'E'en if not wealth thine object be,'Tis all the same, thou'rt changed to me.'
'E'en if not wealth thine object be,'Tis all the same, thou'rt changed to me.'
"Is not this apropos in such cases?"
Tsz-k‘in asked of Pih-yu, "Have you heard anything else peculiar from your father?"
"Not yet," said he. "Once, though, he was standing alone when I was hurrying past him over the vestibule, and he said, 'Are you studying the Odes?' 'Not yet,' I replied. 'If you do not learn the Odes,' said he, 'you will not have the wherewithal for conversing.' I turned away and studied the Odes. Another day, when he was again standing alone and I was hurrying past across the vestibule, he said to me, 'Are you learning the Rules of Propriety?' 'Not yet,' I replied. 'If you have not studied the Rules, you have nothing to stand upon,' said he. I turned away and studied the Rules.—These two things I have heard from him."
Tsz-k‘in turned away, and in great glee exclaimed, "I asked one thing, and have got three. I have learnt something about the Odes, and about the Rules, and moreover I have learnt how the superior man will turn away his own son."
The wife of the ruler of a State is called by her husband "My helpmeet." She speaks of herself as "Your little handmaiden." The people of that State call her "The prince's helpmeet," but addressing persons of another State they speak of her as "Our little princess." When persons of another State name her they say also "Your prince's helpmeet."
Yang Ho was desirous of having an interview with Confucius, but on the latter's failing to go and see him, he sent a present of a pig to his house. Confucius went to return his acknowledgments for it at a time when he was not at home. They met, however, on the way.
He said to Confucius, "Come, I want a word with you. Can that man be said to have good-will towards his fellow-men who hugs and hides his own precious gifts and allows his country to go on in blind error?"
"He cannot," was the reply.
"And can he be said to be wise who, with a liking for taking part in the public service, is constantly letting slip his opportunities?"
"He cannot," was the reply again.
"And the days and months are passing; and the years do not wait for us."
"True," said Confucius; "I will take office."
It was a remark of the Master that while "by nature we approximate towards each other, by experience we go far asunder."
Again, "Only the supremely wise and the most deeply ignorant do not alter."
The Master once, on his arrival at Wu-shing, heard the sound of stringed instruments and singing. His face beamed with pleasure, and he said laughingly, "To kill a cock—why use an ox-knife?"
Tsz-yu, the governor, replied, "In former days, sir, Iheard you say, 'Let the superior man learn right principles, and he will be loving to other men; let the ordinary person learn right principles, and he will be easily managed.'"
The Master (turning to his disciples) said, "Sirs, what he says is right: what I said just now was only in play."
Having received an invitation from Kung-shan Fuh-jau, who was in revolt against the government and was holding to his district of Pi, the Master showed an inclination to go.
Tsz-lu was averse to this, and said, "You can never go, that is certain; how should you feel you must go to that person?"
"Well," said the Master, "he who has invited me must surely not have done so without a sufficient reason! And if it should happen that my services were enlisted, I might create for him another East Chow—don't you think so?"
Tsz-chang asked Confucius about the virtue of philanthropy. His answer was, "It is the being able to put in practice five qualities, in any place under the sun."
"May I ask, please, what these are?" said the disciple.
"They are," he said, "dignity, indulgence, faithfulness, earnestness, kindness. If you show dignity you will not be mocked; if you are indulgent you will win the multitude; if faithful, men will place their trust in you; if earnest, you will do something meritorious; and if kind, you will be enabled to avail yourself amply of men's services."
Pih Hih sent the Master an invitation, and he showed an inclination to go.
Tsz-lu (seeing this) said to him, "In former days, sir, I have heard you say, 'A superior man will not enter the society of one who does not that which is good in matters concerning himself; and this man is in revolt, with Chung-mau in his possession; if you go to him, how will the case stand?"
"Yes," said the Master, "those are indeed my words; but is it not said, 'What is hard may be rubbed without beingmade thin,' and 'White may be stained without being made black'?—I am surely not a gourd! How am I to be strung up like that kind of thing—and live without means?"
"Tsz-lu," said the Master, "you have heard of the six words with their six obfuscations?"
"No," said he, "not so far."
"Sit down, and I will tell you them. They are these six virtues, cared for without care for any study about them:—philanthropy, wisdom, faithfulness, straightforwardness, courage, firmness. And the six obfuscations resulting from not liking to learn about them are, respectively, these:—fatuity, mental dissipation, mischievousness, perversity, insubordination, impetuosity."
"My children," said he once, "why does no one of you study the Odes?—They are adapted to rouse the mind, to assist observation, to make people sociable, to arouse virtuous indignation. They speak of duties near and far—the duty of ministering to a parent, the duty of serving one's prince; and it is from them that one becomes conversant with the names of many birds, and beasts, and plants, and trees."
To his son Pih-yu he said, "Study you the Odes of Chow and the South, and those of Sháu and the South. The man who studies not these is, I should say, somewhat in the position of one who stands facing a wall!"
"'Etiquette demands it.' 'Etiquette demands it,' so people plead," said he; "but do not these hankerings after jewels and silks indeed demand it? Or it is, 'The study of Music requires it'—'Music requires it'; but do not these predilections for bells and drums require it?"
Again, "They who assume an outward appearance of severity, being inwardly weak, may be likened to low common men; nay, are they not somewhat like thieves that break through walls and steal?"
Again, "The plebeian kind of respect for piety is the very pest of virtue."
Again, "Listening on the road, and repeating in the lane—this is abandonment of virtue."
"Ah, the low-minded creatures!" he exclaimed. "How is it possible indeed to serve one's prince in their company? Before they have got what they wanted they are all anxiety to get it, and after they have got it they are all anxiety lest they should lose it; and while they are thus full of concern lest they should lose it, there is no length to which they will not go."
Again, "In olden times people had three moral infirmities; which, it may be, are now unknown. Ambitiousness in those olden days showed itself in momentary outburst; the ambitiousness of to-day runs riot. Austerity in those days had its sharp angles; in these it is irritable and perverse. Feebleness of intellect then was at least straightforward; in our day it is never aught but deceitful."
Again, "Rarely do we find mutual good feeling where there is fine speech and studied mien."
Again, "To me it is abhorrent that purple color should be made to detract from that of vermilion. Also that the Odes of Ch‘ing should be allowed to introduce discord in connection with the music of the Festal Songs and Hymns. Also that sharp-whetted tongues should be permitted to subvert governments."
Once said he, "Would that I could dispense with speech!"
"Sir," said Tsz-kung, "if you were never to speak, what should your pupils have to hand down from you?"
"Does Heaven ever speak?" said the Master. "The four seasons come and go, and all creatures live and grow. Does Heaven indeed speak?"
Once Ju Pi desired an interview with Confucius, fromwhich the latter excused himself on the score of ill-health; but while the attendant was passing out through the doorway with the message he took his lute and sang, in such a way as to let him hear him.
Tsai Wo questioned him respecting the three years' mourning, saying that one full twelve-month was a long time—that, if gentlemen were for three years to cease from observing rules of propriety, propriety must certainly suffer, and that if for three years they neglected music, music must certainly die out—and that seeing nature has taught us that when the old year's grain is finished the new has sprung up for us—seeing also that all the changes[32]in procuring fire by friction have been gone through in the four seasons—surely a twelve-month might suffice.
The Master asked him, "Would it be a satisfaction to you—that returning to better food, that putting on of fine clothes?"
"It would," said he.
"Then if you can be satisfied in so doing, do so. But to a gentleman, who is in mourning for a parent, the choicest food will not be palatable, nor will the listening to music be pleasant, nor will comforts of home make him happy in mind. Hence he does not do as you suggest. But if you are now happy in your mind, then do so."
Tsai Wo went out. And the Master went on to say, "It is want of human feeling in this man. After a child has lived three years it then breaks away from the tender nursing of its parents. And this three years' mourning is the customary mourning prevalent all over the empire. Can this man have enjoyed the three years of loving care from his parents?"
"Ah, it is difficult," said he, "to know what to make of those who are all day long cramming themselves with foodand are without anything to apply their minds to! Are there no dice and chess players? Better, perhaps, join in that pursuit than do nothing at all!"
"Does a gentleman," asked Tsz-lu, "make much account of bravery?"
"Righteousness he counts higher," said the Master. "A gentleman who is brave without being just may become turbulent; while a common person who is brave and not just may end in becoming a highwayman."
Tsz-kung asked, "I suppose a gentleman will have his aversions as well as his likings?"
"Yes," replied the Master, "he will dislike those who talk much about other people's ill-deeds. He will dislike those who, when occupying inferior places, utter defamatory words against their superiors. He will dislike those who, though they may be brave, have no regard for propriety. And he will dislike those hastily decisive and venturesome spirits who are nevertheless so hampered by limited intellect."
"And you, too, Tsz-kung," he continued, "have your aversions, have you not?"
"I dislike," said he, "those plagiarists who wish to pass for wise persons. I dislike those people who wish their lack of humility to be taken for bravery. I dislike also those divulgers of secrets who think to be accounted straightforward."
"Of all others," said the Master, "women-servants and men-servants are the most difficult people to have the care of. Approach them in a familiar manner, and they take liberties; keep them at a distance, and they grumble."
Again, "When a man meets with odium at forty, he will do so to the end."
Footnote[32]Different woods were adopted for this purpose at the various seasons.
[32]Different woods were adopted for this purpose at the various seasons.
"In the reign of the last king of the Yin dynasty," Confucius said, "there were three men of philanthropic spirit:—the viscount of Wei, who withdrew from him; the viscount of Ki, who became his bondsman; and Pi-kan, who reproved him and suffered death."
Hwúi of Liu-hiá, who filled the office of Chief Criminal Judge, was thrice dismissed. A person remarked to him, "Can you not yet bear to withdraw?" He replied, "If I act in a straightforward way in serving men, whither in these days should I go, where I should not be thrice dismissed? Were I to adopt crooked ways in their service, why need I leave the land where my parents dwell?"
Duke King of Ts‘i remarked respecting his attitude towards Confucius, "If he is to be treated like the Chief of the Ki family, I cannot do it. I should treat him as somewhere between the Ki and Mang Chiefs.—I am old," he added, "and not competent to avail myself of him."
Confucius, hearing of this, went away.
The Ts‘i officials presented to the Court of Lu a number of female musicians. Ki Hwan accepted them, and for three days no Court was held.
Confucius went away.
Tsieh-yu, the madman[33]of Ts‘u, was once passing Confucius, singing as he went along. He sang—
"Ha, the phœnix! Ha, the phœnix!How is Virtue lying prone!Vain to chide for what is o'er,Plan to meet what's yet in store.Let alone! Let alone!Risky now to serve a throne."
"Ha, the phœnix! Ha, the phœnix!How is Virtue lying prone!Vain to chide for what is o'er,Plan to meet what's yet in store.Let alone! Let alone!Risky now to serve a throne."
Confucius alighted, wishing to enter into conversation with him; but the man hurried along and left him, and he was therefore unable to get a word with him.
Ch‘ang-tsü and Kieh-nih[34]were working together on some ploughed land. Confucius was passing by them, and sent Tsz-lu to ask where the ford was.
Ch‘ang-tsü said, "Who is the person driving the carriage?"
"Confucius," answered Tsz-lu.
"He of Lu?" he asked.
"The same," said Tsz-lu.
"He knows then where the ford is," said he.
Tsz-lu then put his question to Kieh-nih; and the latter asked, "Who are you?"
Tsz-lu gave his name.
"You are a follower of Confucius of Lu, are you not?"
"You are right," he answered.
"Ah, as these waters rise and overflow their bounds," said he, "'tis so with all throughout the empire; and who is he that can alter the state of things? And you are a follower of a learned man who withdraws from his chief; had you not better be a follower of such as have forsaken the world?" And he went on with his harrowing, without stopping.
Tsz-lu went and informed his Master of all this. He was deeply touched, and said, "One cannot herd on equal terms with beasts and birds: if I am not to live among these human folk, then with whom else should I live? Only whenthe empire is well ordered shall I cease to take part in the work of reformation."
Tsz-lu was following the Master, but had dropped behind on the way, when he encountered an old man with a weed-basket slung on a staff over his shoulder. Tsz-lu inquired of him, "Have you seen my Master, sir?" Said the old man, "Who is your master?—you who never employ your four limbs in laborious work; you who do not know one from another of the five sorts of grain!" And he stuck his staff in the ground, and began his weeding.
Tsz-lu brought his hands together on his breast and stood still.
The old man kept Tsz-lu and lodged him for the night, killed a fowl and prepared some millet, entertained him, and brought his two sons out to see him.
On the morrow Tsz-lu went on his way, and told all this to the Master, who said, "He is a recluse," and sent Tsz-lu back to see him again. But by the time he got there he was gone.
Tsz-lu remarked upon this, "It is not right he should evade official duties. If he cannot allow any neglect of the terms on which elders and juniors should live together, how is it that he neglects to conform to what is proper as between prince and public servant? He wishes for himself personally a pure life, yet creates disorder in that more important relationship. When a gentleman undertakes public work, he will carry out the duties proper to it; and he knows beforehand that right principles may not win their way."
Among those who have retired from public life have been Peh-I and Shuh-Ts‘i, Yu-chung, I-yih, Chu-chang, Hwúi of Liu-hiá, and Sháu-lien.
"Of these," said the Master, "Peh-I and Shuh-Ts‘i may be characterized, I should say, as men who never declinedfrom their high resolve nor soiled themselves by aught of disgrace.
"Of Hwúi of Liu-hiá and Sháu-lien, if one may say that they did decline from high resolve, and that they did bring disgrace upon themselves, yet their words were consonant with established principles, and their action consonant with men's thoughts and wishes; and this is all that may be said of them.
"Of Yu-chung and I-yih, if it be said that when they retired into privacy they let loose their tongues, yet in their aim at personal purity of life they succeeded, and their defection was also successful in its influence.
"My own rule is different from any adopted by these: I will take no liberties, I will have no curtailing of my liberty."
The chief music-master went off to Ts‘i. Kan, the conductor of the music at the second repast, went over to Ts‘u. Liáu, conductor at the third repast, went over to Ts‘ai. And Kiueh, who conducted at the fourth, went to Ts‘in.
Fang-shuh, the drummer, withdrew into the neighborhood of the Ho. Wu the tambourer went to the Han. And Yang the junior music-master, and Siang who played on the musical stone, went to the sea-coast.
Anciently the Duke of Chow, addressing his son the Duke of Lu, said, "A good man in high place is not indifferent about the members of his own family, and does not give occasion to the chief ministers to complain that they are not employed; nor without great cause will he set aside old friendships; nor does he seek for full equipment for every kind of service in any single man."
There were once eight officials during this Chow dynasty, who were four pairs of twins, all brothers—the eldest pair Tah and Kwoh, the next Tuh and Hwuh, the third Yé and Hiá, the youngest Sui and Kwa.
Footnotes[33]He only pretended to be mad, in order to escape being employed in the public service.[34]Two worthies who had abandoned public life, owing to the state of the times.
[33]He only pretended to be mad, in order to escape being employed in the public service.
[34]Two worthies who had abandoned public life, owing to the state of the times.
"The learned official," said Tsz-chang, "who when he sees danger ahead will risk his very life, who when he sees a chance of success is mindful of what is just and proper, who in his religious acts is mindful of the duty of reverence, and when in mourning thinks of his loss, is indeed a fit and proper person for his place."
Again he said, "If a person hold to virtue but never advance in it, and if he have faith in right principles and do not build himself up in them, how can he be regarded either as having such, or as being without them?"
Tsz-hiá's disciples asked Tsz-chang his views about intercourse with others. "What says your Master?" he rejoined. "He says," they replied, "'Associate with those who are qualified, and repel from you such as are not.'" Tsz-chang then said, "That is different from what I have learnt. A superior man esteems the worthy and wise, and bears with all. He makes much of the good and capable, and pities the incapable. Am I eminently worthy and wise?—who is there then among men whom I will not bear with? Am I not worthy and wise?—others will be minded to repel me: I have nothing to do with repelling them."
Sayings of Tsz-hiá:—
"Even in inferior pursuits there must be something worthy of contemplation, but if carried to an extreme there is danger of fanaticism; hence the superior man does not engage in them.
"The student who daily recognizes how much he yetlacks, and as the months pass forgets not what he has succeeded in learning, may undoubtedly be called a lover of learning.
"Wide research and steadfast purpose, eager questioning and close reflection—all this tends to humanize a man.
"As workmen spend their time in their workshops for the perfecting of their work, so superior men apply their minds to study in order to make themselves thoroughly conversant with their subjects.
"When an inferior man does a wrong thing, he is sure to gloss it over.
"The superior man is seen in three different aspects:—look at him from a distance, he is imposing in appearance; approach him, he is gentle and warm-hearted; hear him speak, he is acute and strict.
"Let such a man have the people's confidence, and he will get much work out of them; so long, however, as he does not possess their confidence they will regard him as grinding them down.
"When confidence is reposed in him, he may then with impunity administer reproof; so long as it is not, he will be regarded as a detractor.
"Where there is no over-stepping of barriers in the practice of the higher virtues, there may be freedom to pass in and out in the practice of the lower ones."
Tsz-yu had said, "The pupils in the school of Tsz-hiá are good enough at such things as sprinkling and scrubbing floors, answering calls and replying to questions from superiors, and advancing and retiring to and from such; but these things are only offshoots—as to the root of things they are nowhere. What is the use of all that?"
When this came to the ears of Tsz-hiá, he said, "Ah! there he is mistaken. What does a master, in his methods of teaching, consider first in his precepts? And what does he account next, as that about which he may be indifferent?It is like as in the study of plants—classification bydifferentiæ. How may a master play fast and loose in his methods of instruction? Would they not indeed be sages, who could take in at once the first principles and the final developments of things?"
Further observations of Tsz-hiá:—
"In the public service devote what energy and time remain to study. After study devote what energy and time remain to the public service.
"As to the duties of mourning, let them cease when the grief is past.
"My friend Tsz-chang, although he has the ability to tackle hard things, has not yet the virtue of philanthropy."
The learned Tsang observed, "How loftily Tsz-chang bears himself! Difficult indeed along with him to practise philanthropy!"
Again he said, "I have heard this said by the Master, that 'though men may not exert themselves to the utmost in other duties, yet surely in the duty of mourning for their parents they will do so!'"
Again, "This also I have heard said by the Master: 'The filial piety of Mang Chwang in other respects might be equalled, but as manifested in his making no changes among his father's ministers, nor in his father's mode of government—that aspect of it could not easily be equalled.'"
Yang Fu, having been made senior Criminal Judge by the Chief of the Mang clan, consulted with the learned Tsang. The latter advised him as follows: "For a long time the Chiefs have failed in their government, and the people have become unsettled. When you arrive at the facts of their cases, do not rejoice at your success in that, but rather be sorry for them, and have pity upon them."
Tsz-kung once observed, "We speak of 'the iniquity of Cháu'—but 'twas not so great as this." And so it is that thesuperior man is averse from settling in this sink, into which everything runs that is foul in the empire.
Again he said, "Faults in a superior man are like eclipses of the sun or moon: when he is guilty of a trespass men all see it; and when he is himself again, all look up to him."
Kung-sun Ch‘au of Wei inquired of Tsz-kung how Confucius acquired his learning.
Tsz-kung replied, "The teachings of Wan and Wu have not yet fallen to the ground. They exist in men. Worthy and wise men have the more important of these stored up in their minds; and others, who are not such, store up the less important of them; and as no one is thus without the teachings of Wan and Wu, how should our Master not have learned? And moreover what permanent preceptor could he have?"
Shuh-sun Wu-shuh, addressing the high officials at the Court, remarked that Tsz-kung was a greater worthy than Confucius.
Tsz-fuh King-pih went and informed Tsz-kung of this remark.
Tsz-kung said, "Take by way of comparison the walls outside our houses. My wall is shoulder-high, and you may look over it and see what the house and its contents are worth. My Master's wall is tens of feet high, and unless you should effect an entrance by the door, you would fail to behold the beauty of the ancestral hall and the rich array of all its officers. And they who effect an entrance by the door, methinks, are few! Was it not, however, just like him—that remark of the Chief?"
Shuh-sun Wu-shuh had been casting a slur on the character of Confucius.
"No use doing that," said Tsz-kung; "he is irreproachable. The wisdom and worth of other men are little hills and mounds of earth: traversible. He is the sun, or the moon, impossible to reach and pass. And what harm, I ask,can a man do to the sun or the moon, by wishing to intercept himself from either? It all shows that he knows not how to gauge capacity."
Tsz-k‘in, addressing Tsz-kung, said, "You depreciate yourself. Confucius is surely not a greater worthy than yourself."
Tsz-kung replied, "In the use of words one ought never to be incautious; because a gentleman for one single utterance of his is apt to be considered a wise man, and for a single utterance may be accounted unwise. No more might one think of attaining to the Master's perfections than think of going upstairs to Heaven! Were it ever his fortune to be at the head of the government of a country, then that which is spoken of as 'establishing the country' would be establishment indeed; he would be its guide and it would follow him, he would tranquillize it and it would render its willing homage: he would give forward impulses to it to which it would harmoniously respond. In his life he would be its glory, at his death there would be great lamentation. How indeed could such as he be equalled?"
The Emperor Yau said to Shun, "Ah, upon you, upon your person, lies the Heaven-appointed order of succession! Faithfully hold to it, without any deflection; for if within the four seas necessity and want befall the people, your own revenue will forever come to an end."
Shun also used the same language in handing down the appointment to Yu.
The Emperor T‘ang in his prayer, said, "I, the child Li, presume to avail me of an ox of dusky hue, and presume to manifestly announce to Thee, O God, the most high and Sovereign Potentate, that to the transgressor I dare not grant forgiveness, nor yet keep in abeyance Thy ministers. Judgment rests in Thine heart, O God. Should we ourself transgress, may the guilt not be visited everywhere upon all. Should the people all transgress, be the guilt upon ourself!"
Chow possessed great gifts, by which the able and good were richly endowed.
"Although," said King Wu, "he is surrounded by his near relatives, they are not to be compared with men of humane spirit. The people are suffering wrongs, and the remedy rests with me—the one man."
After Wu had given diligent attention to the various weights and measures, examined the laws and regulations, and restored the degraded officials, good government everywhere ensued.
He caused ruined States to flourish again, reinstated intercepted heirs, and promoted to office men who had gone into retirement; and the hearts of the people throughout the empire drew towards him.
Among matters of prime consideration with him were these—food for the people, the duty of mourning, and sacrificial offerings to the departed.
He was liberal and large-hearted, and so won all hearts; true, and so was trusted by the people; energetic, and thus became a man of great achievements; just in his rule, and all were well content.
Tsz-chang in a conversation with Confucius asked, "What say you is essential for the proper conduct of government?"
The Master replied, "Let the ruler hold in high estimation the five excellences, and eschew the four evils; then may he conduct his government properly."
"And what call you the five excellences?" he was asked.
"They are," he said, "bounty without extravagance; burdening without exciting discontent; desire without covetousness; dignity without haughtiness; show of majesty without fierceness."
"What mean you," asked Tsz-chang, "by bounty without extravagance?"
"Is it not this," he replied—"to make that which is of benefit to the people still more beneficial? When he selects for them such labors as it is possible for them to do, and exacts them, who will then complain? So when his desire is the virtue of humaneness, and he attains it, how shall he then be covetous? And if—whether he have to do with few or with many, with small or with great—he do not venture ever to be careless, is not this also to have dignity without haughtiness? And if—when properly vested in robe and cap, and showing dignity in his everylook—his appearance be so imposing that the people look up to and stand in awe of him, is not this moreover to show majesty without fierceness?"
"What, then, do you call the four evils?" said Tsz-chang.
The answer here was, "Omitting to instruct the people and then inflicting capital punishment on them—which means cruel tyranny. Omitting to give them warning and yet looking for perfection in them—which means oppression. Being slow and late in issuing requisitions, and exacting strict punctuality in the returns—which means robbery. And likewise, in intercourse with men, to expend and to receive in a stingy manner—which is to act the part of a mere commissioner."
"None can be a superior man," said the Master, "who does not recognize the decrees of Heaven.
"None can have stability in him without a knowledge of the proprieties.
"None can know a man without knowing his utterances."
A hundred years after the time of Confucius the Chinese nation seemed to have fallen back into their original condition of lawlessness and oppression. The King's power and authority was laughed to scorn, the people were pillaged by the feudal nobility, and famine reigned in many districts. The foundations of truth and social order seemed to be overthrown. There were teachers of immorality abroad, who published the old Epicurean doctrine, "Let us eat and drink, for to-morrow we die." This teaching was accompanied by a spirit of cold-blooded egotism which extinguished every spark of Confucian altruism. Even the pretended disciples of Confucius confused the precepts of the Master, and by stripping them of their narrow significance rendered them nugatory. It was at this point that Mang-tsze, "Mang the philosopher," arose. He was sturdy in bodily frame, vigorous in mind, profound in political sagacity and utterly fearless in denouncing the errors of his countrymen. He had been brought up among the disciples of Confucius, in whose province he was bornB.C.372, but he was much more active and aggressive, less a Mystic than a fanatic, in comparison with his Master. He resolved on active measures in stemming the tendency of his day. He did indeed surround himself with a school of disciples, but instead of making a series of desultory travels, teaching in remote places and along the high-road, he went to the heart of the evil. He presented himself like a second John the Baptist at the courts of kings and princes, and there boldly denounced vice and misrule. It was not difficult for a Chinese scholar and teacher to findaccess to the highest of the land. The Chinese believed in the divine right of learning, just as they believed in the divine right of kings. Mang employed every weapon of persuasion in trying to combat heresy and oppression; alternately ridiculing and reproving: now appealing in a burst of moral enthusiasm, and now denouncing in terms of cutting sarcasm the abuses which after all he failed to check. The last prince whom he successfully confronted was the Marquis of Lu, who turned him carelessly away. He accepted this as the Divine sentence of his failure, "That I have not found in this marquis, a ruler who would hearken to me is an intimation of heaven." Henceforth he lived in retirement until his ninety-seventh year; but from his apparent failure sprang a practical success. His written teachings are amongst the most lively and epigrammatic works of Chinese literature, have done much to keep alive amongst his countrymen the spirit of Confucianism, and even Western readers may drink wisdom from this spring of Oriental lore. The following selections from his sayings well exhibit the spirit of his system of philosophy and morality:
E. W.
Mencius went to see King Hwuy of Lëang.[35]The king said, "Venerable Sir, since you have not counted it far to come here a distance of a thousand li, may I presume that you are likewise provided with counsels to profit my kingdom?" Mencius replied, "Why must your Majesty use that word 'profit'? What I am likewise provided with are counsels to benevolence and righteousness; and these are my only topics.
"If your Majesty say, 'What is to be done to profit my kingdom?' the great officers will say, 'What is to be done to profit our families?' and the inferior officers and the common people will say, 'What is to be done to profit our persons?' Superiors and inferiors will try to take the profit the one from the other, and the kingdom will be endangered. In the kingdom of ten thousand chariots, the murderer of his ruler will be the chief of a family of a thousand chariots. In the State of a thousand chariots, the murderer of his ruler will be the chief of a family of a hundred chariots. To have a thousand in ten thousand, and a hundred in a thousand, cannot be regarded as not a large allowance;but if righteousness be put last and profit first, they will not be satisfied without snatching all.
"There never was a man trained to benevolence who neglected his parents. There never was a man trained to righteousness who made his ruler an after consideration. Let your Majesty likewise make benevolence and righteousness your only themes—Why must you speak of profit?"
When Mencius, another day, was seeing King Hwuy of Lëang, the King went and stood with him by a pond, and, looking round on the wild geese and deer, large and small, said, "Do wise and good princes also take pleasure in these things?" Mencius replied, "Being wise and good, they then have pleasure in these things. If they are not wise and good, though they have these things, they do not find pleasure." It is said in the 'Book of Poetry':—
'When he planned the commencement of the Marvellous tower,He planned it, and defined it,And the people in crowds undertook the work,And in no time completed it.When he planned the commencement, he said, "Be not in a hurry."But the people came as if they were his children.The king was in the Marvellous park,Where the does were lying down—The does so sleek and fat;With the white birds glistening.The king was by the Marvellous pond;—How full was it of fishes leaping about!'
'When he planned the commencement of the Marvellous tower,He planned it, and defined it,And the people in crowds undertook the work,And in no time completed it.When he planned the commencement, he said, "Be not in a hurry."But the people came as if they were his children.The king was in the Marvellous park,Where the does were lying down—The does so sleek and fat;With the white birds glistening.The king was by the Marvellous pond;—How full was it of fishes leaping about!'
King Wan used the strength of the people to make his tower and pond, and the people rejoiced to do the work, calling the tower 'the Marvellous Tower,' and the pond 'the Marvellous Pond,' and being glad that he had his deer, his fishes and turtles. The ancients caused their people to have pleasure as well as themselves, and therefore they could enjoy it.
"In the Declaration of T‘ang it is said, 'O Sun, when wiltthou expire? We will die together with thee.' The people wished for Këeh's death, though they should die with him. Although he had his tower, his pond, birds and animals, how could he have pleasure alone?"
King Hwuy of Lëang said, "Small as my virtue is, in the government of my kingdom, I do indeed exert my mind to the utmost. If the year be bad inside the Ho, I remove as many of the people as I can to the east of it, and convey grain to the country inside. If the year be bad on the east of the river, I act on the same plan. On examining the governmental methods of the neighboring kingdoms, I do not find there is any ruler who exerts his mind as I do. And yet the people of the neighboring kings do not decrease, nor do my people increase—how is this?"
Mencius replied, "Your Majesty loves war; allow me to take an illustration from war. The soldiers move forward at the sound of the drum; and when the edges of their weapons have been crossed, on one side, they throw away their buff coats, trail their weapons behind them, and run. Some run a hundred paces and then stop; some run fifty paces and stop. What would you think if these, because they had run but fifty paces, should laugh at those who ran a hundred paces?" The king said, "They cannot do so. They only did not run a hundred paces; but they also ran." Mencius said, "Since your Majesty knows this you have no ground to expect that your people will become more numerous than those of the neighboring kingdoms.
"If the seasons of husbandry be not interfered with, the grain will be more than can be eaten. If close nets are not allowed to enter the pools and ponds, the fish and turtles will be more than can be consumed. If the axes and bills enter the hill-forests only at the proper times, the wood will be more than can be used. When the grain and fish and turtles are more than can be eaten, and there is morewood than can be used, this enables the people to nourish their living and do all offices for their dead, without any feeling against any. But this condition, in which the people nourish their living, and do all offices to their dead without having any feeling against any, is the first step in the Royal way.
"Let mulberry trees be planted about the homesteads with their five acres, and persons of fifty years will be able to wear silk. In keeping fowls, pigs, dogs, and swine, let not their time of breeding be neglected, and persons of seventy years will be able to eat flesh. Let there not be taken away the time that is proper for the cultivation of the field allotment of a hundred acres, and the family of several mouths will not suffer from hunger. Let careful attention be paid to the teaching in the various schools, with repeated inculcation of the filial and fraternal duties, and gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on their backs or on their heads. It has never been that the ruler of a State where these results were seen, persons of seventy wearing silk and eating flesh, and the black-haired people suffering neither from hunger nor cold, did not attain to the Royal dignity.
"Your dogs and swine eat the food of men, and you do not know to store up of the abundance. There are people dying from famine on the roads, and you do not know to issue your stores for their relief. When men die, you say, 'It is not owing to me; it is owing to the year.' In what does this differ from stabbing a man and killing him, and then saying, 'It was not I; it was the weapon'? Let your Majesty cease to lay the blame on the year and instantly the people, all under the sky, will come to you."
King Hwuy of Lëang said, "I wish quietly to receive your instructions." Mencius replied, "Is there any difference between killing a man with a stick and with a sword?" "There is no difference," was the answer.
Mencius continued, "Is there any difference between doing it with a sword and with governmental measures?" "There is not," was the answer again.
Mencius then said, "In your stalls there are fat beasts; in your stables there are fat horses. But your people have the look of hunger, and in the fields there are those who have died of famine. This is leading on beasts to devour men. Beasts devour one another, and men hate them for doing so. When he who is called the parent of the people conducts his government so as to be chargeable with leading on beasts to devour men, where is that parental relation to the people? Chung-ne said, 'Was he not without posterity who first made wooden images to bury with the dead?' So he said, because that man made the semblances of men and used them for that purpose; what shall be thought of him who causes his people to die of hunger?"
King Hwuy of Lëang said, "There was not in the kingdom a stronger State than Ts‘in, as you, venerable Sir, know. But since it descended to me, on the east we were defeated by Ts‘e, and then my eldest son perished; on the west we lost seven hundred li of territory to Ts‘in; and on the south we have sustained disgrace at the hands of Ts‘oo. I have brought shame on my departed predecessors, and wish on their account to wipe it away once for all. What course is to be pursued to accomplish this?"
Mencius replied, "With a territory only a hundred li square it has been possible to obtain the Royal dignity. If your Majesty will indeed dispense a benevolent government to the people, being sparing in the use of punishments and fines, and making the taxes and levies of produce light, so causing that the fields shall be ploughed deep, and the weeding well attended to, and that the able-bodied, during their days of leisure, shall cultivate their filial piety, fraternal duty, faithfulness, and truth, serving thereby, at home, their fathers and elder brothers, and,abroad, their elders and superiors, you will then have a people who can be employed with sticks which they have prepared to oppose the strong buff-coats and sharp weapons of the troops of Ts‘in and Ts‘oo.
"The rulers of those States rob their people of their time, so that they cannot plough and weed their fields in order to support their parents. Parents suffer from cold and hunger; elder and younger brothers, wives and children, are separated and scattered abroad. Those rulers drive their people into pitfalls or into the water; and your Majesty will go to punish them. In such a case, who will oppose your Majesty? In accordance with this is the saying, 'The benevolent has no enemy!' I beg your Majesty not to doubt what I said."
Mencius had an interview with King Sëang[36]of Lëang. When he came out he said to some persons, "When I looked at him from a distance, he did not appear like a ruler; when I drew near to him, I saw nothing venerable about him. Abruptly he asked me, 'How can the kingdom, all under the sky, be settled?' I replied, 'It will be settled by being united under one sway.'
"'Who can so unite it?' he asked.
"I replied, 'He who has no pleasure in killing men can so unite it.'
"'Who can give it to him?' he asked.
"I replied, 'All under heaven will give it to him. Does your Majesty know the way of the growing grain? During the seventh and eighth months, when drought prevails, the plants become dry. Then the clouds collect densely inthe heavens, and send down torrents of rain, so that the grain erects itself as if by a shoot. When it does so, who can keep it back? Now among those who are shepherds of men throughout the kingdom, there is not one who does not find pleasure in killing men. If there were one who did not find pleasure in killing men, all the people under the sky would be looking towards him with outstretched necks. Such being indeed the case, the people would go to him as water flows downwards with a rush, which no one can repress."
King Seuen of Ts‘e asked, saying, "May I be informed by you of the transactions of Hwan of Ts‘e and Wan of Ts‘in?"
Mencius replied, "There were none of the disciples of Chung-ne who spoke about the affairs of Hwan and Wan, and therefore they have not been transmitted to these after-ages; your servant has not heard of them. If you will have me speak, let it be about the principles of attaining to the Royal sway."
The king said, "Of what kind must his virtue be who can attain to the Royal sway?" Mencius said, "If he loves and protects the people, it is impossible to prevent him from attaining it."
The king said, "Is such an one as poor I competent to love and protect the people?" "Yes," was the reply. "From what do you know that I am competent to that?" "I have heard," said Mencius, "from Hoo Heih the following incident:—'The king,' said he, 'was sitting aloft in the hall, when some people appeared leading a bull past below it. The king saw it, and asked where the bull was going, and being answered that they were going to consecrate a bell with its blood, he said, "Let it go, I cannot bear its frightened appearance—as if it were an innocent person going to the place of death." They asked in reply whether, if they did so, they should omit the consecration of the bell,but the king said, "How can that be omitted? Change it for a sheep." "I do not know whether this incident occurred."
"It did," said the king, and Mencius replied, "The heart seen in this is sufficient to carry you to the Royal sway. The people all supposed that your Majesty grudged the animal, but your servant knows surely that it was your Majesty's not being able to bear the sight of the creature's distress which made you do as you did."
The king said, "You are right; and yet there really was an appearance of what the people imagined. But though Ts‘e be narrow and small, how should I grudge a bull? Indeed it was because I could not bear its frightened appearance, as if it were an innocent person going to the place of death, that therefore I changed it for a sheep."
Mencius said, "Let not your Majesty deem it strange that the people should think you grudged the animal. When you changed a large one for a small, how should they know the true reason? If you felt pained by its being led without any guilt to the place of death, what was there to choose between a bull and a sheep?" The king laughed and said, "What really was my mind in the matter? I did not grudge the value of the bull, and yet I changed it for a sheep! There was reason in the people's saying that I grudged the creature."
Mencius said, "There is no harm in their saying so. It was an artifice of benevolence. You saw the bull, and had not seen the sheep. So is the superior man affected towards animals, that, having seen them alive, he cannot bear to see them die, and, having heard their dying cries, he cannot bear to eat their flesh. On this account he keeps away from his stalls and kitchen."
The king was pleased and said, "The Ode says,