It is worth while to find out exactly what their occupations and pursuits are through the livelong day. If her husband has gone to sleep with his back toward her, the housekeeper is half killed—the tire-women are stripped to be whipped—the Liburnian slave is accused of having come behind his time, and is forced to pay the penalty of another's sleep; one has rods broken[292]about him, another bleeds from the whips, a third from the cowhide. Some women pay a regular salary to their torturers. While he lashes she is employed in enameling her face. She listens to her friend's chat, or examines the broad gold of an embroidered robe. Still he lashes. She pores over the items in her long diary.[293]Still he lashes. Until at length, when the torturers are exhausted, "Begone!" she thunders out in awful voice, the inquisition being now complete.
The government of her house is no more merciful than the court of a Sicilian tyrant. For if she has made an assignation, and is anxious to be dressed out more becomingly than usual, and is in a hurry, and has been some time already waited for in the gardens, or rather near the chapels of the Isiac[294]procuress; poor Psecas arranges her hair, herself with disheveled locks and naked shoulders and naked breasts."Why is this curl too high?" Instantly the cowhide avenges the heinous crime of the misplacing of a hair. What has poor Psecas done? What crime is it of the poor girl's if your own nose has displeased you?
Another, on the left hand, draws out and combs her curls and rolls them into a band. The aged matron assists at the council, who, having served her due period[295]at the needle, now presides over weighing out the tasks of wool. Her opinion will be first taken. Then those who are her inferiors in years and skill will vote in order, as though their mistress's good name or life were at stake. So great is the anxiety of getting beauty! Into so many tiers she forms her curls, so many stages high she builds[296]her head; in front you will look upon an Andromache, behind she is a dwarf—you would imagine her another person. Excuse her, pray, if nature has assigned her but a short back, and if, without the aid of high-heeled buskins, she looks shorter than a Pigmy[297]maiden; and must spring lightly up on tip-toe for a kiss. No thought meanwhile about her husband! not a word of her ruinous expenditure! She lives as though she were merely a neighbor[298]of her husband's, and in this respect alone is nearer to him—that she hates her husband's friends and slaves, and makes grievous inroads on his purse.
But see! the chorus of the maddened Bellona and the mother of the gods enters the house! and the huge eunuch (a face to be revered by his obscene inferior) who long ago emasculated himself with a broken shell; to whom his hoarsetroop and the plebeian drummers give place, and whose cheek is covered with his Phrygian tiara. With voice grandiloquent he bids her dread the approach of September and the autumn blasts, unless she purifies herself with a hecatomb of eggs, and makes a present to him of her cast-off murrey-colored[299]robes: that whatever unforeseen or mighty peril may be impending over her may pass into the tunics, and at once expiate the whole year. She will break the ice and plunge into the river in the depth of winter, or dip three times in Tiber at early dawn, and bathe her timid head in its very eddies, and thence emerging will crawl on bleeding knees, naked and shivering, over the whole field of the haughty king.[300]If white Io command, she will go to the extremity of Egypt, and bring back water fetched from scorching Meroë, to sprinkle on the temple of Isis, that rears itself hard by the ancient sheepfold.[301]For she believes that the warning is given her by the voice of the goddess herself. And this, forsooth, is a fit soul and mind[302]for the gods to hold converse with by night! He therefore gains the chief and highest honor, who, surrounded by his linen-robed flock,[303]and a bald-headed throng of peopleuttering lamentations, runs to and fro personating the grinning Anubis. He it is that supplicates for pardon whenever the wife does not refrain from nuptial joys on days to be observed as sacred, and a heavy penalty is incurred from the violation of the snowy sheeting. And the silver serpent was seen to nod his head! His are the tears, and his the studied mumblings, that prevail on Osiris not to withhold pardon for her fault, when bribed by a fat goose and a thin cake. When he has withdrawn, some trembling Jewess, having quitted her basket and hay, begs in her secret ear, the interpretess of the laws of Solyma, the potent priestess of the tree—the trusty go-between from highest heaven![304]And she crosses her hand with money, but sparingly enough: for Jews will sell you any dreams you please for the minutest coin. The soothsayer of Armenia or Commagene,[305]handling the liver of the dove still reeking, engages that her lover shall be devoted, or promises the rich inheritance of some childless rich man; he pries into the breasts of chickens and the entrails of a puppy; sometimes too even of a child—he does acts of which he will himself turn informer![306]
But their confidence in Chaldæans will be greater still: whatever the astrologer tells them, they will believe reported straight from the fountain of Ammon; since at Delphi the oracles are dumb, and darkness as to the future is the punishmentof the human race. However, of these he is in the highest repute who has been often banished; by whose friendship and venal[307]tablets it came to pass that a citizen of high rank[308]died, and one dreaded by Otho. Hence arises confidence in his art, if both his hands have clanked with chains, and he has been long an inmate of the camp-prison. No astrologer that has never been condemned will have any reputation for genius; but he that has hardly escaped with his life, and scarcely had good fortune enough to be sent to one of the Cyclades,[309]and at length to be set free from the confined Seriphos, he it is whom your Tanaquil[310]consults about the death of her jaundiced mother, for which she has been long impatient; but first, about yourself! when she may hope to follow to the grave her sister and her uncles; whether her adulterer will survive her, for what greater boon than this have the gods in their power to bestow?
And yet she is ignorant what the ill-omened planet of Saturn forebodes; with what star Venus presents herself in fortunate conjunction; what is the month for ill-luck; what seasons are assigned to profit.
Remember to shun even a casual meeting with her in whose hands you see, like the unctuous amber,[311]their calendars well thumbed; who instead of consulting others is now herselfconsulted; who when her husband is going to join his camp or revisit his home, will refuse to accompany him if restrained by the calculations of Thrasyllus.[312]When it is her fancy to ride as far as the first mile-stone, the lucky hour is taken from her book; if the corner of her eye itches when she rubs it, she calls for ointment after a due inspection of her horoscope: though she lies sick in bed no hour appears suited to taking food, save that which Petosiris[313]has directed. If she be of moderate means, she will traverse the space on both sides of the pillars of the circus, and draw lots, and present her forehead and her hand to the fortune-teller that asks for the frequent palming. The rich will obtain answers from some soothsayer of Phrygia or India hired for the purpose, from some one skilled in the stars and heavens, or one advanced in years who expiates the public places which the lightning[314]has struck. The destiny of the plebeians is learnt in the circus, and at Tarquin's rampart.[315]She that has no long necklace of gold to display, inquires in front of the obelisks and the dolphin-columns,[316]whether she shall jilt the tapster and marry the old-clothes man.
Yet these, when circumstances so require, are ready to encounter the perils of childbirth, and endure all the irksome toils of nursing. But rarely does a gilded bed contain a woman lying-in: so potent are the arts and drugs of her that can insure barrenness, and for bribes kill men while yet unborn. Yet grieve not at this, poor wretch! and with thine own hand give thy wife the potion, whatever it be: for did she choose to bear her leaping children in her womb, thou wouldst perchance become the sire of an Æthiop; a blackamoor would soon be your sole heir, one whom you would not see of a morning.[317]
I say nothing of supposititious children, and all a husband's joys and fond hopes baffled at the dirty pools;[318]and the Pontifices and Salii selected thence, who are to bear in their counterfeit persons the noble name of Scauri. Fortune, that delights in mischief, takes her stand by night and smiles upon the naked babes. All these she cherishes and fosters in her bosom: then proffers them to the houses of the great, and prepares in secret a rich sport for herself. These she dotes on:[319]on these she forces her favors; and smiling, leads them on to advancement as her own foster-children.
One fellow offers a wife magical incantations. Another sells her love potions from Thessaly, to give her power to disturb her husband's intellects, and punish him with the indignity of the slipper. To these it is owing that you are reduced to dotage: hence comes that dizziness of brain, that strange forgetfulnessof things that you have but just now done. Yet even this is endurable, if you do not go raving mad as well, like that uncle of Nero for whom his Cæsonia infused the whole forehead of a foal new dropped. Who will not follow where the empress leads? All things were wrapped in flames and with joints disruptured were tottering to their fall, exactly as if Juno had driven her spouse to madness. Therefore the mushroom[320]of Agrippina had far less of guilt: since that stopped the breath but of a single old man, and bade his trembling head descend to heaven,[321]and his lips that slavered with dribbling saliva. Whereas this potion of Cæsonia[322]calls aloud for fire and sword and tortures, and mangles in one bloody mass both senators and knights. So potent is a mare's offspring! Such mighty ruin can one sorceress work!
Women hate their husbands' spurious issue. No one would object to or forbid that. But now it is thought allowable to kill even their husbands' sons by a former marriage.
Take my warning, ye that are under age and have a large estate, keep watch over your lives! trust not a single dish! The rich meats steam, livid with poison of your mother's mixing. Let some one take a bite before you of whatever she that bore you hands you; let your pedagogue, in terror of his life, be taster of your cups.
All this is our invention! and Satire is borrowing the tragic buskin, forsooth; and transgressing the limits prescribed by those who trod the path before us, we are wildly declaiming in the deep-mouthed tones of Sophocles[323]a strain of awful grandeur, unknown to the Rutulian hills and Latin sky. Would that it were but fable! But Pontia[324]with loud voice exclaims,"I did the deed. I avow it! and prepared for my own children the aconite, which bears palpable evidence against me. Still[325]the act was mine!" "What, cruelest of vipers! didst thou kill two at one meal! Two, didst thou slay?" "Ay, seven, had there haply been seven!"
Then let us believe to be true all that tragedians say of the fierce Colchian or of Progne. I attempt not to gainsay it. Yet they perpetrated atrocities that were monstrous even in their days—but not for the sake of money. Less amazement is excited even by the greatest enormities, whenever rage incites this sex to crime, and with fury burning up their very liver, they are carried away headlong; like rocks torn away from cliffs, from which the mountain-height is reft away, and the side recedes from the impending mass.
I can not endure the woman that makes her calculations, and in cold blood perpetrates a heinous crime. They sit and see Alcestis[326]on the stage encountering death for her husband, and were a similar exchange allowed to them, would gladly purchase a lapdog's life by the sacrifice of their husband's! You will meet any morning with Danaides and Eriphylæ in plenty; not a street but will possess its Clytæmnestra. This is the only difference, that that famed daughter of Tyndarus grasped in both hands a bungling, senseless axe.[327]But now the business is dispatched with the insinuating venom of a toad. But yet with the steel too; if her Atrides has been cautious enough to fortify himself with the Pontic antidotes of the thrice-conquered[328]king.
FOOTNOTES:[237]Cynthiais Propertius' mistress; the other is Lesbia, the mistress of Catullus. V. Catull., Carm. iii. "Lugete O Veneres," etc.[238]Conventum.Three law terms. Conventum, "the first overture." Pactum, "the contract." Sponsalia, "the betrothing." Hence virgins were said to be speratæ; pactæ; sponsæ.[239]Lex Julia, against adultery, recently revived by Domitian.[240]Jubis.Mullets being a bearded fish. Plin., ix., 17.[241]Testudineo.Cf. xi., 94. The allusion is to the story told by Pliny, vii., 12, of the consuls Lentulus and Metellus, who were observed by all present to be wonderfully like two gladiators then exhibiting before them. Cf. Val. Max., ix., 14.[242]Lagi.Alexandria, the royal city of Ptolemy, son of Lagos, and his successors.[243]Imperio Sexûs.Cf. xv., 138, Naturæ imperio.[244]Ulmos.Elms, to which the vines were to be "wedded," therefore put for the vines themselves. Cf. Virg., Georg., i., 2, "Ulmisque adjungere vites." Cf. Sat. viii., 78, Stratus humi palmes viduas desiderat ulmos. Hence Platanus Cælebs evincet ulmos. Cf. Hor., Epod., i., 9.[245]Casa.There is another fanciful interpretation of this passage. Thecasa candidais said to mean the "white booths" so erected as to hide the picture of the "Argonautic" expedition, at the time of the Sigillaria, a kind of fair following the Saturnalia, when gems, etc., were exposed for sale. Cf. Suet., Nero, 28.[246]Crystallinaare most probably vessels ofpure white glass, which from the ignorance of the use of metallic oxydes were very rare among the Romans, though they possessed the art of coloring glass with many varieties of hue.[247]Mustacea(the Greek σησαμῆ, Arist., Pax., 869), a mixture of meal and anise, moistened with new wine.[248]Dacicus, i. e., gold coins of Domitian—the first from his Dacian, the second from his German wars. It was customary to present a plate full of these to the bride on the wedding night. Domitian assumed the title of GermanicusA.D.84, and of Dacicus,A.D.91.[249]"She tells thee where to love and where to hate,Shuts out the ancient friend, whose beard thy gateKnew from its downy to its hoary state." Gifford.[250]Cf. Æsch., Ag., 411, ἰὼ λέχος καὶ στίβοι φιλάνορες.[251]Octo.Eight divorces were allowed by law.[252]"They meet in private and prepare the bill,Draw up the instructions with a lawyer's skill." Gifford."And teach the toothless lawyer how to bite." Dryden.[253]Celsus.There were two famous lawyers of this name; A. Cornelius Celsus, the well-known physician in Tiberius' reign, who wrote seven books of Institutes, and P. Juventius Celsus, who lived under Trajan and Hadrian, and wrote Digests and Commentaries.[254]Endromis.Cf. iii., 103. "A thick shaggy coat," to prevent cold after the violent exertions in the arena.Ceroma.Cf. iii., 68. The gladiator's ointment, made of oil, wax, and clay. "Nec injecto ceromate brachia tendis." Mart., vii., Ep. xxxii., 9.[255]Palus; a wooden post or figure on which young recruits used to practice their sword exercise, armed with shields and wooden swords double the regulation weight.[256]Veræ.Cf. ad i., 22.[257]Manicæ.If the proper reading is not "tunicæ" (as tunicati fuscina Gracchi, ii., 117. Cedamus tunicæ, viii., 207), the manicæ are probably "the sleeves of the tunic." Cf. Liv., ix., 40.[258]Diversa.i. e., as a Retiarius instead of a Mirmillo.[259]Duræ."Pallade placata lanam mollite puellæ!" The process of softening the wool hardened the hands. Ov., Fast., iii., 817.[260]Concha, a large drinking-cup, shaped like a shell; or, not improbably, some large shell mounted in gold for a cup, like the Nautilus of Middle Ages.[261]Compare the well-known epigram on Pitt and Henry Dundas:"I can't see the Speaker, Hal, can you?""Not see the Speaker? I see two!"[262]Cf. Shaksp., Othello, Act iii., sc. iii. "In Venice they do let heaven see the pranks they dare not show their husbands!"[263]Cf. ix., 117.[264]Amicas.Lubinus explains it, "Quas tanquam dives habeat loco clientarum." In Greece and Italy blonde hair was as much prized as dark hair was among northern nations. Hence Helen, Achilles, Menelaus, Meleager, etc., are all ξανθοὶ. The ladies, therefore, prided themselves as much as the men on the personal beauty of their attendants. Cf. v., 56, "Flos Asiæ ante ipsum," etc. Thenutrixis the intriguing confidante who manages the amours. Theflava puella, the messenger."A trim girl with golden hair to slip her billets." Gifford.[265]Novissima.Cf. xi., 42, "Post cuncta novissimus exit annulus.""She who before had mortgaged her estate,And pawn'd the last remaining piece of plate." Dryden.[266]Pullulet."As if the source of this exhausted storeWould reproduce its everlasting ore." Hodgson.[267]Crispo, actively, "Crispante chordas." The pecten was made of ivory. Vid. Virg., Æn., vi., 646,seq."Obloquiturnumerisseptem discrimina vocum,Jamque eadem digitis jampectinepulsateburno.""Decks it with gems, and plays the lessons o'er,Her loved Hedymeles has play'd before." Hodgson.[268]Lamiarum.Cf. iv., 154.[269]Capitolinum.This festival was instituted by Domitian (Suet., Domit., 4), and was celebrated every fifth year in honor of Jove.[270]Dictata.The repeating the exact formula of words (carmen) after the officiating priest was a most important part of the sacrifice.[271]Otia."Is your attention to such suppliants given?If so, there is not much to do in heaven." Gifford.[272]Varicosus.His legs will swell (like Cicero's and Marius's) from standing so long praying."The poor Aruspex that stands there to tellAll woman asks, must find his ankles swell." Badham.[273]Paludatis.Cf. Cic., Sext., 33.[274]Seres.What country these inhabited is uncertain, probably Bocharia. It was the country from which the "Sericæ vestes" or "multitia" (ii., 66) came.[275]Instantem.Cf. Hor., iii., Od. iii., 3, "vultus instantis tyranni." Trajan made an expedition against the Armenians and ParthiansA.D.106; and about the same time there was an earthquake in the neighborhood of Antioch (A.D.115), when mountains subsided and rivers burst forth. Dio Cass., lxviii., 24. Trajan himself narrowly escaped perishing in it. The consul, M. Verginianus Pedo, was killed. Trajan was passing the winter there, and set out in the spring for Armenia.—Cometem.Cf. Suet., Ner., 36, "Stella crinita quæ summis potestatibus exitium portendere vulgo putatur."[276]Excipit."Hear at the city's gate the recent tale,Or coin a lie herself when rumors fail." Hodgson.[277]Niphates.Properly a mountain in Armenia, from which Tigris takes its rise, and which, in the earlier part of its course, may have borne the name of Niphates. Lucan, iii., 245, and Sil. Ital., xiii., 765, also speak of it as a river. Gifford thinks it is a sly hit at the lady, who converts a mountain into a river.[278]Exorataimplies that their prayerswereheard, otherwise their punishment would have been still more cruel.[279]Fastes."Ho whips! she cries; and flay that cur accurst,But flay the rascal there that owns him first!" Gifford.[280]Œnophorum.A vessel of any size. TheUrnais a determinate measure, holding 24 sextarii, or about 3 gallons, i. e., half the amphora. Cf. xii., 45, "Urnæ cratera capacem, et dignum sitiente Pholo, vel conjuge Fusci."[281]Orexim; cf. iv., 67, 138. This draught was called the "Trope." Mart., xii., Ep. 83. Cf. Cic. pro Deiotaro, 7, "Vomunt ut edant: edunt ut vomant."[282]Marmoribus.Cf. xi., 173, "Lacedæmonium pytismate lubricat orbem." Hor., ii., Od. xxiv., 26, "Mero tinguet pavimentum superbum."[283]Præco."Dumfounders e'en the crier, and, most strange!No other woman can a word exchange." Hodgson.[284]Laboranti.The ancients believed that eclipses of the moon were caused by magic, and that loud noises broke the charm."Strike not your brazen kettles! She aloneCan break th' enchantment of the spell-bound moon." Hodgson.[285]"Sylvanomulieres non licet sacrificare." Vet. Schol. Women sacrificed to Ceres and Juno. Vid. Dennis' Etruria, ii., 65-68. Cf. Hor., ii., Ep. i., 143.—Quadrans.Philosophers used to go to the commonest baths, either from modesty or poverty. Seneca calls the bath "Res Quadrantaria." Cf. Hor., i., Sat. iii., 147. Cic. pro Cœl. "Quadrantaria permutatio."[286]Torqueat.Cf. vii., 156, "Quæ venient diversæ forte sagittæ," Quint., vi., 3, "Jaculatio verborum." So Plato uses the term δεινὸς ἀκοντιστής, of a Spartan orator.[287]Palæmon.Cf. vii., 215," Docti Palæmonis." "Insignis Grammaticus." Hieron. "Remmius Palæmon," Vicentinus, owed his first acquaintance with literature to taking his mistress' son to school as his "custos angustæ vernula capsæ" (x., 117). Manumitted afterward, he taught at Rome in the reigns of Tiberius and Claudius, and "principem locum inter grammaticos tenuit." Vid. Suet., Gram. Illust., 23, who says he kept a very profitable school, and gives many curious instances of his vanity and luxuriousness. He was Quintilian's master. Cf. Vet. Schol., and Clinton, Fasti Rom. in anno,A.D.48.[288]Opicæ.Cf. iii., 207, "Opici mures." Opizein Græci dicunt de iis qui imperitè loquuntur. Vet. Schol.[289]Poppæana."Cosmetics used or invented by Poppæa Sabina," of whom Tacitus says, "Huic mulieri cuncta alia fuere præter honestum animum," Ann., xiii., 45. She was of surpassing beauty and insatiable ambition: married first to Rufus Crispinus, a knight whom she quitted for Otho. Nero became enamored of her, and sent Otho into Lusitania, where he remained ten years. (Cf. Suet., Otho, 3. Clinton, F. R., a. 58.) Four years after he put away Octavia, banished her to Pandataria, and forced her to make away with herself, and her head was brought to Rome to be gazed upon by Poppæa, whom he had now married,A.D.62. Cf. Tac., Ann., xiv., 64. Poppæa bore him a child next year, whom he called Augusta, but she died before she was four months old, to his excessive grief. Cf. xv., 23. Three years after, "Poppæa mortem obiit, fortuitâ mariti iracundiâ, à quo gravida ictu calcis adflicta est." Nero, it is remarkable, died on the same day of the month as the unfortunate Octavia.[290]Lacte.The old Schol. saysPoppæawas banished, and took with her fifty she-asses to furnish milk for her bath. The story of her exile is very problematical, as Heinrich shows, and is probably only an ordinary hyperbole. Pliny says (xxviii., 12; xi., 41) that asses' milk is supposed to make the face tender, and delicately white, and to prevent wrinkles. "Unde Poppæa uxor Neronis, quocunque ire contigisset secum sexcentas asellas ducebat." ὄνους πεντακοσίας ἀρτιτόκους. Xiph., lxii., 28.[291]Facies."Can it be call'd a face, so poulticed o'er?By heavens, an ulcer it resembles more!" Hodgson."But tell me yet, this thing thus daub'd and oil'd,Thus poulticed, plaster'd, baked by turns and boil'd;Thus with pomatums, ointments, lackered o'er,Is it a face, Ursidius, or a sore?" Gifford.[292]Frangit.Cf. viii., 247, "Nodosam post hæc frangebat vertice vitem." The climax here is not correctly observed, according to Horace. "Ne scuticâ dignum horribili sectere flagello: Nam, ut ferula cædas meritum majora subire Verbera non vereor." I., Sat. iii., 119. Thescuticawas probably like the "taurea:" the "cowskin" of the American slave States.[293]Diurnum."The diary of the household expenses."Relegitmarks the deliberate cruelty of the lady."Beats while she paints her face, surveys her gown,Casts up the day's accounts, and still beats on." Dryden.[294]Isiacæ.Cf. ix., 22, "Fanum Isidis.... Notior Aufidio mœchus celebrare solebas."[295]Emerita.From the soldier who has served his time and become "emeritus."[296]Ædificat."So high she builds her head, she seems to be,View her in front, a tall Andromache;But walk all round her, and you'll quickly findShe's not so great a personage behind!" Hodgson.[297]Pygmæâ."Yet not a pigmy—were she, she'd be rightTo wear the buskin and increase her height;To gain from art what nature's stint denies,Nor lightly to the kiss on tip-toes rise." Hodgson.[298]Vicina."And save that daily she insults his friends,Provokes his servants, and his fortune spends,As a mere neighbor she might pass through life,And ne'er be once mistaken for his wife." Badham.[299]Xerampelinas.The Schol. describes this color as "inter coccinum et muricem medius," from ξηρὸς, siccus, ἄμπελος, vitis, "the color of vine leaves in autumn;" the "morte feuille" of French dyers.[300]Superbi.The Campus Martius, as having belonged originally to Tarquinius Superbus.[301]Ovile, more commonlyoviliaorsepta, stood in the Campus Martius, where the elections were held.[302]Animam, "the moral,"mentem, "the intellectual part" of the soul. Cf. Virg., Æn., vi., 11, "Cui mentem animamque Delius inspirat Vates." When opposed toanimus, anima is simply "the principle of vitality." "Anima, quâ vivimus; mens qua cogitamus." Lactant. So Sat., xv., 148, "Indulsit communis conditor illis tantum animas nobis animum quoque.""Doubtless such kindred minds th' immortals seek,And such the souls with whom by night they speak." Badham.[303]Linigero.Cf. Mart., xii., Ep. xxix., 19, "Linigeri fugiunt calvi sistrataque turba." Isis is said to have been a queen of Egypt, and to have taught her subjects the use of linen, for which reason the inferior priests were all clothed in it. All who were about to celebrate her sacred rites had their heads shaved. Isis married Osiris, who was killed by his brother Typhon, and his body thrown into a well, where Isis and her son Anubis, by the assistance of dogs, found it. Osiris was thenceforth deified under the form of an ox, and called Apis: Anubis, under the form of a dog. (Hence Virg., Æn., viii., 698, "Latrator Anubis.") An ox, therefore, with particular marks (vid. Strab., xvii.; Herod., iii., 28), was kept in great state, which Osiris was supposed to animate; but when it had reached a certain age (non est fas eum certos vitæ excedere annos, Plin., viii., 46), it was drowned in a well (mersum in sacerdotum fonte enecant) with much ceremonious sorrow, and the priests, attended by an immense concourse of people, dispersed themselves over the country, wailing and lamenting, in quest of another with the prescribed marks (quæsituri luctu alium quem substituant; et donec invenerint mærent, derasis etiam capitibus. Plin., ii., 3). When they had found one, their lamentations were exchanged for songs of joy and shouts of εὑρήκαμεν (cf. viii., 29, Exclamare libet populus quod clamat Osiri invento), and the ox was led back to the shrine of his predecessor. These gloomy processions lasted some days; and generally during these (or nine days at least) women abstained from intercourse with their husbands. These rites were introduced at Rome, the chief priest personating Anubis, and wearing a dog's head. Hencederisor. Cf. xv., 8, "Oppida tota canem venerantur."[304]"Her internuntial office none deny,Between us peccant mortals and the sky." Badham.[305]Commagenewas reduced to a provinceA.D.72.[306]Deferat."Or bid, at times, the human victim bleed,And then inform against you for the deed." Hodgson.[307]Conducenda."By whose hired tablet and concurring spell,The noble Roman, Otho's terror, fell." Hodgson.[308]Magnus civis.Cf. Suet., Otho, 4, "Spem majorem cepit ex affirmatione SeleuciMathematici, qui cum eum olim superstitem Neroni fore spopondisset, tunc ultro inopinatus advenerat, imperaturum quoque brevi repromittens." Cf. Tac., Hist., i., 22, who says one Ptolemæus promised Otho the same when with him in Spain. Ptolemy helped to fulfill his own predictions, "Nec deerat Ptolemæus, jam et sceleris instinctor, ad quod facillimè ab ejusmodi voto transitur."[309]Cyclada.Cf. i., 73, "Aude aliquid brevibus Gyaris et carcere dignum." x., 170, "Ut Gyaræ clausus scopulis parvaque Seripho."[310]Tanaquil.Cf. Liv., i, 34, "perita cœlestium prodigiorum mulier.""To him thy Tanaquil applies, in doubtHow long her jaundiced mother may hold out." Gifford.[311]Pinguia sucina.The Roman women used to hold or rub amber in their hands for its scent. Mart., iii., Ep. lxv., 5, "redolent quod sucina trita." xi., Ep. viii., 6, "spirant, succina virgineâ quod regelata manu." Cf. v., Ep. xxxviii., II. (Cf. ix., 50.)"By whom a greasy almanac is borne,With often handling, like chafed amber worn." Dryden.[312]Thrasylluswas the astrologer under whom Tiberius studied the "Chaldean art" at Rhodes (Tac., Ann., vi., 20), and accompanied his patron to Rome. (Cf. Suet., Aug., 98.) Cf. Suet., Tib., 14, 62, and Calig., 19, for a curious prediction belied by Caligula.[313]Petosiris, another famous astrologer and physician. Plin., ii., 23; vii., 49.[314]Fulgura.When a place was struck by lightning, a priest was sent for to purify it, a two-year-old sheep was then sacrificed, and the ground, hence called bidental, fenced in.[315]Agger.The mound to the east of Rome, thrown up by Tarquinius Superbus. Cf. viii., 43, "ventoso conducta sub aggere texit." Hor., i., Sat. viii., 15, "Aggere in aprico spatiari."[316]Phalas.The Circensian games were originally consecrated to Neptunus Equestris, or Consus. Hence the dolphins on the columns in the Circus Maximus. The circus was divided along the middle by the Spina, at each extremity of which stood three pillars (metæ) round which the chariots turned: along this spine were seven movable towers or obelisks, called from their oval form ova, or phalæ; one was taken down at the end of each course. There were four factions in the circus, Blue, Green (xi., 196). White, and Red, xii., 114; to which Domitian added the Golden and the Purple. Suet., Domit., 7. The egg was the badge of the Green faction (which was the general favorite), the dolphin of the Blue or sea party. For the form of these, see the Florentine gem in Milman's Horace, p. 3. Böttiger has a curious theory, that the four colors symbolize the four elements, the green being the earth. The circus was the resort of prostitutes (iii., 65) and itinerant fortune-tellers. (Hence "fallax," Hor., i., Sat., vi., 113.) Cf. Suet., Jul., 39, and Claud., 21.[317]Mane."The first thing seen" in the morning was a most important omen of the good or bad luck of the whole day. This is well turned by Hodgson:"The sooty embryo, had he sprung to light,Had heir'd thy will and petrified thy sight;Each morn with horror hadst thou turn'd away,Lest the dark omen should o'ercloud the day."[318]Spurcos lacus.Infants were exposed by the Milk-pillar in the Herb-market: the low ground on which this stood, at the base of Aventine, Palatine, and Capitoline, was often flooded and covered with stagnant pools. "Hoc ubi nunc fora sunt udæ tenuere paludes," Ov., Fast., vi., 401. The "Velabri regio" of Tibull., ii., v., 33."The beggars' bantlings spawn'd in open air,And left by some pond-side to perish there;From hence your Flamens, hence your Salii come,Your Scauri chiefs and magistrates of Rome." Gifford.[319]Mimum.Cf. iii., 40, "Quoties voluit Fortuna jocari."[320]Boletus.Cf. v., 147. Nero used to call mushrooms "the food of the gods" after this. Cf. Suet., Nero, 33. Tac., Ann., xii., 66, 7. Mart., i., Ep. xxi.[321]"That only closed the driveling dotard's eyes,And sent his godhead downward to the skies." Dryden.[322]Cæsonia.Cf. Suet., Calig., 50, "Creditur potionatus a Cæsonia uxore, amatorio quidem medicamento, sed quod in furorem verterit."[323]Grande Sophocleo."Are these then fictions? and would satire's rageSweep in Iambic pomp the tragic stageWith stately Sophocles, and sing of deedsStrange to Rutulian skies and Latian meads?" Badham.[324]Pontia, daughter of Titus Pontius, and wife of Drymis, poisoned her two children, and afterward committed suicide. The fact was duly inscribed on her tomb. Cf. Mart., vi., Ep. 75.[325]Tamen.Heinrich proposes to read "tantum."[326]Alcestim."Alcestis, lo! in love's calm courage fliesTo yonder tomb where, else, Admetus dies,While those that view the scene, a lapdog's breathWould cheaply purchase by a husband's death." Badham.[327]Insulsam."But here the difference lies—those bungling wivesWith a blunt axe hack'd out their husbands' lives." Gifford.[328]Ter victi, by Sylla, Lucullus, and Pompey. Cf. xiv., 452, "Eme quod Mithridates Composuit si vis aliam decerpere ficum Atque alias tractare rosas."
[237]Cynthiais Propertius' mistress; the other is Lesbia, the mistress of Catullus. V. Catull., Carm. iii. "Lugete O Veneres," etc.
[237]Cynthiais Propertius' mistress; the other is Lesbia, the mistress of Catullus. V. Catull., Carm. iii. "Lugete O Veneres," etc.
[238]Conventum.Three law terms. Conventum, "the first overture." Pactum, "the contract." Sponsalia, "the betrothing." Hence virgins were said to be speratæ; pactæ; sponsæ.
[238]Conventum.Three law terms. Conventum, "the first overture." Pactum, "the contract." Sponsalia, "the betrothing." Hence virgins were said to be speratæ; pactæ; sponsæ.
[239]Lex Julia, against adultery, recently revived by Domitian.
[239]Lex Julia, against adultery, recently revived by Domitian.
[240]Jubis.Mullets being a bearded fish. Plin., ix., 17.
[240]Jubis.Mullets being a bearded fish. Plin., ix., 17.
[241]Testudineo.Cf. xi., 94. The allusion is to the story told by Pliny, vii., 12, of the consuls Lentulus and Metellus, who were observed by all present to be wonderfully like two gladiators then exhibiting before them. Cf. Val. Max., ix., 14.
[241]Testudineo.Cf. xi., 94. The allusion is to the story told by Pliny, vii., 12, of the consuls Lentulus and Metellus, who were observed by all present to be wonderfully like two gladiators then exhibiting before them. Cf. Val. Max., ix., 14.
[242]Lagi.Alexandria, the royal city of Ptolemy, son of Lagos, and his successors.
[242]Lagi.Alexandria, the royal city of Ptolemy, son of Lagos, and his successors.
[243]Imperio Sexûs.Cf. xv., 138, Naturæ imperio.
[243]Imperio Sexûs.Cf. xv., 138, Naturæ imperio.
[244]Ulmos.Elms, to which the vines were to be "wedded," therefore put for the vines themselves. Cf. Virg., Georg., i., 2, "Ulmisque adjungere vites." Cf. Sat. viii., 78, Stratus humi palmes viduas desiderat ulmos. Hence Platanus Cælebs evincet ulmos. Cf. Hor., Epod., i., 9.
[244]Ulmos.Elms, to which the vines were to be "wedded," therefore put for the vines themselves. Cf. Virg., Georg., i., 2, "Ulmisque adjungere vites." Cf. Sat. viii., 78, Stratus humi palmes viduas desiderat ulmos. Hence Platanus Cælebs evincet ulmos. Cf. Hor., Epod., i., 9.
[245]Casa.There is another fanciful interpretation of this passage. Thecasa candidais said to mean the "white booths" so erected as to hide the picture of the "Argonautic" expedition, at the time of the Sigillaria, a kind of fair following the Saturnalia, when gems, etc., were exposed for sale. Cf. Suet., Nero, 28.
[245]Casa.There is another fanciful interpretation of this passage. Thecasa candidais said to mean the "white booths" so erected as to hide the picture of the "Argonautic" expedition, at the time of the Sigillaria, a kind of fair following the Saturnalia, when gems, etc., were exposed for sale. Cf. Suet., Nero, 28.
[246]Crystallinaare most probably vessels ofpure white glass, which from the ignorance of the use of metallic oxydes were very rare among the Romans, though they possessed the art of coloring glass with many varieties of hue.
[246]Crystallinaare most probably vessels ofpure white glass, which from the ignorance of the use of metallic oxydes were very rare among the Romans, though they possessed the art of coloring glass with many varieties of hue.
[247]Mustacea(the Greek σησαμῆ, Arist., Pax., 869), a mixture of meal and anise, moistened with new wine.
[247]Mustacea(the Greek σησαμῆ, Arist., Pax., 869), a mixture of meal and anise, moistened with new wine.
[248]Dacicus, i. e., gold coins of Domitian—the first from his Dacian, the second from his German wars. It was customary to present a plate full of these to the bride on the wedding night. Domitian assumed the title of GermanicusA.D.84, and of Dacicus,A.D.91.
[248]Dacicus, i. e., gold coins of Domitian—the first from his Dacian, the second from his German wars. It was customary to present a plate full of these to the bride on the wedding night. Domitian assumed the title of GermanicusA.D.84, and of Dacicus,A.D.91.
[249]"She tells thee where to love and where to hate,Shuts out the ancient friend, whose beard thy gateKnew from its downy to its hoary state." Gifford.
[249]
"She tells thee where to love and where to hate,Shuts out the ancient friend, whose beard thy gateKnew from its downy to its hoary state." Gifford.
"She tells thee where to love and where to hate,Shuts out the ancient friend, whose beard thy gateKnew from its downy to its hoary state." Gifford.
[250]Cf. Æsch., Ag., 411, ἰὼ λέχος καὶ στίβοι φιλάνορες.
[250]Cf. Æsch., Ag., 411, ἰὼ λέχος καὶ στίβοι φιλάνορες.
[251]Octo.Eight divorces were allowed by law.
[251]Octo.Eight divorces were allowed by law.
[252]"They meet in private and prepare the bill,Draw up the instructions with a lawyer's skill." Gifford."And teach the toothless lawyer how to bite." Dryden.
[252]
"They meet in private and prepare the bill,Draw up the instructions with a lawyer's skill." Gifford."And teach the toothless lawyer how to bite." Dryden.
"They meet in private and prepare the bill,Draw up the instructions with a lawyer's skill." Gifford."And teach the toothless lawyer how to bite." Dryden.
[253]Celsus.There were two famous lawyers of this name; A. Cornelius Celsus, the well-known physician in Tiberius' reign, who wrote seven books of Institutes, and P. Juventius Celsus, who lived under Trajan and Hadrian, and wrote Digests and Commentaries.
[253]Celsus.There were two famous lawyers of this name; A. Cornelius Celsus, the well-known physician in Tiberius' reign, who wrote seven books of Institutes, and P. Juventius Celsus, who lived under Trajan and Hadrian, and wrote Digests and Commentaries.
[254]Endromis.Cf. iii., 103. "A thick shaggy coat," to prevent cold after the violent exertions in the arena.Ceroma.Cf. iii., 68. The gladiator's ointment, made of oil, wax, and clay. "Nec injecto ceromate brachia tendis." Mart., vii., Ep. xxxii., 9.
[254]Endromis.Cf. iii., 103. "A thick shaggy coat," to prevent cold after the violent exertions in the arena.Ceroma.Cf. iii., 68. The gladiator's ointment, made of oil, wax, and clay. "Nec injecto ceromate brachia tendis." Mart., vii., Ep. xxxii., 9.
[255]Palus; a wooden post or figure on which young recruits used to practice their sword exercise, armed with shields and wooden swords double the regulation weight.
[255]Palus; a wooden post or figure on which young recruits used to practice their sword exercise, armed with shields and wooden swords double the regulation weight.
[256]Veræ.Cf. ad i., 22.
[256]Veræ.Cf. ad i., 22.
[257]Manicæ.If the proper reading is not "tunicæ" (as tunicati fuscina Gracchi, ii., 117. Cedamus tunicæ, viii., 207), the manicæ are probably "the sleeves of the tunic." Cf. Liv., ix., 40.
[257]Manicæ.If the proper reading is not "tunicæ" (as tunicati fuscina Gracchi, ii., 117. Cedamus tunicæ, viii., 207), the manicæ are probably "the sleeves of the tunic." Cf. Liv., ix., 40.
[258]Diversa.i. e., as a Retiarius instead of a Mirmillo.
[258]Diversa.i. e., as a Retiarius instead of a Mirmillo.
[259]Duræ."Pallade placata lanam mollite puellæ!" The process of softening the wool hardened the hands. Ov., Fast., iii., 817.
[259]Duræ."Pallade placata lanam mollite puellæ!" The process of softening the wool hardened the hands. Ov., Fast., iii., 817.
[260]Concha, a large drinking-cup, shaped like a shell; or, not improbably, some large shell mounted in gold for a cup, like the Nautilus of Middle Ages.
[260]Concha, a large drinking-cup, shaped like a shell; or, not improbably, some large shell mounted in gold for a cup, like the Nautilus of Middle Ages.
[261]Compare the well-known epigram on Pitt and Henry Dundas:"I can't see the Speaker, Hal, can you?""Not see the Speaker? I see two!"
[261]Compare the well-known epigram on Pitt and Henry Dundas:
"I can't see the Speaker, Hal, can you?""Not see the Speaker? I see two!"
"I can't see the Speaker, Hal, can you?""Not see the Speaker? I see two!"
[262]Cf. Shaksp., Othello, Act iii., sc. iii. "In Venice they do let heaven see the pranks they dare not show their husbands!"
[262]Cf. Shaksp., Othello, Act iii., sc. iii. "In Venice they do let heaven see the pranks they dare not show their husbands!"
[263]Cf. ix., 117.
[263]Cf. ix., 117.
[264]Amicas.Lubinus explains it, "Quas tanquam dives habeat loco clientarum." In Greece and Italy blonde hair was as much prized as dark hair was among northern nations. Hence Helen, Achilles, Menelaus, Meleager, etc., are all ξανθοὶ. The ladies, therefore, prided themselves as much as the men on the personal beauty of their attendants. Cf. v., 56, "Flos Asiæ ante ipsum," etc. Thenutrixis the intriguing confidante who manages the amours. Theflava puella, the messenger."A trim girl with golden hair to slip her billets." Gifford.
[264]Amicas.Lubinus explains it, "Quas tanquam dives habeat loco clientarum." In Greece and Italy blonde hair was as much prized as dark hair was among northern nations. Hence Helen, Achilles, Menelaus, Meleager, etc., are all ξανθοὶ. The ladies, therefore, prided themselves as much as the men on the personal beauty of their attendants. Cf. v., 56, "Flos Asiæ ante ipsum," etc. Thenutrixis the intriguing confidante who manages the amours. Theflava puella, the messenger.
"A trim girl with golden hair to slip her billets." Gifford.
"A trim girl with golden hair to slip her billets." Gifford.
[265]Novissima.Cf. xi., 42, "Post cuncta novissimus exit annulus.""She who before had mortgaged her estate,And pawn'd the last remaining piece of plate." Dryden.
[265]Novissima.Cf. xi., 42, "Post cuncta novissimus exit annulus."
"She who before had mortgaged her estate,And pawn'd the last remaining piece of plate." Dryden.
"She who before had mortgaged her estate,And pawn'd the last remaining piece of plate." Dryden.
[266]Pullulet."As if the source of this exhausted storeWould reproduce its everlasting ore." Hodgson.
[266]Pullulet.
"As if the source of this exhausted storeWould reproduce its everlasting ore." Hodgson.
"As if the source of this exhausted storeWould reproduce its everlasting ore." Hodgson.
[267]Crispo, actively, "Crispante chordas." The pecten was made of ivory. Vid. Virg., Æn., vi., 646,seq."Obloquiturnumerisseptem discrimina vocum,Jamque eadem digitis jampectinepulsateburno.""Decks it with gems, and plays the lessons o'er,Her loved Hedymeles has play'd before." Hodgson.
[267]Crispo, actively, "Crispante chordas." The pecten was made of ivory. Vid. Virg., Æn., vi., 646,seq.
"Obloquiturnumerisseptem discrimina vocum,Jamque eadem digitis jampectinepulsateburno.""Decks it with gems, and plays the lessons o'er,Her loved Hedymeles has play'd before." Hodgson.
"Obloquiturnumerisseptem discrimina vocum,Jamque eadem digitis jampectinepulsateburno.""Decks it with gems, and plays the lessons o'er,Her loved Hedymeles has play'd before." Hodgson.
[268]Lamiarum.Cf. iv., 154.
[268]Lamiarum.Cf. iv., 154.
[269]Capitolinum.This festival was instituted by Domitian (Suet., Domit., 4), and was celebrated every fifth year in honor of Jove.
[269]Capitolinum.This festival was instituted by Domitian (Suet., Domit., 4), and was celebrated every fifth year in honor of Jove.
[270]Dictata.The repeating the exact formula of words (carmen) after the officiating priest was a most important part of the sacrifice.
[270]Dictata.The repeating the exact formula of words (carmen) after the officiating priest was a most important part of the sacrifice.
[271]Otia."Is your attention to such suppliants given?If so, there is not much to do in heaven." Gifford.
[271]Otia.
"Is your attention to such suppliants given?If so, there is not much to do in heaven." Gifford.
"Is your attention to such suppliants given?If so, there is not much to do in heaven." Gifford.
[272]Varicosus.His legs will swell (like Cicero's and Marius's) from standing so long praying."The poor Aruspex that stands there to tellAll woman asks, must find his ankles swell." Badham.
[272]Varicosus.His legs will swell (like Cicero's and Marius's) from standing so long praying.
"The poor Aruspex that stands there to tellAll woman asks, must find his ankles swell." Badham.
"The poor Aruspex that stands there to tellAll woman asks, must find his ankles swell." Badham.
[273]Paludatis.Cf. Cic., Sext., 33.
[273]Paludatis.Cf. Cic., Sext., 33.
[274]Seres.What country these inhabited is uncertain, probably Bocharia. It was the country from which the "Sericæ vestes" or "multitia" (ii., 66) came.
[274]Seres.What country these inhabited is uncertain, probably Bocharia. It was the country from which the "Sericæ vestes" or "multitia" (ii., 66) came.
[275]Instantem.Cf. Hor., iii., Od. iii., 3, "vultus instantis tyranni." Trajan made an expedition against the Armenians and ParthiansA.D.106; and about the same time there was an earthquake in the neighborhood of Antioch (A.D.115), when mountains subsided and rivers burst forth. Dio Cass., lxviii., 24. Trajan himself narrowly escaped perishing in it. The consul, M. Verginianus Pedo, was killed. Trajan was passing the winter there, and set out in the spring for Armenia.—Cometem.Cf. Suet., Ner., 36, "Stella crinita quæ summis potestatibus exitium portendere vulgo putatur."
[275]Instantem.Cf. Hor., iii., Od. iii., 3, "vultus instantis tyranni." Trajan made an expedition against the Armenians and ParthiansA.D.106; and about the same time there was an earthquake in the neighborhood of Antioch (A.D.115), when mountains subsided and rivers burst forth. Dio Cass., lxviii., 24. Trajan himself narrowly escaped perishing in it. The consul, M. Verginianus Pedo, was killed. Trajan was passing the winter there, and set out in the spring for Armenia.—Cometem.Cf. Suet., Ner., 36, "Stella crinita quæ summis potestatibus exitium portendere vulgo putatur."
[276]Excipit."Hear at the city's gate the recent tale,Or coin a lie herself when rumors fail." Hodgson.
[276]Excipit.
"Hear at the city's gate the recent tale,Or coin a lie herself when rumors fail." Hodgson.
"Hear at the city's gate the recent tale,Or coin a lie herself when rumors fail." Hodgson.
[277]Niphates.Properly a mountain in Armenia, from which Tigris takes its rise, and which, in the earlier part of its course, may have borne the name of Niphates. Lucan, iii., 245, and Sil. Ital., xiii., 765, also speak of it as a river. Gifford thinks it is a sly hit at the lady, who converts a mountain into a river.
[277]Niphates.Properly a mountain in Armenia, from which Tigris takes its rise, and which, in the earlier part of its course, may have borne the name of Niphates. Lucan, iii., 245, and Sil. Ital., xiii., 765, also speak of it as a river. Gifford thinks it is a sly hit at the lady, who converts a mountain into a river.
[278]Exorataimplies that their prayerswereheard, otherwise their punishment would have been still more cruel.
[278]Exorataimplies that their prayerswereheard, otherwise their punishment would have been still more cruel.
[279]Fastes."Ho whips! she cries; and flay that cur accurst,But flay the rascal there that owns him first!" Gifford.
[279]Fastes.
"Ho whips! she cries; and flay that cur accurst,But flay the rascal there that owns him first!" Gifford.
"Ho whips! she cries; and flay that cur accurst,But flay the rascal there that owns him first!" Gifford.
[280]Œnophorum.A vessel of any size. TheUrnais a determinate measure, holding 24 sextarii, or about 3 gallons, i. e., half the amphora. Cf. xii., 45, "Urnæ cratera capacem, et dignum sitiente Pholo, vel conjuge Fusci."
[280]Œnophorum.A vessel of any size. TheUrnais a determinate measure, holding 24 sextarii, or about 3 gallons, i. e., half the amphora. Cf. xii., 45, "Urnæ cratera capacem, et dignum sitiente Pholo, vel conjuge Fusci."
[281]Orexim; cf. iv., 67, 138. This draught was called the "Trope." Mart., xii., Ep. 83. Cf. Cic. pro Deiotaro, 7, "Vomunt ut edant: edunt ut vomant."
[281]Orexim; cf. iv., 67, 138. This draught was called the "Trope." Mart., xii., Ep. 83. Cf. Cic. pro Deiotaro, 7, "Vomunt ut edant: edunt ut vomant."
[282]Marmoribus.Cf. xi., 173, "Lacedæmonium pytismate lubricat orbem." Hor., ii., Od. xxiv., 26, "Mero tinguet pavimentum superbum."
[282]Marmoribus.Cf. xi., 173, "Lacedæmonium pytismate lubricat orbem." Hor., ii., Od. xxiv., 26, "Mero tinguet pavimentum superbum."
[283]Præco."Dumfounders e'en the crier, and, most strange!No other woman can a word exchange." Hodgson.
[283]Præco.
"Dumfounders e'en the crier, and, most strange!No other woman can a word exchange." Hodgson.
"Dumfounders e'en the crier, and, most strange!No other woman can a word exchange." Hodgson.
[284]Laboranti.The ancients believed that eclipses of the moon were caused by magic, and that loud noises broke the charm."Strike not your brazen kettles! She aloneCan break th' enchantment of the spell-bound moon." Hodgson.
[284]Laboranti.The ancients believed that eclipses of the moon were caused by magic, and that loud noises broke the charm.
"Strike not your brazen kettles! She aloneCan break th' enchantment of the spell-bound moon." Hodgson.
"Strike not your brazen kettles! She aloneCan break th' enchantment of the spell-bound moon." Hodgson.
[285]"Sylvanomulieres non licet sacrificare." Vet. Schol. Women sacrificed to Ceres and Juno. Vid. Dennis' Etruria, ii., 65-68. Cf. Hor., ii., Ep. i., 143.—Quadrans.Philosophers used to go to the commonest baths, either from modesty or poverty. Seneca calls the bath "Res Quadrantaria." Cf. Hor., i., Sat. iii., 147. Cic. pro Cœl. "Quadrantaria permutatio."
[285]"Sylvanomulieres non licet sacrificare." Vet. Schol. Women sacrificed to Ceres and Juno. Vid. Dennis' Etruria, ii., 65-68. Cf. Hor., ii., Ep. i., 143.—Quadrans.Philosophers used to go to the commonest baths, either from modesty or poverty. Seneca calls the bath "Res Quadrantaria." Cf. Hor., i., Sat. iii., 147. Cic. pro Cœl. "Quadrantaria permutatio."
[286]Torqueat.Cf. vii., 156, "Quæ venient diversæ forte sagittæ," Quint., vi., 3, "Jaculatio verborum." So Plato uses the term δεινὸς ἀκοντιστής, of a Spartan orator.
[286]Torqueat.Cf. vii., 156, "Quæ venient diversæ forte sagittæ," Quint., vi., 3, "Jaculatio verborum." So Plato uses the term δεινὸς ἀκοντιστής, of a Spartan orator.
[287]Palæmon.Cf. vii., 215," Docti Palæmonis." "Insignis Grammaticus." Hieron. "Remmius Palæmon," Vicentinus, owed his first acquaintance with literature to taking his mistress' son to school as his "custos angustæ vernula capsæ" (x., 117). Manumitted afterward, he taught at Rome in the reigns of Tiberius and Claudius, and "principem locum inter grammaticos tenuit." Vid. Suet., Gram. Illust., 23, who says he kept a very profitable school, and gives many curious instances of his vanity and luxuriousness. He was Quintilian's master. Cf. Vet. Schol., and Clinton, Fasti Rom. in anno,A.D.48.
[287]Palæmon.Cf. vii., 215," Docti Palæmonis." "Insignis Grammaticus." Hieron. "Remmius Palæmon," Vicentinus, owed his first acquaintance with literature to taking his mistress' son to school as his "custos angustæ vernula capsæ" (x., 117). Manumitted afterward, he taught at Rome in the reigns of Tiberius and Claudius, and "principem locum inter grammaticos tenuit." Vid. Suet., Gram. Illust., 23, who says he kept a very profitable school, and gives many curious instances of his vanity and luxuriousness. He was Quintilian's master. Cf. Vet. Schol., and Clinton, Fasti Rom. in anno,A.D.48.
[288]Opicæ.Cf. iii., 207, "Opici mures." Opizein Græci dicunt de iis qui imperitè loquuntur. Vet. Schol.
[288]Opicæ.Cf. iii., 207, "Opici mures." Opizein Græci dicunt de iis qui imperitè loquuntur. Vet. Schol.
[289]Poppæana."Cosmetics used or invented by Poppæa Sabina," of whom Tacitus says, "Huic mulieri cuncta alia fuere præter honestum animum," Ann., xiii., 45. She was of surpassing beauty and insatiable ambition: married first to Rufus Crispinus, a knight whom she quitted for Otho. Nero became enamored of her, and sent Otho into Lusitania, where he remained ten years. (Cf. Suet., Otho, 3. Clinton, F. R., a. 58.) Four years after he put away Octavia, banished her to Pandataria, and forced her to make away with herself, and her head was brought to Rome to be gazed upon by Poppæa, whom he had now married,A.D.62. Cf. Tac., Ann., xiv., 64. Poppæa bore him a child next year, whom he called Augusta, but she died before she was four months old, to his excessive grief. Cf. xv., 23. Three years after, "Poppæa mortem obiit, fortuitâ mariti iracundiâ, à quo gravida ictu calcis adflicta est." Nero, it is remarkable, died on the same day of the month as the unfortunate Octavia.
[289]Poppæana."Cosmetics used or invented by Poppæa Sabina," of whom Tacitus says, "Huic mulieri cuncta alia fuere præter honestum animum," Ann., xiii., 45. She was of surpassing beauty and insatiable ambition: married first to Rufus Crispinus, a knight whom she quitted for Otho. Nero became enamored of her, and sent Otho into Lusitania, where he remained ten years. (Cf. Suet., Otho, 3. Clinton, F. R., a. 58.) Four years after he put away Octavia, banished her to Pandataria, and forced her to make away with herself, and her head was brought to Rome to be gazed upon by Poppæa, whom he had now married,A.D.62. Cf. Tac., Ann., xiv., 64. Poppæa bore him a child next year, whom he called Augusta, but she died before she was four months old, to his excessive grief. Cf. xv., 23. Three years after, "Poppæa mortem obiit, fortuitâ mariti iracundiâ, à quo gravida ictu calcis adflicta est." Nero, it is remarkable, died on the same day of the month as the unfortunate Octavia.
[290]Lacte.The old Schol. saysPoppæawas banished, and took with her fifty she-asses to furnish milk for her bath. The story of her exile is very problematical, as Heinrich shows, and is probably only an ordinary hyperbole. Pliny says (xxviii., 12; xi., 41) that asses' milk is supposed to make the face tender, and delicately white, and to prevent wrinkles. "Unde Poppæa uxor Neronis, quocunque ire contigisset secum sexcentas asellas ducebat." ὄνους πεντακοσίας ἀρτιτόκους. Xiph., lxii., 28.
[290]Lacte.The old Schol. saysPoppæawas banished, and took with her fifty she-asses to furnish milk for her bath. The story of her exile is very problematical, as Heinrich shows, and is probably only an ordinary hyperbole. Pliny says (xxviii., 12; xi., 41) that asses' milk is supposed to make the face tender, and delicately white, and to prevent wrinkles. "Unde Poppæa uxor Neronis, quocunque ire contigisset secum sexcentas asellas ducebat." ὄνους πεντακοσίας ἀρτιτόκους. Xiph., lxii., 28.
[291]Facies."Can it be call'd a face, so poulticed o'er?By heavens, an ulcer it resembles more!" Hodgson."But tell me yet, this thing thus daub'd and oil'd,Thus poulticed, plaster'd, baked by turns and boil'd;Thus with pomatums, ointments, lackered o'er,Is it a face, Ursidius, or a sore?" Gifford.
[291]Facies.
"Can it be call'd a face, so poulticed o'er?By heavens, an ulcer it resembles more!" Hodgson."But tell me yet, this thing thus daub'd and oil'd,Thus poulticed, plaster'd, baked by turns and boil'd;Thus with pomatums, ointments, lackered o'er,Is it a face, Ursidius, or a sore?" Gifford.
"Can it be call'd a face, so poulticed o'er?By heavens, an ulcer it resembles more!" Hodgson."But tell me yet, this thing thus daub'd and oil'd,Thus poulticed, plaster'd, baked by turns and boil'd;Thus with pomatums, ointments, lackered o'er,Is it a face, Ursidius, or a sore?" Gifford.
[292]Frangit.Cf. viii., 247, "Nodosam post hæc frangebat vertice vitem." The climax here is not correctly observed, according to Horace. "Ne scuticâ dignum horribili sectere flagello: Nam, ut ferula cædas meritum majora subire Verbera non vereor." I., Sat. iii., 119. Thescuticawas probably like the "taurea:" the "cowskin" of the American slave States.
[292]Frangit.Cf. viii., 247, "Nodosam post hæc frangebat vertice vitem." The climax here is not correctly observed, according to Horace. "Ne scuticâ dignum horribili sectere flagello: Nam, ut ferula cædas meritum majora subire Verbera non vereor." I., Sat. iii., 119. Thescuticawas probably like the "taurea:" the "cowskin" of the American slave States.
[293]Diurnum."The diary of the household expenses."Relegitmarks the deliberate cruelty of the lady."Beats while she paints her face, surveys her gown,Casts up the day's accounts, and still beats on." Dryden.
[293]Diurnum."The diary of the household expenses."Relegitmarks the deliberate cruelty of the lady.
"Beats while she paints her face, surveys her gown,Casts up the day's accounts, and still beats on." Dryden.
"Beats while she paints her face, surveys her gown,Casts up the day's accounts, and still beats on." Dryden.
[294]Isiacæ.Cf. ix., 22, "Fanum Isidis.... Notior Aufidio mœchus celebrare solebas."
[294]Isiacæ.Cf. ix., 22, "Fanum Isidis.... Notior Aufidio mœchus celebrare solebas."
[295]Emerita.From the soldier who has served his time and become "emeritus."
[295]Emerita.From the soldier who has served his time and become "emeritus."
[296]Ædificat."So high she builds her head, she seems to be,View her in front, a tall Andromache;But walk all round her, and you'll quickly findShe's not so great a personage behind!" Hodgson.
[296]Ædificat.
"So high she builds her head, she seems to be,View her in front, a tall Andromache;But walk all round her, and you'll quickly findShe's not so great a personage behind!" Hodgson.
"So high she builds her head, she seems to be,View her in front, a tall Andromache;But walk all round her, and you'll quickly findShe's not so great a personage behind!" Hodgson.
[297]Pygmæâ."Yet not a pigmy—were she, she'd be rightTo wear the buskin and increase her height;To gain from art what nature's stint denies,Nor lightly to the kiss on tip-toes rise." Hodgson.
[297]Pygmæâ.
"Yet not a pigmy—were she, she'd be rightTo wear the buskin and increase her height;To gain from art what nature's stint denies,Nor lightly to the kiss on tip-toes rise." Hodgson.
"Yet not a pigmy—were she, she'd be rightTo wear the buskin and increase her height;To gain from art what nature's stint denies,Nor lightly to the kiss on tip-toes rise." Hodgson.
[298]Vicina."And save that daily she insults his friends,Provokes his servants, and his fortune spends,As a mere neighbor she might pass through life,And ne'er be once mistaken for his wife." Badham.
[298]Vicina.
"And save that daily she insults his friends,Provokes his servants, and his fortune spends,As a mere neighbor she might pass through life,And ne'er be once mistaken for his wife." Badham.
"And save that daily she insults his friends,Provokes his servants, and his fortune spends,As a mere neighbor she might pass through life,And ne'er be once mistaken for his wife." Badham.
[299]Xerampelinas.The Schol. describes this color as "inter coccinum et muricem medius," from ξηρὸς, siccus, ἄμπελος, vitis, "the color of vine leaves in autumn;" the "morte feuille" of French dyers.
[299]Xerampelinas.The Schol. describes this color as "inter coccinum et muricem medius," from ξηρὸς, siccus, ἄμπελος, vitis, "the color of vine leaves in autumn;" the "morte feuille" of French dyers.
[300]Superbi.The Campus Martius, as having belonged originally to Tarquinius Superbus.
[300]Superbi.The Campus Martius, as having belonged originally to Tarquinius Superbus.
[301]Ovile, more commonlyoviliaorsepta, stood in the Campus Martius, where the elections were held.
[301]Ovile, more commonlyoviliaorsepta, stood in the Campus Martius, where the elections were held.
[302]Animam, "the moral,"mentem, "the intellectual part" of the soul. Cf. Virg., Æn., vi., 11, "Cui mentem animamque Delius inspirat Vates." When opposed toanimus, anima is simply "the principle of vitality." "Anima, quâ vivimus; mens qua cogitamus." Lactant. So Sat., xv., 148, "Indulsit communis conditor illis tantum animas nobis animum quoque.""Doubtless such kindred minds th' immortals seek,And such the souls with whom by night they speak." Badham.
[302]Animam, "the moral,"mentem, "the intellectual part" of the soul. Cf. Virg., Æn., vi., 11, "Cui mentem animamque Delius inspirat Vates." When opposed toanimus, anima is simply "the principle of vitality." "Anima, quâ vivimus; mens qua cogitamus." Lactant. So Sat., xv., 148, "Indulsit communis conditor illis tantum animas nobis animum quoque."
"Doubtless such kindred minds th' immortals seek,And such the souls with whom by night they speak." Badham.
"Doubtless such kindred minds th' immortals seek,And such the souls with whom by night they speak." Badham.
[303]Linigero.Cf. Mart., xii., Ep. xxix., 19, "Linigeri fugiunt calvi sistrataque turba." Isis is said to have been a queen of Egypt, and to have taught her subjects the use of linen, for which reason the inferior priests were all clothed in it. All who were about to celebrate her sacred rites had their heads shaved. Isis married Osiris, who was killed by his brother Typhon, and his body thrown into a well, where Isis and her son Anubis, by the assistance of dogs, found it. Osiris was thenceforth deified under the form of an ox, and called Apis: Anubis, under the form of a dog. (Hence Virg., Æn., viii., 698, "Latrator Anubis.") An ox, therefore, with particular marks (vid. Strab., xvii.; Herod., iii., 28), was kept in great state, which Osiris was supposed to animate; but when it had reached a certain age (non est fas eum certos vitæ excedere annos, Plin., viii., 46), it was drowned in a well (mersum in sacerdotum fonte enecant) with much ceremonious sorrow, and the priests, attended by an immense concourse of people, dispersed themselves over the country, wailing and lamenting, in quest of another with the prescribed marks (quæsituri luctu alium quem substituant; et donec invenerint mærent, derasis etiam capitibus. Plin., ii., 3). When they had found one, their lamentations were exchanged for songs of joy and shouts of εὑρήκαμεν (cf. viii., 29, Exclamare libet populus quod clamat Osiri invento), and the ox was led back to the shrine of his predecessor. These gloomy processions lasted some days; and generally during these (or nine days at least) women abstained from intercourse with their husbands. These rites were introduced at Rome, the chief priest personating Anubis, and wearing a dog's head. Hencederisor. Cf. xv., 8, "Oppida tota canem venerantur."
[303]Linigero.Cf. Mart., xii., Ep. xxix., 19, "Linigeri fugiunt calvi sistrataque turba." Isis is said to have been a queen of Egypt, and to have taught her subjects the use of linen, for which reason the inferior priests were all clothed in it. All who were about to celebrate her sacred rites had their heads shaved. Isis married Osiris, who was killed by his brother Typhon, and his body thrown into a well, where Isis and her son Anubis, by the assistance of dogs, found it. Osiris was thenceforth deified under the form of an ox, and called Apis: Anubis, under the form of a dog. (Hence Virg., Æn., viii., 698, "Latrator Anubis.") An ox, therefore, with particular marks (vid. Strab., xvii.; Herod., iii., 28), was kept in great state, which Osiris was supposed to animate; but when it had reached a certain age (non est fas eum certos vitæ excedere annos, Plin., viii., 46), it was drowned in a well (mersum in sacerdotum fonte enecant) with much ceremonious sorrow, and the priests, attended by an immense concourse of people, dispersed themselves over the country, wailing and lamenting, in quest of another with the prescribed marks (quæsituri luctu alium quem substituant; et donec invenerint mærent, derasis etiam capitibus. Plin., ii., 3). When they had found one, their lamentations were exchanged for songs of joy and shouts of εὑρήκαμεν (cf. viii., 29, Exclamare libet populus quod clamat Osiri invento), and the ox was led back to the shrine of his predecessor. These gloomy processions lasted some days; and generally during these (or nine days at least) women abstained from intercourse with their husbands. These rites were introduced at Rome, the chief priest personating Anubis, and wearing a dog's head. Hencederisor. Cf. xv., 8, "Oppida tota canem venerantur."
[304]"Her internuntial office none deny,Between us peccant mortals and the sky." Badham.
[304]
"Her internuntial office none deny,Between us peccant mortals and the sky." Badham.
"Her internuntial office none deny,Between us peccant mortals and the sky." Badham.
[305]Commagenewas reduced to a provinceA.D.72.
[305]Commagenewas reduced to a provinceA.D.72.
[306]Deferat."Or bid, at times, the human victim bleed,And then inform against you for the deed." Hodgson.
[306]Deferat.
"Or bid, at times, the human victim bleed,And then inform against you for the deed." Hodgson.
"Or bid, at times, the human victim bleed,And then inform against you for the deed." Hodgson.
[307]Conducenda."By whose hired tablet and concurring spell,The noble Roman, Otho's terror, fell." Hodgson.
[307]Conducenda.
"By whose hired tablet and concurring spell,The noble Roman, Otho's terror, fell." Hodgson.
"By whose hired tablet and concurring spell,The noble Roman, Otho's terror, fell." Hodgson.
[308]Magnus civis.Cf. Suet., Otho, 4, "Spem majorem cepit ex affirmatione SeleuciMathematici, qui cum eum olim superstitem Neroni fore spopondisset, tunc ultro inopinatus advenerat, imperaturum quoque brevi repromittens." Cf. Tac., Hist., i., 22, who says one Ptolemæus promised Otho the same when with him in Spain. Ptolemy helped to fulfill his own predictions, "Nec deerat Ptolemæus, jam et sceleris instinctor, ad quod facillimè ab ejusmodi voto transitur."
[308]Magnus civis.Cf. Suet., Otho, 4, "Spem majorem cepit ex affirmatione SeleuciMathematici, qui cum eum olim superstitem Neroni fore spopondisset, tunc ultro inopinatus advenerat, imperaturum quoque brevi repromittens." Cf. Tac., Hist., i., 22, who says one Ptolemæus promised Otho the same when with him in Spain. Ptolemy helped to fulfill his own predictions, "Nec deerat Ptolemæus, jam et sceleris instinctor, ad quod facillimè ab ejusmodi voto transitur."
[309]Cyclada.Cf. i., 73, "Aude aliquid brevibus Gyaris et carcere dignum." x., 170, "Ut Gyaræ clausus scopulis parvaque Seripho."
[309]Cyclada.Cf. i., 73, "Aude aliquid brevibus Gyaris et carcere dignum." x., 170, "Ut Gyaræ clausus scopulis parvaque Seripho."
[310]Tanaquil.Cf. Liv., i, 34, "perita cœlestium prodigiorum mulier.""To him thy Tanaquil applies, in doubtHow long her jaundiced mother may hold out." Gifford.
[310]Tanaquil.Cf. Liv., i, 34, "perita cœlestium prodigiorum mulier."
"To him thy Tanaquil applies, in doubtHow long her jaundiced mother may hold out." Gifford.
"To him thy Tanaquil applies, in doubtHow long her jaundiced mother may hold out." Gifford.
[311]Pinguia sucina.The Roman women used to hold or rub amber in their hands for its scent. Mart., iii., Ep. lxv., 5, "redolent quod sucina trita." xi., Ep. viii., 6, "spirant, succina virgineâ quod regelata manu." Cf. v., Ep. xxxviii., II. (Cf. ix., 50.)"By whom a greasy almanac is borne,With often handling, like chafed amber worn." Dryden.
[311]Pinguia sucina.The Roman women used to hold or rub amber in their hands for its scent. Mart., iii., Ep. lxv., 5, "redolent quod sucina trita." xi., Ep. viii., 6, "spirant, succina virgineâ quod regelata manu." Cf. v., Ep. xxxviii., II. (Cf. ix., 50.)
"By whom a greasy almanac is borne,With often handling, like chafed amber worn." Dryden.
"By whom a greasy almanac is borne,With often handling, like chafed amber worn." Dryden.
[312]Thrasylluswas the astrologer under whom Tiberius studied the "Chaldean art" at Rhodes (Tac., Ann., vi., 20), and accompanied his patron to Rome. (Cf. Suet., Aug., 98.) Cf. Suet., Tib., 14, 62, and Calig., 19, for a curious prediction belied by Caligula.
[312]Thrasylluswas the astrologer under whom Tiberius studied the "Chaldean art" at Rhodes (Tac., Ann., vi., 20), and accompanied his patron to Rome. (Cf. Suet., Aug., 98.) Cf. Suet., Tib., 14, 62, and Calig., 19, for a curious prediction belied by Caligula.
[313]Petosiris, another famous astrologer and physician. Plin., ii., 23; vii., 49.
[313]Petosiris, another famous astrologer and physician. Plin., ii., 23; vii., 49.
[314]Fulgura.When a place was struck by lightning, a priest was sent for to purify it, a two-year-old sheep was then sacrificed, and the ground, hence called bidental, fenced in.
[314]Fulgura.When a place was struck by lightning, a priest was sent for to purify it, a two-year-old sheep was then sacrificed, and the ground, hence called bidental, fenced in.
[315]Agger.The mound to the east of Rome, thrown up by Tarquinius Superbus. Cf. viii., 43, "ventoso conducta sub aggere texit." Hor., i., Sat. viii., 15, "Aggere in aprico spatiari."
[315]Agger.The mound to the east of Rome, thrown up by Tarquinius Superbus. Cf. viii., 43, "ventoso conducta sub aggere texit." Hor., i., Sat. viii., 15, "Aggere in aprico spatiari."
[316]Phalas.The Circensian games were originally consecrated to Neptunus Equestris, or Consus. Hence the dolphins on the columns in the Circus Maximus. The circus was divided along the middle by the Spina, at each extremity of which stood three pillars (metæ) round which the chariots turned: along this spine were seven movable towers or obelisks, called from their oval form ova, or phalæ; one was taken down at the end of each course. There were four factions in the circus, Blue, Green (xi., 196). White, and Red, xii., 114; to which Domitian added the Golden and the Purple. Suet., Domit., 7. The egg was the badge of the Green faction (which was the general favorite), the dolphin of the Blue or sea party. For the form of these, see the Florentine gem in Milman's Horace, p. 3. Böttiger has a curious theory, that the four colors symbolize the four elements, the green being the earth. The circus was the resort of prostitutes (iii., 65) and itinerant fortune-tellers. (Hence "fallax," Hor., i., Sat., vi., 113.) Cf. Suet., Jul., 39, and Claud., 21.
[316]Phalas.The Circensian games were originally consecrated to Neptunus Equestris, or Consus. Hence the dolphins on the columns in the Circus Maximus. The circus was divided along the middle by the Spina, at each extremity of which stood three pillars (metæ) round which the chariots turned: along this spine were seven movable towers or obelisks, called from their oval form ova, or phalæ; one was taken down at the end of each course. There were four factions in the circus, Blue, Green (xi., 196). White, and Red, xii., 114; to which Domitian added the Golden and the Purple. Suet., Domit., 7. The egg was the badge of the Green faction (which was the general favorite), the dolphin of the Blue or sea party. For the form of these, see the Florentine gem in Milman's Horace, p. 3. Böttiger has a curious theory, that the four colors symbolize the four elements, the green being the earth. The circus was the resort of prostitutes (iii., 65) and itinerant fortune-tellers. (Hence "fallax," Hor., i., Sat., vi., 113.) Cf. Suet., Jul., 39, and Claud., 21.
[317]Mane."The first thing seen" in the morning was a most important omen of the good or bad luck of the whole day. This is well turned by Hodgson:"The sooty embryo, had he sprung to light,Had heir'd thy will and petrified thy sight;Each morn with horror hadst thou turn'd away,Lest the dark omen should o'ercloud the day."
[317]Mane."The first thing seen" in the morning was a most important omen of the good or bad luck of the whole day. This is well turned by Hodgson:
"The sooty embryo, had he sprung to light,Had heir'd thy will and petrified thy sight;Each morn with horror hadst thou turn'd away,Lest the dark omen should o'ercloud the day."
"The sooty embryo, had he sprung to light,Had heir'd thy will and petrified thy sight;Each morn with horror hadst thou turn'd away,Lest the dark omen should o'ercloud the day."
[318]Spurcos lacus.Infants were exposed by the Milk-pillar in the Herb-market: the low ground on which this stood, at the base of Aventine, Palatine, and Capitoline, was often flooded and covered with stagnant pools. "Hoc ubi nunc fora sunt udæ tenuere paludes," Ov., Fast., vi., 401. The "Velabri regio" of Tibull., ii., v., 33."The beggars' bantlings spawn'd in open air,And left by some pond-side to perish there;From hence your Flamens, hence your Salii come,Your Scauri chiefs and magistrates of Rome." Gifford.
[318]Spurcos lacus.Infants were exposed by the Milk-pillar in the Herb-market: the low ground on which this stood, at the base of Aventine, Palatine, and Capitoline, was often flooded and covered with stagnant pools. "Hoc ubi nunc fora sunt udæ tenuere paludes," Ov., Fast., vi., 401. The "Velabri regio" of Tibull., ii., v., 33.
"The beggars' bantlings spawn'd in open air,And left by some pond-side to perish there;From hence your Flamens, hence your Salii come,Your Scauri chiefs and magistrates of Rome." Gifford.
"The beggars' bantlings spawn'd in open air,And left by some pond-side to perish there;From hence your Flamens, hence your Salii come,Your Scauri chiefs and magistrates of Rome." Gifford.
[319]Mimum.Cf. iii., 40, "Quoties voluit Fortuna jocari."
[319]Mimum.Cf. iii., 40, "Quoties voluit Fortuna jocari."
[320]Boletus.Cf. v., 147. Nero used to call mushrooms "the food of the gods" after this. Cf. Suet., Nero, 33. Tac., Ann., xii., 66, 7. Mart., i., Ep. xxi.
[320]Boletus.Cf. v., 147. Nero used to call mushrooms "the food of the gods" after this. Cf. Suet., Nero, 33. Tac., Ann., xii., 66, 7. Mart., i., Ep. xxi.
[321]"That only closed the driveling dotard's eyes,And sent his godhead downward to the skies." Dryden.
[321]
"That only closed the driveling dotard's eyes,And sent his godhead downward to the skies." Dryden.
"That only closed the driveling dotard's eyes,And sent his godhead downward to the skies." Dryden.
[322]Cæsonia.Cf. Suet., Calig., 50, "Creditur potionatus a Cæsonia uxore, amatorio quidem medicamento, sed quod in furorem verterit."
[322]Cæsonia.Cf. Suet., Calig., 50, "Creditur potionatus a Cæsonia uxore, amatorio quidem medicamento, sed quod in furorem verterit."
[323]Grande Sophocleo."Are these then fictions? and would satire's rageSweep in Iambic pomp the tragic stageWith stately Sophocles, and sing of deedsStrange to Rutulian skies and Latian meads?" Badham.
[323]Grande Sophocleo.
"Are these then fictions? and would satire's rageSweep in Iambic pomp the tragic stageWith stately Sophocles, and sing of deedsStrange to Rutulian skies and Latian meads?" Badham.
"Are these then fictions? and would satire's rageSweep in Iambic pomp the tragic stageWith stately Sophocles, and sing of deedsStrange to Rutulian skies and Latian meads?" Badham.
[324]Pontia, daughter of Titus Pontius, and wife of Drymis, poisoned her two children, and afterward committed suicide. The fact was duly inscribed on her tomb. Cf. Mart., vi., Ep. 75.
[324]Pontia, daughter of Titus Pontius, and wife of Drymis, poisoned her two children, and afterward committed suicide. The fact was duly inscribed on her tomb. Cf. Mart., vi., Ep. 75.
[325]Tamen.Heinrich proposes to read "tantum."
[325]Tamen.Heinrich proposes to read "tantum."
[326]Alcestim."Alcestis, lo! in love's calm courage fliesTo yonder tomb where, else, Admetus dies,While those that view the scene, a lapdog's breathWould cheaply purchase by a husband's death." Badham.
[326]Alcestim.
"Alcestis, lo! in love's calm courage fliesTo yonder tomb where, else, Admetus dies,While those that view the scene, a lapdog's breathWould cheaply purchase by a husband's death." Badham.
"Alcestis, lo! in love's calm courage fliesTo yonder tomb where, else, Admetus dies,While those that view the scene, a lapdog's breathWould cheaply purchase by a husband's death." Badham.
[327]Insulsam."But here the difference lies—those bungling wivesWith a blunt axe hack'd out their husbands' lives." Gifford.
[327]Insulsam.
"But here the difference lies—those bungling wivesWith a blunt axe hack'd out their husbands' lives." Gifford.
"But here the difference lies—those bungling wivesWith a blunt axe hack'd out their husbands' lives." Gifford.
[328]Ter victi, by Sylla, Lucullus, and Pompey. Cf. xiv., 452, "Eme quod Mithridates Composuit si vis aliam decerpere ficum Atque alias tractare rosas."
[328]Ter victi, by Sylla, Lucullus, and Pompey. Cf. xiv., 452, "Eme quod Mithridates Composuit si vis aliam decerpere ficum Atque alias tractare rosas."
All our hope and inducement to study[329]rests on Cæsar[330]alone. For he alone casts a favoring eye[331]on the Muses, who in our days are in a forlorn state. When poets, now become famous and men of renown, would fain try and hire a little bath at Gabii, or a public oven at Rome. While others, again, would esteem it neither shocking nor degrading to turn public criers: since Clio herself, if starving, would quit the vales of Aganippe, and emigrate to courts.[332]For if not a single farthing is offered you in the Pierian shades, be content with the name and calling of Machæra:[333]and sooner sell what the auction duly set[334]sells to those that stand around; wine-flagons, trivets, book-cases, chests; the "Alcyone" of Paccius, or the "Thebes" and "Tereus" of Faustus. This is preferable to asserting before the judge that you are a witness of what you never did see.[335]Even though Asiatic,[336]and Cappadocian, and Bithynian knights stoop to this: fellows whom Gallo-Græcia transports hither with chalked feet.[337]Hereafter,however, no one will be compelled to submit to an employment derogatory to his studies, who unites loftiness of expression to tuneful numbers, and has chewed the bay.[338]Set vigorously to work then, young men! The kindness[339]of the emperor is looking all around, and stimulates your exertions, while he is seeking worthy objects of his patronage. If you think that from any other quarter you may look for encouragement in your pursuits, and with that view fill the parchment of your yellow[340]tablet; call with all speed for a fagot, and make a present of all your compositions, Telesinus, to Venus' husband:[341]or lock them up, and let the bookworm[342]bore them through as they lie stowed away. Destroy your pens, poor wretch! Blot out your battles that have lost you your nights' rest, you that write sublime poetry in your narrow garret,[343]that you may come forth worthy of an ivy-crown and meagre image. You have nothing farther to hope for. The stingy patron of our days has learned only to admire and praise the eloquent as boys do Juno's peacock.[344]But your prime of life is ebbing away; that is able to bear the fatigue of the sea, the helmet, or the spade. Then weariness creeps over the spirits: and an old age, that is indeed learned but in rags,[345]curses itself and the Muses that it courted. Now learn thedevices of the great man you pay court to, to avoid laying out any money upon you: quitting the temple of the Muses, and Apollo, he composes verses himself, and only yields the palm to Homer himself on the score of his priority by a thousand years. But if inflamed by the charms of fame you recite your poetry, he kindly lends you a dirty mansion, and places at your service one that has been long barred up, whose front gate emulates those of a city in a state of siege. He knows how to place his freedmen in seats at the farther end of the audience, and how to arrange his clients who are to cheer you lustily.[346]None of these great lords will give you as much as would pay for the benches,[347]or the seats that rise one above another on the platform you have to hire; or your orchestra of chairs, which must be returned when your recitation is over. Yet still we ply our tasks, and draw furrows in the profitless dust, and keep turning up the sea-shore with sterile plow. For even if you try to abandon the pursuit, the long habit[348]of indulging in this vain-glorious trifling,[349]holds you fast in its fetters. An inveterate itch of writing, now incurable, clings to many, and grows old in their distempered body. But the poet that is above his fellows, whose vein isnot that of the common herd; that is wont to spin out no stale or vulgar subject, and stamps no hackneyed verse from a die that all may use; such an one as I can not embody in words, and can only feel in my soul, is the offspring of a mind free from solicitude, exempt from all that can embitter life, that courts the quiet of the woods, and loves to drink the fountains of the Aonides. Nor can it be that poverty should sing in the Pierian cave, or handle the thyrsus, if forced to sobriety, and lacking that vile pelf the body needs both day and night. Well plied with food and wine is Horace whenheshouts out his Evoe![350]What scope is there for fancy, save when our breasts are harassed by no thoughts but verse alone; and are hurried along[351]under the influence of the lords of Cirrha and Nysa, admitting of no divided[352]solicitude. It is the privilege of an exalted soul, and not of one bewildered how to get enough to buy a blanket, to gaze on chariots and horses and the forms of divinities, and in what dread shapes Erinnys[353]appalls the Rutulian. For had Virgil lacked a slave and comfortable lodging, all the serpents would have vanished from Alecto's hair: his trumpet, starved to silence, would have blazed no note of terror. Is it fair to expect that Rubrenus Lappa should not fall short of the buskin of the ancients, while his Atreus[354]forces him to pawn his very sauceboats and his cloak?
Poor Numitor is so unfortunate as to have nothing he can afford to send his protégé! Yet he can find something to give Quintilla—he managed to pay for a tame lion, that must have pounds of flesh to feed him. No doubt the huge beast is keptat far less expense; and a poet's stomach is far more capacious! Let Lucan recline at his ease in his gardens among his marble statues, satisfied with fame alone. But to poor Serranus, and starving Saleius, of what avail will glory be, however great, if it be glory only? All flock in crowds to hear his sweet voice, and the tuneful strains of the Thebais, when Statius[355]has gladdened the city, and fixed the day for reciting it. So great is the charm with which he captivates their souls; such the eager delight with which he is listened to by the multitude. But when the very benches are broken down by the ecstasies with which his verses are applauded, he may starve, unless he sells[356]his unpublished "Agave"[357]to Paris. It is he that bestows on many the honors due to military service, and encircles the fingers of poets with the ring that marks their six months' command.[358]What nobles will not give, a player will! And dost thou, then, still pay court to the Camerini and Bareæ, and the spacious halls of nobles? It is "Pelopea" that makes prefects, "Philomela" tribunes. Yet envy not the bard whom the stage maintains. Who is your Mæcenas now, or Proculeius, or Fabius? Who will act Cotta's part again, or be a second Lentulus? In those days talent had its meet reward: then it was profitable to many to become pale, and abstain from wine[359]the whole of December.
Your toil, forsooth, ye writers of histories! is more profitable, it requires more time and more oil. For regardless of all limit, it rises to the thousandth page; and grows in bulk, expensive from the mass of paper used. This the vast press of matter requires, and the laws of composition. Yet what is the crop that springs from it? what the profit from the soil upturned? Who will give an historian as much as he would a notary?[360]"But they are an idle race, that delight in sofas and the cool shade." Well, tell me then, what do the services rendered their fellow-citizens, and their briefs they carry about with them in a big bundle, bring in to the lawyers? Even of themselves they talk grandly enough, but especially when their creditor is one of their hearers; or if one still more pressing nudges their side, that comes with his great account-book to sue for a doubtful debt. Then the hollow bellows of their lungs breathe forth amazing lies; they foam at the mouth till their breast is covered. But if you like to calculate the actual harvest they reap, set in one scale the estate of a hundred lawyers, and you may balance it on the other side with the single fortune of Lacerna, the charioteer of the Red.[361]
The chiefs have taken their seats![362]You, like Ajax, rise with pallid cheek, and plead in behalf of liberty that has been called in question, before a neat-herd[363]for a juryman! Burst your strained lungs, poor wretch! that, when exhausted, the green palm-branches[364]may be affixed to crown your staircase with honor! Yet what is the reward of your eloquence? A rusty ham, or a dish of sprats; or some shriveled onions,the monthly provender of the Africans;[365]or wine brought down the Tiber. Five bottles[366]for pleading four times! If you have been lucky enough to get a single gold piece,[367]even from that you must deduct the stipulated shares of the attorneys.[368]Æmilius will get as much as the law allows;[369]although we pleaded better than he. For he has in his court-yard a chariot of bronze with four tall horses[370]yoked to it; and he himself, seated on his fierce charger, brandishes aloft his bending spear, and meditates battles with his one eye closed. So it is that Pedo gets involved, Matho fails. This is the end of Tongillus, who usually bathes with a huge rhinoceros' horn of oil, and annoys the baths with his draggled train; and weighs heavily in his ponderous sedan on his sturdy Median slaves, as he presses through the forum to bid for[371]slaves, andplate, and myrrhine vases, and villas. For it is his foreign[372]purple with its Tyrian tissue that gets him credit. And yet this answers their purpose. It is the purple robe that gets the lawyer custom—his violet cloaks that attract clients. It suits their interest to live with all the bustle and outward show of an income greater then they really have. But prodigal Rome observes no bounds to her extravagance. If the old orators were to come to life again, no one now would give even Cicero himself two hundred sesterces, unless a huge ring sparkled on his finger. This is the first point he that goes to law looks to—whether you have eight slaves, ten attendants, a sedan to follow you, and friends in toga to go before. Paulus, consequently, used to plead in a sardonyx, hired for the occasion: and hence it was that Cossus' fees were higher than those of Basilus. Eloquence is a rare quality in a threadbare coat!