VIII

“Plough not, reap not,But bring fritters to the maidens!”

“Plough not, reap not,But bring fritters to the maidens!”

“Plough not, reap not,

But bring fritters to the maidens!”

And a peasant, short of stature, who was standing behind the crowd, suddenly began to flourish his arms. Everything about him was prosperous, clean, substantial—his bast-shoes, his leg-wrappers, his new trousers of heavy plaided home-made linen, and the pleated skirts of his undercoat, made of appallingly thick grey cloth and cut very short, with a bob-tailed effect. It is probable that he had never danced before in his life, but now he began, softly and skilfully, to stamp with his bast-shoes, to wave his arms, and to shout in a tenor voice: “Stand aside, let the merchant have a peep!” and, leaping into the circle, which parted before him, he began to kick his legs about wildly in front of a tall young fellow, who, tossing away his peaked cap, twisted his boots about in devilish fashion and, as he did so, flung aside his black jacket and danced on in his new cotton print shirt. The face of the young man was pale and perspiring and wore a concentrated, gloomy expression which made his piercing yells seem all the more violent and unexpected.

“Son! Dear one!” shrieked an old crone in a plaided wool skirt of South Russian fashion, stretching out her hands. “Stop, for Christ’s sake! Dear boy, stop it—you’ll kill yourself!”

And her dear son suddenly threw back his head, clenched his fists and his teeth, and, with fury in his countenance and his trampling, screeched through his teeth:

“Tztzytz, good woman, shut your mouth with that cuckoo song.”

“And she has just sold the last bit of her home-made linen for him,” remarked Menshoff, as they crawled slowly across the pasture land. “She loves him passionately. She’s a widow. He raps her over the mouth when he is drunk. Of course, she deserves it.”

“What do you mean by that—‘she deserves it.’?” inquired Kuzma.

“Because she does. You shouldn’t be too indulgent—”

Yes, in the town, in the railway carriages, in the hamlets, in the villages, everywhere, one could feel the presence of something unusual, the echoes of some great festival, some great victory, great expectations. But back there in the suburb Kuzma had already realized that the farther one went into those limitless fields, beneath that cold, gloomy sky, the duller, the more irrational, the more melancholy would those echoes become. Now they had driven away, and the shouts in the crowd about the dram-shop had again become pitiful. There they were keeping festival andtrying to “celebrate,” but ahead lay boredom, remote wilds, an empty street, smoky chimneyless hovels, water-casks with putrid pond water, and then more fields, the blue mist of the chilly distance, the dark forest on the horizon, low-hanging storm-clouds.

At one cottage—it had a broken window and a wheel on the rotten roof—a long-legged, ailing peasant sat on a bench. People look handsomer in their coffins than he looked in life. He resembled the poet Nekrasoff. Over his shoulders, above a long and soiled shirt of hemp crash, was thrown an old short sheepskin coat; his stick-like legs stood in felt boots; his huge dead-looking hands lay evenly spaced on his sharp knees, upon his ragged trousers. His cap was pulled far down on his forehead, after the fashion of old men; his eyes were suffering, entreating; his superhumanly meagre and emaciated face was drawn down, his ashen lips half open.

“That’s Tchutchen,”[29]said Menshoff, nodding in the direction of the sick man. “He’s been dying these two years from trouble with his stomach.”

“Tchutchen? What’s that—a nickname?”

“Yes, a nickname.”

“Stupid!” said Kuzma. And he turned his head away, in order to avoid seeing the horrid little girl by the neighbouring cottage. She was leaning back and holding in her arms an infant in a cap, and, as she stared intently at the passers-by and stuck out her tongue at them, she chewed on a bit of black bread, which she was preparing as a sucking-piece for thechild. And in the last yard and threshing-floor the bushes hummed in the breezes, and a scarecrow, all awry, fluttered its empty sleeves. The threshing-floor, which adjoins the steppe, is always uncomfortable, dreary; and there were the scarecrow, the autumnal storm-clouds, the wind humming across the fields, ruffling up the tails of the fowls which roved about the threshing-floor, overgrown with pigweed and mugwort, alongside the grain-rick with its uncovered crest, alongside the threshing machine of Ryazan make, painted blue....

THE small forest which lay blue against the horizon consisted of two long ravines thickly overgrown with oak-trees. It was known by the name of Portotchka. Near this Portotchka Kuzma was overtaken by a driving downpour of rain mingled with hail, which accompanied him the whole way to Kazakovo. Menshoff whipped up his sorry nag into a gallop as they neared the village, while Kuzma sat with eyes tightly screwed up beneath the wet grain-cloth. His hands were stiff with cold; icy rivulets trickled down the collar of his great-coat; the coarse cloth, heavy with the rain, stank of the sour grain-kiln. The hailstones rattled on his head, cakes of mud flew up into his face, the water in the ruts beneath the wheels splashed noisily; lambs were bleating somewhere or other. At last Kuzma became sostifled that he flung the cloth from his head and greedily gulped in the fresh air. The rain lessened in intensity. Evening drew on; the flocks dashed past the cart, across the green pasture land, on their way to the cottages. A thin-legged black sheep had got astray from the flock, and a bare-legged peasant woman, garbed in a rain-drenched short petticoat, darted after it, her white calves gleaming. In the west, beyond the village, the sky was growing brighter; to the east, on a background of dusty-bluish storm-clouds, two greenish-violet rainbows hung over the grain fields. A dense, damp odour of verdure arose from the fields, and of warmth from the dwellings.

“Where’s the manor-house of the proprietor?” Kuzma shouted to a broad-shouldered woman in a white chemise and a red petticoat.

The woman was standing on a stone beside the cottage of the village policeman, holding by the hand a little girl about two years of age. The little girl was vociferating so lustily that his question was inaudible.

“The homestead?” repeated the woman. “Whose?”

“The manor-house.”

“Whose? I can’t hear anything you say.—Ah, may you choke! I hope the fits will get you!” shrieked the woman, jerking the little girl so violently by the hand that she executed a complete turn and, flying off the stone, hung suspended.

They made inquiries at another cottage. Driving along the broad street, they turned to the left, then to the right, and, passing some one’s old-fashioned manor-house, hermetically boarded up, they began to descenda steep declivity to a bridge across a small stream. Water trickled from Menshoff’s face, his hands, his coat. His fat face with its long white eyelashes, thus washed, looked more stupid than ever. He was gazing off into space ahead with an expression of curiosity. Kuzma gazed, also. In that direction, on the sloping pasture land, lay the dark manor-park of Kazakovo, the spacious courtyard surrounded by decaying outbuildings and the ruins of a stone wall; in the centre of the courtyard, behind three withered fir-trees, stood the house, sheathed in grey boards, with a rusty-red roof. Below, at the bridge, was a cluster of peasants. And, coming to meet them up the steep road, which was washed into gullies, a troika-team of lean work-horses, harnessed to a tarantas, was struggling through the mud and straining up the hill. A tattered but handsome labourer, tall, pale, with a small reddish beard and clever eyes, was standing beside the vehicle, jerking at the reins, exerting his utmost efforts, and shouting: “Ge-et up there! G-g-et up there!” The peasants, meanwhile, with shouts and whistling, were chiming in: “Whoa! Who-oa!” A young woman dressed in mourning, large tears hanging on her long eyelashes and her face distorted with fear, who was seated in the carriage, was throwing out her hands despairingly before her. Fear, suspense, lay in the turquoise-blue eyes of the stout, sandy-mustached young man who sat beside her. His wedding ring gleamed on his right hand, which clutched a revolver; he kept waving his left hand, and, without doubt, he must have felt very warm in his camel’s hair waistcoatand his gentleman’s peaked cap, which had slipped over on the back of his head. The children, a small boy and a girl, pallid with hunger and fatigue, wrapped in shawls, looked on with gentle curiosity from the little bench opposite the main seat.

“That’s Mishka Siversky,” said Menshoff in a loud, hoarse voice, as he drove around the troika and stared indifferently at the children. “They turned him out yesterday. Evidently, he deserved it.”

The affairs of the Kazakovo gentry were managed by a superintendent, a retired soldier of the cavalry, a tall, rough man. Kuzma was told that he must apply to him in the servants’ quarters, by a workman who drove into the farmyard in a cart heaped with freshly cut coarse wet green grass. But the superintendent had had two catastrophes that day—his baby had died and a cow had perished—so Kuzma did not meet with an amiable reception. When, leaving Menshoff outside the gate, he approached the servants’ quarters, the superintendent’s wife, her face all tear-stained, was bringing in a speckled hen, which sat peaceably under her arm. Among the columns on the dilapidated porch stood a tall young man in full trousers, high boots, and a Russian shirt of cotton print, who, on catching sight of the superintendent’s wife, shouted: “Agafya, where are you taking it?”

“To kill,” replied the superintendent’s wife, seriously and sadly, coming to a halt beside the ice-house.

“Give it here and I’ll kill it.”

Thereupon the young man directed his steps to the ice-house, paying no attention to the rain, which wasbeginning to drizzle down again from the drowning sky. Opening the door of the ice-house, he took from the threshold a hatchet. A minute later a brief tap resounded, and the headless chicken, with a red stump of a neck, went running across the grass, stumbling and whirling about, flapping its wings and scattering in all directions feathers and spatters of blood. The young man tossed aside the hatchet and went off to the orchard, while the superintendent’s wife, after she had caught the chicken, stepped up to Kuzma. “What do you want?”

“I came about the garden.”

“Wait for Fedor Ivanitch.”

“Where is he?”

“He’ll be here immediately, from the fields.”

So Kuzma began to wait at the window of the servants’ quarters. He glanced inside and descried in the semi-darkness an oven, sleeping boards, a table, a small trough on the bench near the window, and a little coffin made from such another trough, in which lay the dead baby with a large, nearly naked head and a little bluish face. At the table sat a fat blind young girl, fishing with a wooden spoon for the bits of bread in a bowl of milk. The flies were buzzing around her like bees in a hive, but the blind girl, sitting as erect as a stuffed figure, with her white eyeballs staring into the darkness, went on eating and eating. She made a terrible impression on Kuzma, and he turned away. A cold wind was blowing in gusts, and the clouds made it darker and darker.

In the centre of the farmyard rose two pillars witha cross-bar, and from the cross-bar hung, as if it were a holy picture, a large sheet of iron; upon this they rapped when they were alarmed at night. About the farmyard lay thin wolf hounds. A small boy about eight years of age was running around among them, dragging in a small cart his flaxen-haired, chubby-faced younger brother, who wore a large black peaked cap. The little cart was squeaking wildly. The manor-house was grey, heavy-looking, and, assuredly, devilishly dreary in this twilight. “If they would only light up!” Kuzma said to himself. He was deadly weary, and it seemed to him as if he had left the town almost a year ago. Suddenly a sound of roaring and barking became audible, and through the gate of the orchard madly leaped a pair of dogs, a greyhound and a watchdog, dragging each other sidewise, any way as chance decreed, colliding, staring wildly about, and trying to tear each other to pieces, their heads in different directions. After them, shouting something or other, raced the young gentleman.

KUZMA spent the evening and the night in the garden, in the old bath-house. The superintendent, on arriving from the fields on horseback, had remarked angrily that the garden had been “leased long ago,” and in reply to a request for lodging over-night had expressed insolent amazement.“Well, but you are a sensible fellow!” he had shouted, without either rhyme or reason. “A nice posting-station you’ve picked out! Are there many of your stamp roving about at present?” But he took pity on Kuzma in the end, and gave him permission to go into the bath-house. Kuzma paid off Menshoff and walked past the manor-house to the gate into the linden avenue. Through the unlighted open windows, from beyond the wire fly-screens, thundered a grand piano, drowned by a magnificent baritone-tenor voice, lifted in intricate vocalizations which were completely out of harmony with both the evening and the manor. Along the muddy sand of the sloping avenue, at the end of which, as if at the end of the world, the cloud-flecked sky gleamed dully white, there advanced toward Kuzma a poor-looking peasant, short of stature, with dark reddish hair, his shirt minus a belt; he was capless, wore heavy boots, and was carrying a bucket in his hand.

“Oho, ho!” he said, jeeringly, as he listened to the singing while he walked on. “Oho, he’s going it strong, may his belly burst!”

“Who is going it strong?” inquired Kuzma.

The peasant raised his head and halted. “Why, that young gentleman of ours,” he said, merrily, making havoc with his consonants. “They say he has been doing that these seven years.”

“Which one—the one who was chasing the dogs?”

“N-no, another one. But that’s not all! Sometimes he takes to screeching, ‘To-day ’tis your turn, to-morrow ’twill be mine’—regular calamity!”

“He’s taking lessons, of course?”

“Nice lessons they must be!”

“And that other one—what does he do?”

“That fellow?” The peasant drew a long breath, smiling in a discreetly jeering manner the while. “Why, nothing. Why should he? he has good victuals and amusement: Fedka tosses bottles, and he shoots at them; sometimes he buys a peasant’s beard, cuts it off, and stuffs it into his gun, for fun. Then again, there are the dogs: we have an immense number of them. On Sundays, when the church bells begin to peal, the whole pack of them sets to howling; ’tis an awful row they make! Day before yesterday they chewed up a peasant’s dog, and the peasants went to the courtyard of the manor. ‘Give us enough to buy a vedro[30]of liquor, and we’ll call it quits. Otherwise, we’ll go on strike at once.’”

“Well, did he give the money?”

“Of course he didn’t! Gi-ive, indeed, brother!—There is a miller here. He came straight out on the porch and said: ‘The wind is blowing from the fields, gentlemen-nobles!’ Catch him napping, forsooth! The young gentleman started to bully them: ‘What sort of a wind is that you’re talking about?’ ‘Just a certain sort,’ says he. ‘I’ve propounded a riddle to you; now you just think it over!’ That brought him to a dead standstill, brother!”

All this was uttered in a careless sort of way, passed over lightly, with intervening pauses, but accompanied by such a malignant smile and such torturingof his consonants that Kuzma began to look more attentively at the man whom he had thus casually encountered. In appearance he resembled a fool. His hair was straight, cut in a round crop, and long. His face was small, insignificant, of ancient Russian type, like the holy pictures of the Suzdal school. His boots were huge, his body lean and somehow wooden. His eyes, beneath large, sleepy lids, were like those of a hawk, with a golden ring around the iris. When he lowered his lids he was a lisping idiot; when he raised them one felt a certain fear of him.

“Do you live in the garden?” asked Kuzma.

“Yes. Where else should I live?”

“And what’s your name?”

“My name? Akim. And who are you?”

“I wanted to lease the garden.”

“There, now—that is an idea!” And Akim, wagging his head scoffingly, went on his way.

The wind blew with ever increasing vehemence, scattering showers of rain from the brilliantly green trees; beyond the park, in some low-lying region, the thunder rumbled dully, pale blue flashes of aurora borealis lighted up the avenue, and nightingales were singing everywhere about. It was utterly incomprehensible how they were able so sedulously, in such complete disregard of surrounding conditions, to warble, trill, and scatter their notes broadcast so sweetly and vigorously beneath that heavy sky, veiled in leaden clouds, amid the trees bending in the wind, as they perched in the dense, wet bushes. But still more incomprehensible was it how the watchmen managed to pass thenight in such a gale, how they could sleep on damp straw beneath the sloping roof of the rotten hut.

There were three watchmen. And all of them were sick men. One, young, emaciated, sympathetic, formerly a baker by trade, but dismissed the preceding autumn for taking part in a strike, was now a beggar. He had not as yet lost the peasant look, and he complained of fever. The second, also a beggar, but already middle-aged, had tuberculosis, although he declared that there was nothing the matter with him except that he felt “cold between his shoulders.” Akim was afflicted with night-blindness—he could not see well in the half-light of twilight. When Kuzma approached, the baker, pale and amiable of manner, was squatting on his heels near the hut. With the sleeves of a woman’s wadded dressing gown tucked up on his thin, weak arms, he was engaged in washing millet in a wooden bowl. Consumptive Mitrofan, a man of medium size, broad and dark complexioned, who resembled a native of Dahomey, garbed entirely in wet rags and leg-wrappers which were worn out and stiff as an old horse’s hoof, was standing beside the baker and, with hunched-up shoulders, staring at the latter’s work with brilliant brown eyes, strained wide open but devoid of all expression. Akim had brought a bucket of water and was making a fire in a little clay oven-niche opposite the hut; he was blowing the fire into life. He entered the hut, selected the driest tufts of straw he could find, and again approached the fire, which was now fragrantly smoking beneath the iron kettle, muttering to himself the while,breathing with a whistling sound, smiling in a mockingly mysterious way at the bantering of his comrades, and occasionally bringing them up short with a venomous and clever remark. Kuzma shut his eyes and listened now to the conversation, now to the nightingales, as he sat on a wet bench beside the hut, besprinkled with icy spatterings of rain whenever the damp wind rushed through the avenue beneath the gloomy sky, which quivered with pale flashes of lightning, while the thunder rumbled. He felt a pain in his stomach, from hunger and tobacco. It seemed as if the porridge would never be cooked, and he could not banish from his mind the thought that perhaps he himself would be obliged to live just such a wild beast’s life as that of these watchmen, and that ahead of him lay nothing but old age, sickness, loneliness, and poverty. His body ached, and the gusts of wind, the far-away monotonous grumbling of the thunder, the nightingales, and the leisurely, carelessly malicious lisping of Akim and his squeaking voice, all irritated him.

“You ought to buy yourself at least a belt, Akimushka,” said the baker with affected simplicity, as he lighted a cigarette. He kept casting glances at Kuzma, by way of inviting him to listen to Akim.

“Just you wait,” replied Akim in an absent-minded, scoffing tone, as he poured the fluid porridge from the boiling kettle into a cup. “When we’ve lived here with the proprietor through the summer, I’ll buy you boots with a squeak in them.”

“‘With a skvvvveak’! Well, I’m not asking you to do anything of the sort.”

“You’re wearing leg-wrappers now.” And Akim began anxiously to take a test sip of the porridge from the spoon.

The baker was disconcerted, and heaved a sigh: “Why should the likes of us wear boots?”

“Oh, stop that,” said Kuzma. “You had better tell me whether you have this porridge day in and day out, for ever and ever, as I think you do.”

“Well, and what would you like—fish, and ham?” inquired Akim, without turning round, as he licked the spoon. “That really wouldn’t be so bad: a dram of vodka, about three pounds of sturgeon, a knuckle of ham, a little glass of fruit cordial. But this isn’t porridge: it’s called thin gruel. The porridge is for the appetizer snack.”

“But do you make cabbage soup, or any other sort of soup?”

“We have had that, brother—cabbage soup; and what soup it was! If you were to spill it on the dog his hair would peel off!”

“Well, you might make a little soup.”

“But where would we get the potatoes? You can’t buy any from a peasant, any more than from the devil, brother! You couldn’t wheedle even snow out of a peasant in the middle of winter.”

Kuzma shook his head.

“Probably ’tis your illness that makes you so bitter! You ought to get a little treatment—”

Akim, without replying, squatted down on his heels in front of the fire. The fire had already died down; only a little heap of thin coals glowed red under thekettle; the garden grew darker and darker, and the blue aurora had already begun faintly to illuminate their faces, as the gusts of wind inflated Akim’s shirt. Mitrofan was sitting beside Kuzma, leaning on his stick; the baker sat on a stump under a linden tree. On hearing Kuzma’s last words, he grew serious.

“This is the way I look at it,” he said submissively and sadly: “that nothing can be otherwise than as the Lord decrees. If the Lord does not grant health, then all the doctors cannot help. Akim, yonder, speaks the truth: no one can die before his death-hour comes.”

“Doctors!” interposed Akim, staring at the coals and pronouncing the word in a specially vicious way—“doktogga!” “Doctors, brother, have an eye on their pockets. I’d let out his guts for him, for such a doctor, so I would!”

“Not all of them are thinking of their pockets,” said Kuzma.

“I haven’t seen all of them.”

“Well, then, don’t chatter nonsense about what you haven’t seen,” said Mitrofan severely, and turned to the baker: “Yes, and you’re a nice one, too: making yourself out a hopeless beggar! Perchance, if you didn’t wallow round on the ground, dog-fashion, you wouldn’t have that acute pain.”

“Why, you see, I—” the baker began.

But at this point Akim’s scoffing composure deserted him of a sudden. And, rolling his stupid hawk-like eyes, he abruptly leaped to his feet and began to yell, with the irascibility of an idiot: “What? SoI’m chattering nonsense, am I? Have you been in the hospital? Have you? And I have been there! I spent seven days there—and did he give me any white-bread rolls, that doctor of yours? Did he?”

“Yes, you’re a fool,” interposed Mitrofan: “white rolls are not given to every sick person: it depends on their disease.”

“Ah! It depends on their disease! Well, let him go burst with his disease, devil take him!” shouted Akim.

And, casting furious glances about him, he flung his spoon into the “thin gruel” and strode off into the hut.

THERE, breathing with his whistling breath, he lighted the lamp, and the hut assumed a cosy air. Then he fished out spoons from some niche close under the roof, threw them on the table, and shouted: “Bring on that porridge, can’t you?” The baker rose and stepped over to the kettle. “Pray be our guest,” he said, as he passed Kuzma. But Kuzma found it unpleasant to eat with Akim. He asked for a bit of bread, salted it heavily, and, chewing it with delight, returned to his seat on the bench. It had become completely dark. The pale blue light illuminated the trees more and more extensively, swiftly, and clearly, as if blown into life by the wind, and at each flash of the aurora the foliage, in its death-likegreen, became for a moment as distinctly visible as in the daytime; then everything was again inundated by blackness as of the tomb. The nightingales had ceased their song—only one, directly above the hut, continued to warble sweetly and powerfully. In the hut, around the lamp, a peaceably ironical conversation was flowing on once more. “They did not even ask who I am, whence I come,” said Kuzma to himself. “What a people, may the devil take it.” And he shouted, jestingly, into the hut: “Akim! You haven’t even asked who I am, and whence I come.”

“And why should I want to know?” replied Akim indifferently.

“Well, I’m going to ask him about something else,” said the baker’s voice—“how much land he expects to receive from the Duma. What think you, Akimushka? Hey?”

“I’m no clever one at interpreting writing,” said Akim. “You can see it better from the dung-heap.”

And the baker must have been disconcerted once more: silence ensued, for a minute.

“He is referring to us, the likes of himself,” remarked Mitrofan. “I happened to mention that in Rostoff the poor folks—the proletariat, that is to say—save themselves in winter time in the manure—”

“They go outside the town,” cut in Akim cheerfully, “and—into the manure with them! They burrow in exactly like the pigs—and there’s no harm done.”

“Fool!” Mitrofan snapped him up, and so sternly that Kuzma turned round. “What are you gobbling about? You stupid fool, you rickety bandy-legs!When poverty overtakes you, you’ll burrow too.”

Akim, dropping his spoon, gazed sleepily at him and, with the same sudden irascibility which he had recently exhibited, opened wide his empty hawk-like eyes and yelled furiously: “A—ah! Poverty! Did you want to work at so much the hour?”

“Of course!” angrily shouted Mitrofan, inflating his Dahomey-like nostrils and staring point-blank at Akim with blazing eyes. “Twenty hours for twenty kopeks?”

“A—ah! But you wanted a ruble an hour? You’re a greedy one, devil take you!”

But the wrangle subsided as quickly as it had flared up. A minute later Mitrofan was talking quietly and scalding himself with the porridge: “As if he weren’t greedy himself! Why, he, that blind devil, would strangle himself in the sanctuary for the sake of a kopek. If you’ll believe it, he sold his wife for fifteen kopeks! God is my witness that I am not jesting. Off yonder in our village of Lipetzk there’s a little old man, Pankoff by name, who also used to work as gardener—well, and now he has retired and is very fond of that sort of affair.”

“Why, doesn’t Akim come from over Lipetzk way?” interrupted Kuzma.

“From Studenko, from the village,” said Akim indifferently, exactly as if they were not discussing him at all.

“Right, right,” Mitrofan confirmed his statement.

“A peasant from the roots up. He lives with his brother, controls the land and the farmyard in commonwith him, but nevertheless somewhat in the position of a fool; and, of course, his wife has already run away from him. But we learned the reason why she ran away, from the man himself: he made a bargain with Pankoff, for fifteen kopeks, to admit him of a night, instead of himself, into the chamber—and he did it.”

Akim remained silent, tapping the table with his spoon and staring at the lamp. He had already eaten his fill, wiped his mouth, and was now engaged in thinking over something.

“Jabbering is not working, young man,” he said at last. “And what if I did admit him: my wife is withering, isn’t she?” And as he listened to hear what they would say to that, he bared his teeth in a grin, elevated his eyebrows, and his tiny face, which was like a Suzdal holy picture, assumed a joyously sad expression and became covered with large wooden wrinkles. “I’d like to get that fellow with a gun!” he said with a specially strong squeak and twisting of his consonants. “Wouldn’t he go head over heels!”

“Of whom are you speaking?” inquired Kuzma.

“Why, that nightingale—”

Kuzma set his teeth and, after reflection, said: “Well, you are a putrid peasant. A wild beast.”

“Well, and who cares for what you think?” retorted Akim. And, giving vent to a hiccough, he rose to his feet. “Well, what’s the use of burning the lamp for nothing?”

Mitrofan began to roll a cigarette. The baker gathered up the spoons. Crawling from under thetable, he turned his back on the lamp and, hurriedly crossing himself thrice, with a flourish he bent low to the holy picture, in the direction of the dark corner of the hut, shook back his straight hair, which resembled bast, and, raising his face, murmured a prayer. His large shadow fell upon some chests made of boards and broke across them, while he himself seemed to Kuzma even smaller than a short time previously. Kuzma remembered how he had once been called for conscription. Five hundred men had been summoned, only one hundred and twenty being wanted. He had drawn Number 492: yet he had almost been obliged to undress, so many of those naked youths—they resembled sparrows, with arms as thin as whiplashes and huge, solid bellies—had been rejected. Akim hastily crossed himself once more, and once more made a flourishing reverence—and Kuzma gazed at him with a feeling akin to hatred. There was Akim praying—but just try asking him whether he believed in God! His hawk eyes would leap out of their sockets! Evidently he had the idea that no one in all the world believed as he did. He was convinced to the very bottom of his soul that, in order to please God and avoid the condemnation of men, it was necessary to comply in the strictest possible manner with even the smallest fraction of what was appointed in regard to the Church, fasts, feasts, good deeds; that for the salvation of his soul—not out of good feeling, naturally!—those acts must be fulfilled punctually; candles must be placed before the holy pictures, he must eat fish, and oil instead of butter; and on feast-days hemust celebrate, and conciliate the priest with patties and chickens. And every one was firmly convinced that Akim was a profound believer, although Akim himself had never in the whole course of his life wondered what his God was actually like, just as he had never pondered upon either heaven or earth, birth or death. Why should he think? His thinking had been done for him! He knew all the answers—calm answers, prepared a thousand years ago. Didn’t he know that in heaven were paradise, angels, the saints; in hell, devils and sinners; on earth, men who cultivate the earth, and build houses, and trade, and accumulate money, and marry, and live for their pleasure? Not all of them, certainly—far from all—but what was to be done about that? All the same, people ought to strive toward that—and when the right time arrived, Akim, too, would show of what he was capable! So said Kuzma to himself, recalling, as always, with amazement and fear, the massacres. Well, and the mystery of birth and death—that did not concern him. After one was born, it was necessary to be baptized, and to live according to our own manner, the Russian manner, not after the manner of dogs—that is, like Turks and Frenchmen. When one died, it was indispensable to receive the Sacrament—otherwise one could not escape hell—and the best of all was to receive the Holy Unction with Oil.[31]Thatwas all. There are also on the earth insects, flowers, birds, animals. But Akim did not condescend to think about flowers and insects—he simply crushed them. Among plants he noticed only those which bore fruit or berries or furnished food. Birds fly, sing—and ’tis a most gallant thing to shoot for food those which are fit for such use, but those which are not fit should be shot for amusement. All wild beasts, to the very last one, must be exterminated, but procedure with regard to animals varies: one’s own should be kept in good condition, that they may be of service to the owner, but old animals and animals which belong to other people should have their eyes lashed out with a whip, and their legs should be broken.

“And what does he care,” thought Kuzma sadly, “what is it to him, seeing that he has no establishment of his own, that it rains or hails, or that the thunder rumbles for a week, that the lightnings flash; that perchance at this very moment they are lighting up a dead, blue little face in the dark fly-filled hut where that blind girl lies sleeping?”

It seemed as if he had set out from the town a year ago; as if, now, he should never be able to drag himself back to it. His wet cap weighed heavily; his cold feet ached, cramped in his muddy boots. In that one day his face had become weather-beaten and burned. His body had been lamed by the springless cart, by discomfort, by the longing for rest. But sleep—no, one could not get to sleep yet. Rising from the bench, Kuzma went out against the damp gale, to the gate which led into the fields, to thewaste spaces of the long-abandoned cemetery. A faint light from the hut fell upon the mud; but as soon as Kuzma had taken his departure, Akim blew out the lamp, the light vanished, and night immediately closed in. The bluish lightning flashed out still more vividly and unexpectedly, laid bare the whole sky, the extreme recesses of the orchard to the most distant apple trees, where stood the bath-house, and suddenly inundated everything with such blackness that one’s head swam. And once more, somewhere low down, the dull, far-away thunder began to rumble; and from behind the rustling of the trees and the droning of the rain came the abrupt whining, barking, and snarling of the dogs, feasting outside the orchard on a cow which had died. After standing still for a while, until he made out the dim light which filtered under the gate, Kuzma emerged into the road which ran past the earth wall, past rustling ancient lindens and maple trees, and began to stroll slowly to and fro. The rain began to patter down once more on his cap and his hands. But he wanted to think out what he had begun. Suddenly the black darkness was again deeply rent; the raindrops glistened; and on the waste land, in a corpse-like blue light, the figure of a dripping, thin-necked horse stood out in sharp lines. A field of oats, of a pallid, metallic green hue, flashed into momentary sight beyond the waste land, against an inky black background; and the horse raised his head. Dread overpowered Kuzma. The horse was promptly swallowed up in the darkness. But—to whom did he belong? why was he not hobbled?why was he thus roaming about without oversight? And Kuzma turned back toward the gate. In the ditch alongside the earthen wall, among the dock-weeds and nettles, some one was half growling, half snoring. Stumbling along with his hands outstretched, as if he were a blind man, Kuzma approached the ditch.

“Who’s there?” he shouted.

But the snore was that of a person dead drunk, powerful and choking. Everything else round about was wrapped in profound slumber. The lightning flashes had ceased; the trees, invisible in the darkness, rustled dully and gloomily under the increasing downpour. And when, at last, Kuzma had found his way to the bath-house by the sense of feeling alone, the rain was pouring down upon the earth with such force that he began to be assailed, as he had been in his childhood, by terrible thoughts about the Flood. He struck a match, and beheld a broad sleeping-ledge near the tiny window. Rolling up his overcoat, he threw it on the head end. In the darkness he crawled upon the ledge and with a deep sigh stretched himself out on it; he lay, after the fashion of old people, on his back, and shut his weary eyes. Great God, what a stupid and toilsome journey! And how had he chanced to come hither? In the manor-house also darkness now reigned, and the flashes of lightning were fleetingly, stealthily reflected in the mirrors. In the hut, beneath the heavy downpour of the rain, Akim was sleeping. Here in this bath-house devils had frequently been seen, as a matter of course: didAkim possess a proper faith in devils? No. People had so believed a thousand years ago, and Akim had merely accepted his heritage mechanically. But, even though he did not believe, he could nevertheless narrate how, once on a time, his deceased grandfather had gone to the grain crib for some bran and had found the devil, as shaggy as a dog, sitting, his legs twisted into a knot, on one of the girders.

Crooking one knee, Kuzma laid his wrist on his forehead and began to doze, sighing and grieving the while.

HE had passed the summer waiting for a place. That night, in the orchard at Kazakovo, it became clear to him that his dreams of orchards were foolish. On his return to the town, after carefully thinking over his situation he began to hunt for a position as a shop or counting-house clerk; then he began to reconcile himself to anything that offered, provided only that it furnished him a morsel of bread. But his searches, efforts, and entreaties were vain. Despair seized upon him. How was it he had failed to see that he had nothing to hope for? In the town he had long borne the reputation of being a very eccentric person. Drunkenness and lack of employment had converted him into a laughing-stock. In the beginning his manner of life had amazed the town; later on, it had come to seem suspicious.And, of a truth, who had ever heard of such a thing as a petty burgher at his age living in a lodging-house, being unmarried and poor as an organ-grinder? All his property consisted of a chest and a ponderous old umbrella! Kuzma began to look at himself in the mirror: really, now, what sort of man was the one he beheld before him? He slept in the “common room,” among strangers, chance people who came and went; in the morning he crawled in the heat about the bazaar and to the eating-houses, where he picked up rumours concerning jobs; after dinner, he took a nap, then seated himself at the window and read Kostomaroff’s History, gazed at the dusty, glaring white street and at the sky, pale blue with sultriness. For whom and for what was he living in the world—that petty burgher, broad of bone though lean, and already grey-haired from hunger and austere thinking; who called himself an anarchist and was not able to explain intelligently what an anarchist is? He sat and read; he sighed and paced to and fro in the room; he squatted down on his heels and unlocked his small chest; he arranged in more orderly fashion his tattered little books and manuscripts, two or three faded shirts, an old long-skirted great-coat, a waistcoat, the much worn certificates of his birth and his baptism. And he dropped his hands forlornly. What meaning was there to all this? Such poverty, such loneliness! And he shuddered at the thought of what lay ahead of him. Tikhon was childless, and rich—but Tikhon wouldn’t give so much as a copper coin to bury him....

The summer stretched out in endless length. The Duma was dissolved, but that did not break the monotony of the long, hot days. A vast revolt in the country districts was expected, but no one so much as lifted an eyebrow so long as absolutely nothing of any magnitude took place. Fresh and savage attacks on the Jews were contrived; day after day executions and shootings took place; but the town ceased to take the slightest interest in them. In the country, at the manor-houses, terror reigned—especially after that famous day when the peasants rose in rebellion at the “order” of some one or other. But what cared the town for the country districts? Kazakoff sent an extra company of kazaks. The local newspaper was closed down three times, and at last they made an end of the whole business by prohibiting the sale of the newspapers from the capitals. Once more poster advertisements began to bear the inscription: “By permission of the Authorities, temporarily in this Town,” and the posters themselves again became abominable. Little Russians arrived, attracted by the presentation of “the famous historical drama ‘Taras Bulba, the murderer of his own son,’” and by the announcement that “the entire company will take part” in the national dance, the Hopak, “in sumptuous costumes,” and that there would be “free presents”—a milch cow and a tea set “worth seventy-five rubles.” Swift runners and fortune-tellers reappeared, as well as certain knaves who exhibited human monstrosities—twins, a bearded lady, a young girl who weighed five hundred and seventy-six pounds, “the marvel ofthe XX century—a live freak captured in the Red Sea,” which lay dead in a zinc bathtub behind a cotton print curtain.

“Cursed be the day I was born into this thrice-accursed country!” Kuzma said at times, as he hurled his newspaper on to the table, closed his eyes, and gritted his teeth. “People ought now to be shouting so that it could be heard throughout the whole world: ‘To arms, ye who believe in God.’”

“And you’ll go on shouting until you make yourself heard,” some one quietly answered him.

Then he turned the conversation to the crops, the drought. And Kuzma relapsed into silence: the events which were taking place were so atrocious that the human mind was unable to grasp them.

Rain fell now and then in the countryside, but in town, day after day from May until August, an infernal drought held uninterrupted sway. The lodging-house, a corner building, baked in the sun. At night one’s blood hammered in one’s head from the stifling heat, and every noise which came through the open windows wakened one with a start. It was impossible to sleep in the hayloft because of the fleas, the crowing of the young cocks, and the odour of the manure-yard. Moreover, smoking was prohibited there: the landlord was fat, weak, and nervous as an old woman. All summer long Kuzma never abandoned the hope of getting to Voronezh. Akh, how little he had prized the days of his youth! If now he might only saunter between trains through the streets of Voronezh, gaze at the familiar poplartrees, at the tiny blue house outside the town—! But what was the use? Should he spend ten or fifteen rubles, and then have to deny himself a candle or a roll of white bread? More than that, it was shameful for an old man to surrender himself to memories of love. And how about Klasha? Was she really his daughter? He had seen her a couple of years ago: she was sitting at the window, weaving lace; she had a charming, modest face, but resembled only her mother. What could he say to her, even if he should make up his mind to go? How could he look old Ivan Semyonitch in the face?

Time flowed on in intolerable boredom. There were not even any visitors at the inn. During the whole of July the only person who put up there was a youthful deacon, rather a queer fellow, after the pattern of seminary queer sticks. A relative of his came to see him, but the visit ended in nothing: the deacon was absent in the bazaar, and his name, Krasnobaeff, was written up on the board after the Latin fashion: Benedictoff.

As autumn drew near, Kuzma persuaded himself that it was indispensable for him to make a pilgrimage to the holy places, to some monastery, or—to give up the struggle for good and all and take to drinking again in order to spite some one or other. One day, having unlocked his chest, he found Tolstoy’s “Confession,” opened it, and read the pencilled inscription which he had written while in a state of intoxication, during his services with Kasatkin: “It is impossible to wean all men from vodka.” A coupleof months earlier he would merely have contracted his brows in a frown—what a stupid inscription!—but now he grinned and said to himself: “Why not consign everything to the devil’s mother, burn everything to the last thread, and draw a razor across my throat?”

Autumn set in. In the bazaar there was a fragrance of apples and plums. The schoolboys were brought back to the gymnasium from their vacation in the country. The horse races began. The sun began to set behind Chips Square. If one emerged from the gate in the evening and crossed the intersection of the streets, one was blinded: to the left the whole street, ending at the square in the distance, was flooded with a low, mournful light. The gardens, behind their fences, were full of dust and spiders’ webs. Polozoff came to meet one, wearing a coat with sleeve-flaps, but he had already exchanged his hat for a peaked cap with military insignia. There was not a soul in the town park. The band-stand for the musicians was boarded up; so was the kiosk where, in summer, kumys and lemonade were sold; the wooden refreshment counter was closed. And one day, as he sat near the band-stand, Kuzma was so overwhelmed with depression that he seriously meditated committing suicide. The sun had set; its light was reddish; thin, rose-hued foliage was drifting along the alley; a cold wind was blowing. The cathedral bells were ringing the summons to the All-Night Vigil Service, and one’s soul ached unbearably at this closely set, methodical peal, executed in countrified Saturday fashion.

All at once, from under the band-stand, a cough became audible, and a clearing of the throat. “Motka,” Kuzma said to himself. And sure enough, from under the stairs crawled Duck-Headed Matty. He wore rusty soldier’s boots, an extremely long uniform from the shoulders of a second-school boy, besprinkled with flour—evidently the bazaar had been making merry—and a straw hat which had once been run over by wheels. With his eyes still closed, spitting and staggering with intoxication, he stalked past, without so much as asking for a smoke. Kuzma, repressing his tears, shouted to him: “Mot! Come, let’s have a chat, and a smoke—”

And Motka turned, seated himself on the bench, began drowsily, with twitching brows, to roll himself a cigarette. But apparently he had only a dim idea as to the identity of the person who was sitting by his side—who it was that was complaining to him about his fate....

On the following day that same Motka brought Tikhon’s note to Kuzma. And, once more, the noose which had come near strangling Kuzma broke.

At the end of September he went to Durnovka.


Back to IndexNext