English) given instead. Domitian restored the "cœna recta." Cf. Suet., Dom., vii.; Nero, xvi.[68]Fenestræ.Cf. Xen., Anab., III., i., 31. Exod., xxi., 6.[69]"Shall I then yield, though born perchance a slave,To the proud beggar in his laticlave?" Hodgson.[70]Pallas, the freedman of Claudius, was enormously rich. The wealth and splendor of Licinus is again alluded to, Sat. xiv., 305.[71]Pedibus albis.The feet of imported slaves were marked with chalk. Cf. Sat. vii., 16. Plin., H. N., xxxv., 17.[72]Salutato crepitat.It refers either to the chattering of the young birds, when the old birds who have been in quest of food return to their nests (the wholetemplebeing deserted by men, serves, as the Schol. says, for anidusto birds); or, to the noise made by the old birds striking their beaks to announce their return. Cf. Ov., Met., vi., 97.[73]Ordine rerum.Cf. Mart., iv., Ep. 8. TheForumis the old Forum Romanum.[74]Apollo, i. e., the Forum Augusti on the Palatine Hill. In the court where pleas were held stood an ivory statue of Apollo. Cf. Hor., i., Sat. ix., 78.[75]"And none must venture to pollute the place." Hodgson. Tantum, i. e., tantummodo. Cf. Pers., i. Sat., 114, Sacer est locus, ite profani, Extra meiete![76]To all these places the client attends his patron; then, on his return, the rich man's door is closed, and he is at liberty to return home, without any invitation to remain to dinner."The day's attendance closed, and evening come,The uninvited client hies him home." Badham.[77]Nova."By witty spleen increased." Gifford.[78]"Friends, unenrich'd, shall revel o'er your bier,Tell the sad news, nor grace it with a tear." Hodgson.[79]Tædâ.Cf. viii., 235, "Ausi quod libeat tunica punire molestâ." Tac., Ann., xv., 44, "Aut crucibus adfixi, aut flammandi, atque ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur." Sen., de Ira, iii., 3, "Circumdati defixis corporibus ignes."[80]Qui dedit, i. e., Tigellinus.[81]Committas, a metaphor from pairing or matching gladiators in the arena."Achilles may in epic verse be slain,And none of all his myrmidons complain;Hylas may drop his pitcher, none will cry,Not if he drown himself for company." Dryden.[82]Flaminiâ.The laws of the xii. tables forbade all burials within the city. The road-sides, therefore, were lined with tombs. Hence the common beginning of epitaphs, "Siste gradum viator." The peculiar propriety of the selection of these two roads is the fact that Domitian was buried by the Flaminian, and Paris, the mime, Juvenal's personal enemy, by the Latin road.
[33]Reponam, "repay in kind." A metaphor taken from the payment of debts.
[33]Reponam, "repay in kind." A metaphor taken from the payment of debts.
[34]Codrus; a poor poet in every sense, if, as some think, he is the same as the Codrus mentioned iii., 203.
[34]Codrus; a poor poet in every sense, if, as some think, he is the same as the Codrus mentioned iii., 203.
[35]Recitaverit.For the custom of Roman writers to recite their compositions in public, cf. Sat. vii., 40, 83; iii., 9. Plin., 1, Ep. xiii., "queritur se diem perdidisse."Togatais a comedy on a Roman subject;Prætexta, a tragedy on the same;Elegi, trifling love-songs.
[35]Recitaverit.For the custom of Roman writers to recite their compositions in public, cf. Sat. vii., 40, 83; iii., 9. Plin., 1, Ep. xiii., "queritur se diem perdidisse."Togatais a comedy on a Roman subject;Prætexta, a tragedy on the same;Elegi, trifling love-songs.
[36]In tergo.The ancients usually wrote only on one side of the parchment: when otherwise, the works were called "Opisthographi," and said to be written "aversa charta."
[36]In tergo.The ancients usually wrote only on one side of the parchment: when otherwise, the works were called "Opisthographi," and said to be written "aversa charta."
[37]Venti; cf. xii., 23, where he uses "Poëtica tempestas" as a proverbial expression.
[37]Venti; cf. xii., 23, where he uses "Poëtica tempestas" as a proverbial expression.
[38]Aurum; probably a hit at Valerius Flaccus, his contemporary.
[38]Aurum; probably a hit at Valerius Flaccus, his contemporary.
[39]Julius Frontowas a munificent patron of literature, thrice consul, and once colleague of Trajan,A.D.97. Cassiod.
[39]Julius Frontowas a munificent patron of literature, thrice consul, and once colleague of Trajan,A.D.97. Cassiod.
[40]"Jam a grammaticis eruditi recessimus." Brit.; and so Dryden.
[40]"Jam a grammaticis eruditi recessimus." Brit.; and so Dryden.
[41]"That to sleep soundly, he must cease to rule." Badham.
[41]"That to sleep soundly, he must cease to rule." Badham.
[42]Lucilius was born atAurunca, anciently called Suessa.
[42]Lucilius was born atAurunca, anciently called Suessa.
[43]Spado, for the reason, vid. Sat. vi., 365.
[43]Spado, for the reason, vid. Sat. vi., 365.
[44]Mævia.The passion of the Roman women for fighting with wild beasts in the amphitheatre was encouraged by Domitian, but afterward restrained by an edict of Severus.
[44]Mævia.The passion of the Roman women for fighting with wild beasts in the amphitheatre was encouraged by Domitian, but afterward restrained by an edict of Severus.
[45]"Who reap'd my manly chin's resounding field." Hodgson. Either Licinus, the freedman of Augustus, is referred to (Hor., A. P., 301), or more probably Cinnamus. Cf. Sat. x., 225. Mart., vii., Ep. 64.
[45]"Who reap'd my manly chin's resounding field." Hodgson. Either Licinus, the freedman of Augustus, is referred to (Hor., A. P., 301), or more probably Cinnamus. Cf. Sat. x., 225. Mart., vii., Ep. 64.
[46]This is the most probable meaning, and adopted by Madan and Browne; but there are various other interpretations: e. g., "Cumbered with his purple vest." Badham. "With cloak of Tyrian dye, Changed oft a day for needless luxury." Dryden. "While he gathers now, now flings his purple open." Gifford. "O'er his back displays." Hodgson.
[46]This is the most probable meaning, and adopted by Madan and Browne; but there are various other interpretations: e. g., "Cumbered with his purple vest." Badham. "With cloak of Tyrian dye, Changed oft a day for needless luxury." Dryden. "While he gathers now, now flings his purple open." Gifford. "O'er his back displays." Hodgson.
[47]Ferreus, "so steel'd."
[47]Ferreus, "so steel'd."
[48]"Fat Matho plunged in cushions at his ease." Badham.
[48]"Fat Matho plunged in cushions at his ease." Badham.
[49]Cf. Mart., i., v., 5, "Quâ Thymelen spectas derisoremque Latinum."
[49]Cf. Mart., i., v., 5, "Quâ Thymelen spectas derisoremque Latinum."
[50]Cœlum.There is probably a covert allusion here to Adrian, who gained the empire through the partiality of Plotina, in spite of the will of her dying husband Trajan.
[50]Cœlum.There is probably a covert allusion here to Adrian, who gained the empire through the partiality of Plotina, in spite of the will of her dying husband Trajan.
[51]Lugdunensem.There was a temple erected in honor of Augustus at Lyons,A.U.C.744, and from the very first games were celebrated there, but the contest here alluded to was instituted by Caligula. Cf. Suet., Calig., xx. It was a "certamen Græcæ Latinæque facundiæ," in which the vanquished were compelled to give prizes to the victors, and to write their praises. While those who "maximè displicuissent" had to obliterate their own compositions with a sponge or their tongues, unless they preferred being beaten with ferules, or ducked in the nearest river. Caligula was at Lyons,A.D.40, on his way to the ocean.
[51]Lugdunensem.There was a temple erected in honor of Augustus at Lyons,A.U.C.744, and from the very first games were celebrated there, but the contest here alluded to was instituted by Caligula. Cf. Suet., Calig., xx. It was a "certamen Græcæ Latinæque facundiæ," in which the vanquished were compelled to give prizes to the victors, and to write their praises. While those who "maximè displicuissent" had to obliterate their own compositions with a sponge or their tongues, unless they preferred being beaten with ferules, or ducked in the nearest river. Caligula was at Lyons,A.D.40, on his way to the ocean.
[52]Marius Priscus, proconsul of Africa, was condemned for extortion,A.D.100. Vid. Clinton in a. Pliny the Younger was his accuser, 2 Ep., xi. (Cf. Sat. viii., 120, "Cum tenues nuper Marius discinxerit Afros.") Though condemned, he saved his money; and was, as Gifford renders it, "by a juggling sentence damn'd in vain." The ninth hour (three o'clock) was the earliest hour at which the temperate dined. Cf. Mart., iv., Ep. 8, "Imperat exstructos frangere nona toros." Cf. Hor., i., Od. i., 20.
[52]Marius Priscus, proconsul of Africa, was condemned for extortion,A.D.100. Vid. Clinton in a. Pliny the Younger was his accuser, 2 Ep., xi. (Cf. Sat. viii., 120, "Cum tenues nuper Marius discinxerit Afros.") Though condemned, he saved his money; and was, as Gifford renders it, "by a juggling sentence damn'd in vain." The ninth hour (three o'clock) was the earliest hour at which the temperate dined. Cf. Mart., iv., Ep. 8, "Imperat exstructos frangere nona toros." Cf. Hor., i., Od. i., 20.
[53]Venusium, or Venusia, the birthplace of Horace.
[53]Venusium, or Venusia, the birthplace of Horace.
[54]"Vitreo daturus nomina Ponto." Hor., iv., Od. ii., 3.
[54]"Vitreo daturus nomina Ponto." Hor., iv., Od. ii., 3.
[55]Jus nullum uxori.Cf. Suet., Dom., viii. "Probrosis fœminis ademit jus capiendi legata hæreditatesque."
[55]Jus nullum uxori.Cf. Suet., Dom., viii. "Probrosis fœminis ademit jus capiendi legata hæreditatesque."
[56]The Flaminian road ran the whole length of the Campus Martius, and was therefore the most conspicuous thoroughfare in Rome. It is now the Corso.
[56]The Flaminian road ran the whole length of the Campus Martius, and was therefore the most conspicuous thoroughfare in Rome. It is now the Corso.
[57]Lacernatæ.The Lacerna was a male garment: the allusion is probably to Nero and his "eunuch-love" Sporus. Vid. Suet., Nero, 28.
[57]Lacernatæ.The Lacerna was a male garment: the allusion is probably to Nero and his "eunuch-love" Sporus. Vid. Suet., Nero, 28.
[58]"Signator-falso," sc. testamento. Cf. Sat. xii., 125, and Bekker's Charicles. "Fram'd a short will and gave himself the whole." Hodgson."A few short lines authentic made,By a forged seal the inheritance convey'd." Badham.
[58]"Signator-falso," sc. testamento. Cf. Sat. xii., 125, and Bekker's Charicles. "Fram'd a short will and gave himself the whole." Hodgson.
"A few short lines authentic made,By a forged seal the inheritance convey'd." Badham.
"A few short lines authentic made,By a forged seal the inheritance convey'd." Badham.
[59]Locusta.Vid. Tac., Ann., xii., 66, 67. She was employed by Agrippina to poison Claudius, and by Nero to destroy Germanicus. On the accession of Galba she was executed. Cf. Suet., Nero, 33.
[59]Locusta.Vid. Tac., Ann., xii., 66, 67. She was employed by Agrippina to poison Claudius, and by Nero to destroy Germanicus. On the accession of Galba she was executed. Cf. Suet., Nero, 33.
[60]"Reckless of whispering mobs that hover near." Badham."Nor heed the curse of the indignant throng." Gifford.
[60]
"Reckless of whispering mobs that hover near." Badham."Nor heed the curse of the indignant throng." Gifford.
"Reckless of whispering mobs that hover near." Badham."Nor heed the curse of the indignant throng." Gifford.
[61]Gyarus, a barren island in the Ægean. Vid. Tac., Ann., iii, 68, 69. "Insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse." Cf. Sat. x., 170; vi., 563.
[61]Gyarus, a barren island in the Ægean. Vid. Tac., Ann., iii, 68, 69. "Insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse." Cf. Sat. x., 170; vi., 563.
[62]"The raw noble in his boyish gown." Hodgson. "Stripling debauchee." Gifford. The sons of the nobility wore the toga prætexta till the age of seventeen.
[62]"The raw noble in his boyish gown." Hodgson. "Stripling debauchee." Gifford. The sons of the nobility wore the toga prætexta till the age of seventeen.
[63]"While whelming torrents swell'd the floods below." Badham.
[63]"While whelming torrents swell'd the floods below." Badham.
[64]Arcâ.Cf. Sat. x., 24.
[64]Arcâ.Cf. Sat. x., 24.
[65]Reddere.Probably "to pay what has beenlongdue."
[65]Reddere.Probably "to pay what has beenlongdue."
[66]Secreto, "without their clients," opposed to the "in propatulo" of Val. Max., ii., 5. ἔῤῥ' ἐς κόρακας μονόφαγε. Alex.
[66]Secreto, "without their clients," opposed to the "in propatulo" of Val. Max., ii., 5. ἔῤῥ' ἐς κόρακας μονόφαγε. Alex.
[67]In former days the Romans entertained their clients, after the day's officium was over, at supper, which was called "cœna recta." In later times, the clients, instead of this, received their portion of the supper, which they carried away in a small basket, "sportula," or a kind of portable kitchen. Cf. iii., 249. This was again changed, and an equivalent in money (centum quadrantes, about twenty pence English) given instead. Domitian restored the "cœna recta." Cf. Suet., Dom., vii.; Nero, xvi.
[67]In former days the Romans entertained their clients, after the day's officium was over, at supper, which was called "cœna recta." In later times, the clients, instead of this, received their portion of the supper, which they carried away in a small basket, "sportula," or a kind of portable kitchen. Cf. iii., 249. This was again changed, and an equivalent in money (centum quadrantes, about twenty pence English) given instead. Domitian restored the "cœna recta." Cf. Suet., Dom., vii.; Nero, xvi.
[68]Fenestræ.Cf. Xen., Anab., III., i., 31. Exod., xxi., 6.
[68]Fenestræ.Cf. Xen., Anab., III., i., 31. Exod., xxi., 6.
[69]"Shall I then yield, though born perchance a slave,To the proud beggar in his laticlave?" Hodgson.
[69]
"Shall I then yield, though born perchance a slave,To the proud beggar in his laticlave?" Hodgson.
"Shall I then yield, though born perchance a slave,To the proud beggar in his laticlave?" Hodgson.
[70]Pallas, the freedman of Claudius, was enormously rich. The wealth and splendor of Licinus is again alluded to, Sat. xiv., 305.
[70]Pallas, the freedman of Claudius, was enormously rich. The wealth and splendor of Licinus is again alluded to, Sat. xiv., 305.
[71]Pedibus albis.The feet of imported slaves were marked with chalk. Cf. Sat. vii., 16. Plin., H. N., xxxv., 17.
[71]Pedibus albis.The feet of imported slaves were marked with chalk. Cf. Sat. vii., 16. Plin., H. N., xxxv., 17.
[72]Salutato crepitat.It refers either to the chattering of the young birds, when the old birds who have been in quest of food return to their nests (the wholetemplebeing deserted by men, serves, as the Schol. says, for anidusto birds); or, to the noise made by the old birds striking their beaks to announce their return. Cf. Ov., Met., vi., 97.
[72]Salutato crepitat.It refers either to the chattering of the young birds, when the old birds who have been in quest of food return to their nests (the wholetemplebeing deserted by men, serves, as the Schol. says, for anidusto birds); or, to the noise made by the old birds striking their beaks to announce their return. Cf. Ov., Met., vi., 97.
[73]Ordine rerum.Cf. Mart., iv., Ep. 8. TheForumis the old Forum Romanum.
[73]Ordine rerum.Cf. Mart., iv., Ep. 8. TheForumis the old Forum Romanum.
[74]Apollo, i. e., the Forum Augusti on the Palatine Hill. In the court where pleas were held stood an ivory statue of Apollo. Cf. Hor., i., Sat. ix., 78.
[74]Apollo, i. e., the Forum Augusti on the Palatine Hill. In the court where pleas were held stood an ivory statue of Apollo. Cf. Hor., i., Sat. ix., 78.
[75]"And none must venture to pollute the place." Hodgson. Tantum, i. e., tantummodo. Cf. Pers., i. Sat., 114, Sacer est locus, ite profani, Extra meiete!
[75]"And none must venture to pollute the place." Hodgson. Tantum, i. e., tantummodo. Cf. Pers., i. Sat., 114, Sacer est locus, ite profani, Extra meiete!
[76]To all these places the client attends his patron; then, on his return, the rich man's door is closed, and he is at liberty to return home, without any invitation to remain to dinner."The day's attendance closed, and evening come,The uninvited client hies him home." Badham.
[76]To all these places the client attends his patron; then, on his return, the rich man's door is closed, and he is at liberty to return home, without any invitation to remain to dinner.
"The day's attendance closed, and evening come,The uninvited client hies him home." Badham.
"The day's attendance closed, and evening come,The uninvited client hies him home." Badham.
[77]Nova."By witty spleen increased." Gifford.
[77]Nova."By witty spleen increased." Gifford.
[78]"Friends, unenrich'd, shall revel o'er your bier,Tell the sad news, nor grace it with a tear." Hodgson.
[78]
"Friends, unenrich'd, shall revel o'er your bier,Tell the sad news, nor grace it with a tear." Hodgson.
"Friends, unenrich'd, shall revel o'er your bier,Tell the sad news, nor grace it with a tear." Hodgson.
[79]Tædâ.Cf. viii., 235, "Ausi quod libeat tunica punire molestâ." Tac., Ann., xv., 44, "Aut crucibus adfixi, aut flammandi, atque ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur." Sen., de Ira, iii., 3, "Circumdati defixis corporibus ignes."
[79]Tædâ.Cf. viii., 235, "Ausi quod libeat tunica punire molestâ." Tac., Ann., xv., 44, "Aut crucibus adfixi, aut flammandi, atque ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur." Sen., de Ira, iii., 3, "Circumdati defixis corporibus ignes."
[80]Qui dedit, i. e., Tigellinus.
[80]Qui dedit, i. e., Tigellinus.
[81]Committas, a metaphor from pairing or matching gladiators in the arena."Achilles may in epic verse be slain,And none of all his myrmidons complain;Hylas may drop his pitcher, none will cry,Not if he drown himself for company." Dryden.
[81]Committas, a metaphor from pairing or matching gladiators in the arena.
"Achilles may in epic verse be slain,And none of all his myrmidons complain;Hylas may drop his pitcher, none will cry,Not if he drown himself for company." Dryden.
"Achilles may in epic verse be slain,And none of all his myrmidons complain;Hylas may drop his pitcher, none will cry,Not if he drown himself for company." Dryden.
[82]Flaminiâ.The laws of the xii. tables forbade all burials within the city. The road-sides, therefore, were lined with tombs. Hence the common beginning of epitaphs, "Siste gradum viator." The peculiar propriety of the selection of these two roads is the fact that Domitian was buried by the Flaminian, and Paris, the mime, Juvenal's personal enemy, by the Latin road.
[82]Flaminiâ.The laws of the xii. tables forbade all burials within the city. The road-sides, therefore, were lined with tombs. Hence the common beginning of epitaphs, "Siste gradum viator." The peculiar propriety of the selection of these two roads is the fact that Domitian was buried by the Flaminian, and Paris, the mime, Juvenal's personal enemy, by the Latin road.
I long to escape from hence beyond the Sarmatians, and the frozen sea, whenever those fellows who pretend to be Curii and live like Bacchanals presume to read a lecture on morality. First of all, they are utterly unlearned, though you may find all their quarters full of busts of Chrysippus. For the most finished scholar among them is he that has bought an image of Aristotle or Pittacus, or bids his shelves retain originals of Cleanthes. There is no trusting to the outside! For what street is there that does not overflow with debauchees of demure exterior? Dost thou reprove abominations, that art thyself the most notorious sink among catamites who pretend to follow Socrates? Thy rough limbs indeed, and the stiff bristles on thy arms, seem to promise a vigorous mind within; but on thy smooth behind, the surgeon with a smile lances the swelling piles. These fellows affect a paucity of words, and a wonderful taciturnity, and the fashion of cutting their hair shorter than their eyebrows. There is therefore more frankness and sincerity in Peribomius; the man that by his very look and gait makes no secret of his depravity, I look upon as the victim of destiny. The plain-dealing of the latter class excites our pity; their very madness pleads for our forgiveness. Far worse are they who in Hercules' vein practice similar atrocities, and preaching up virtue, perpetrate the foulest vice. "Shall I feel any dread for thee, Sextus, unnatural thyself?" says the infamous Varillus. "How am I worse than thou? Let the straight-limbed, if you please, mock the bandy-legged; the fair European sneer at the Ethiop. But who could tolerate the Gracchi if they railed at sedition? Who would not confound heaven with earth, and sea with sky,[83]if a thief were odious to Verres, or a murderer to Milo? If Clodius were to impeach adulterers, or Catiline Cethegus? If Sylla's three pupils were to declaim against Sylla's proscriptions? Such was the case of the adulterer recently[84]defiled by incest, such as might be foundin Greek tragedy, who then set himself to revive those bitter laws which all might tremble at, ay, even Venus and Mars, at the same time that Julia was relieving her fruitful womb by so many abortives,[85]and gave birth to shapeless masses, the image of her uncle! Might not then, with all reason and justice, even the very worst of vices look with contempt on these counterfeit Scauri, and if censured turn and bite again?"
Lauronia could not endure some fierce reformer of this class so often exclaiming, "Where is now the Julian law? is it slumbering?" and thus silenced him with a sneer: "Blest days indeed! that set thee up as a censor of morals! Rome now must needs retrieve her honor! A third Cato has dropped from the clouds. But tell me, pray, where do you buy these perfumes that exhale from your neck, all hairy though it be! Do not be ashamed to tell the shopman's name. But if old laws and statutes are to be raked up,[86]before all others the Scatinian ought to be revived. First scrutinize and look into the conduct of the men. They commit the greater atrocities; but it is their number protects them, and their phalanxes close serried with their shields. There is a wonderful unanimity among these effeminates. You will not find one single instance of such execrable conduct in our sex.[87]Tædia does not caress Cluvia, nor Flora Catulla. Hispo acts both sex's parts, and is pale with two-handed lust. Doweever plead causes? Do we study civil law? or disturb your courts with any clamor of our tongues? A few of us perhaps may wrestle, or diet themselves on the trainer's food; but only a few. You men, you spin wool, and carry home in women's baskets your finished tasks. You men twist the spindle big with its fine-drawn thread more deftly than Penelope, more nimbly than Arachne; work, such as the dirtydrab does that sits crouching on her log. Every one knows why Hister at his death made his freedman his sole heir, while, when alive, he gave his maiden wife[88]so many presents. She will be rich without a doubt, who will submit to lie third in the wide bed. Get married then, and hold your tongue, and earrings[89]will be the guerdon of your silence! And after all this, forsooth, a heavy sentence is to be passed on us women! Censure acquits the raven, but falls foul of the dove!"
From this rebuke so true and undeniable, the counterfeit Stoics recoiled in confusion, For what grain of untruth was there in Lauronia's words? Yet, what will not others do, when thou, Creticus, adoptest muslin robes, and to the amazement of the people, inveighest in such a dress against Procula or Pollinea?
Fabulla, thou sayest, is an adulteress. Then let her be condemned, if you will have it so, and Carfinia also. Yet though condemned, she would not put on such a dress as that. "But it is July, it is raging hot, I am on fire!" Then plead stark naked![90]To be thought mad would be a less disgrace! Is that a dress to propound laws and statutes in, in the ears of the people when flushed with victory, with their wounds yet green, or that noble race, fresh from their plows? What an outcry would you make, if you saw such a dress on the person of a Judex! I ask, would such a robe be suitable even in a witness? Creticus! the implacable, the indomitable, the champion of liberty, is transparent! Contagion has caused this plague-spot, and will extend it to many more, just as a whole flock perishes, in the fields from the scab of one sheep, or pigs from mange, and the grape contracts the taint from the grape it comes in contact with. Ere long you will venture on something more disgraceful even than this dress. No one ever reached the climax of vice at one step. You will by degrees enter the band of those who wear at home long fillets round their brows, and cover their necks with jewels, and propitiate Bona Dea with the belly of a young sow and a huge bowl of wine; but by an inversion of the old customwomen, kept far aloof, dare not cross the threshold.The altar of the goddess is accessible to males alone. "Withdraw, profane females!" is the cry. No minstrel here may make her cornet sound! Such were the orgies by the secret torch-light which the Baptæ celebrated, who used to weary out even the Athenian Cotytto.[91]One with needle held oblique adds length to his eyebrows touched with moistened soot, and raising the lids paints his quivering eyes. Another drains a Priapus-shaped glass, and confines his long thick hair with a caul of gold thread, clothed in sky-blue checks, or close-piled yellow stuffs; while his attendant also swears by Juno, the patron deity of his master. Another holds a mirror, the weapon wielded by the pathic Otho, "the spoil of Auruncan Actor,"[92]in which he surveyed himself when fully armed, before he gave the signal to engage—a thing worthy to be recorded in the latest annals and history of the day. A mirror! fit baggage for a civil war! O yes, forsooth! to kill old Galba shows the consummate general, to pamper one's complexion is the consistent occupation of the first citizen of Rome; to aspire to the empire as the prize on Bebriacum's[93]plains, and then spread over his face a poultice applied with his fingers! Such an act as neither the quivered Semiramis perpetrated in the Assyrian realms, or Cleopatra flying dejected in her Actian galley. Among this crew there is neither decency of language, nor respect for the proprieties of the table. Here is the foul license that Cybele enjoins, the lisping speech, the aged priest with hoary hair, like one possessed, a prodigy of boundless appetite, open to hire. Yet why do they delay? since long ago they ought after the Phrygian custom to have removed with their knives the superfluous flesh.
Gracchus[94]gave four hundred sestertia as his dowry, with himself, to a bugler, or else one that blew the straight trumpet. The marriage deeds were duly signed, the blessing invoked, a great dinner provided, the he-bride lay in the bridegroom'sarms. O nobles! is it a censor we need, or an aruspex? You would without doubt be horrified, and deem it a prodigy of portentous import, if a woman gave birth to a calf, or a cow to a lamb. The same Gracchus puts on flounces, the long robe and flame-colored[95]veil, who, when bearing the sacred shields swinging with mysterious thong, sweated beneath the Ancilia! Oh! father of our city! whence came such heinous guilt to the shepherds of Latium? Whence, O Gradivus, came this unnatural lust that has tainted thy race? See! a man illustrious in birth and rank is made over to a man! Dost thou neither shake thy helmet, nor smite the earth with thy lance? Dost thou not even appeal to thy father Jove? Begone then! and quit the acres of the Campus once so severe, which thou ceasest to care for! "I have some duty-work to perform to-morrow at break of day in the Quirinal valley." "What is the occasion?" "Why ask? my friend is going to be married; only a few are invited!" If we only live to see it, these things will be done in the broad light of day, and claim to be registered in the public acts. Meanwhile, there is one grievous source of pain that clings to these male-brides, that they are incapable of bearing, and retaining their lords' affections by bringing them children. No! better is it that nature in this case gives their minds no power over their bodies! They must die barren! Vain, in their case, is fat Lyde with her medicated box; vain the holding out their hands to the nimble Luperci.
Yet even this prodigy of crime is surpassed by the trident of Gracchus in his gladiator's tunic,[96]when in full flight he traverses the middle of the arena. Gracchus! more nobly born than the Manlii, and Marcelli, and Catulus' and Paulus' race, and the Fabii, and all the spectators in the front row. Ay, even though you add to these the very man himself, at whose expense he cast his net as Retiarius.
That there are departed spirits, and realms beneath the earth—that Charon's pole exists, and the foul frogs in the Stygian whirlpool—and that so many thousand souls cross itswaters in a single bark, not even boys believe, save those as yet too young to be charged for their bath.[97]But do thou believe them true! What does Curius feel, and the two Scipios, what Fabricius and the shades of Camillus, what the legion cut off at Cremera, and the flower of Roman youth slaughtered at Cannæ—so many martial spirits—what do they feel when such a shade as this passes from us to them? They would long to be cleansed from the pollution of the contact, could any sulphur and pine-torches be supplied to them, or could there be a bay-tree to sprinkle them with water.
To such a pitch of degradation are we come![98]We have, indeed, advanced our arms beyond Juverna's shore, and the Orcades[99]recently subdued, and the Britons content with night contracted to its briefest span. But those abominations which are committed in the victorious people's city are unknown to those barbarians whom we have conquered. "Yet thereisa story told of one, an Armenian Zalates, who, more effeminate than the rest of his young countrymen, is reported to have yielded to the tribune's lust." See the result of intercourse with Rome! He came a hostage! Here they learn to bemen! For if a longer tarry in the city be granted to these youths, they will never lack a lover. Their plaids, and knives, and bits, and whips, will soon be discarded. Thus it is the vices of our young nobles are aped even at Artaxata.[100]