CHAPTER VITHE BAR

CHAPTER VITHE BAR

If on thy theme I rightly think,There are five reasons why men drink:Good wine, a friend, because I’m dry,At least, I should be by-and-bye,Or any other reason why.—H. Aldrich.

If on thy theme I rightly think,There are five reasons why men drink:Good wine, a friend, because I’m dry,At least, I should be by-and-bye,Or any other reason why.—H. Aldrich.

If on thy theme I rightly think,There are five reasons why men drink:Good wine, a friend, because I’m dry,At least, I should be by-and-bye,Or any other reason why.—H. Aldrich.

If on thy theme I rightly think,

There are five reasons why men drink:

Good wine, a friend, because I’m dry,

At least, I should be by-and-bye,

Or any other reason why.—H. Aldrich.

The bar of the “Cheese” is unique amongst the bowers of Boniface in the metropolis. It has no equal and no rival. “Here,” says theSportsmanof March 30, 1887, “gather poets, painters, lawyers, barristers, preachers, journalists, stockbrokers, musicians, town councillors, and vestrymen, with just asoupçonof sporting celebrities, and a decided dash of the impecunious ‘Have beens.’ The latter represent in the ‘Cheese’ colony the Irish division in Parliament. Many of our most eminent journalists, legal luminaries, and successful merchants have been patrons of the Old Cheshire Cheese in the days when it was to them club, discussion forum, and even home.”

The “Cheese” bar resembles no other in London. The customers are unique, and the names of their drinks are peculiar. The simplest and amplest is “whisky,” and that means Scotch whisky. No old customer of the “Cheese” would ever think of asking for “Scotch.” If anyone dares to say “Scotch,” he is marked down at once as one not yet inured to the ways of the bar. On the other hand, neither must he whisper “Irish”—certainly not! If he knows his“Cheese” he asks for “Cork,” and if he says “Irish” he is an ignoramus. Then who would mention “gin?” The word is absolutely vulgar, and should be confined to the East End and Mrs. Harris. No, no! the cognoscente calls for “rack”—an odd name, which may be meant to suggest the state of mind of the drinker on the morrow, or it may be a mere contraction of arrack.

Punch, a mysterious and delectable compound, we had better not order in the bar, its consumption is so much more pleasant upstairs; but there is no reason why we should not admire the punch bowls, and having considered them and studied the portrait of an erstwhile waiter over the fireplace as much as they deserve, we probably turn about, and, as the eyes become accustomed to the darkness, find ourselves confronted with the way out. But don’t go for a while. You would probably like to see somebody in the bar. Adequately to people the bar would task the pencil of a Hogarth, the pen of a Thackeray. That more genial Hogarth of our time, the late Phil May, has indeed done it exceedingly well in his “Parson and the Painter.” But the human constituents of the bar’s society vary with the hour of the day. In the morning the journalistic element predominates. But it is when night begins to fall that the life of the bar is at its brightest. Then the blinds are drawn, the gas is lighted, and the full orchestra tunes up. The Cheeseites are in their glory, and what might be copy for a dozen comic papers elicits a little passing laughter and then is forgotten. When the sparkle has fled from the champagne, who can restore it? Here, however, are a few fragments of typical conversation.

The bar is crowded, and floating in the ambient air one detects the rich voice of a Scotch poet who is being taken to task for his grammar.

“THE WAY OUT.”

“THE WAY OUT.”

“THE WAY OUT.”

“It’s maybe not English at present, Mr. Bluggs; but wha maks your English? It’s your Shakespeares, your Multons, anMe!”

From another part of the room comes the voice of an Englishman somewhat at a disadvantage among Irish and Scotch intonations of rich variety.

“Of course the Scotch say they speak better English than the English. I remember I once had a short engagement on an Edinburgh paper. When about to leave ‘Auld Reekie’ there was a littledeoch-an-dorus, and some fifteen of the fellows came to wish me God-speed. They were from some fifteen different parts of Scotland, and after certain formalities in the way of hot toddy my Scotch friends brought up the eternal question of their immaculate English. ‘It may be as you say,’ I interposed, ‘but why do you speak it with fifteen different accents?’ Had them there, ha! ha!”

Irish Dramatist (discussing tours, etc.)—“Did I hear you say Stony Stratford? I was once there, and no wonder they called it Stony Stratford, for I was never so bitten with bugs in my life.”[3]

Genial Advertising Manager—“I hear that poor old Mac’s dead” (general sorrow and display of handkerchiefs). (Enter poor old Mac—silence falls on the company.)

Poor old Mac—“Good evening, Miss S——, I haven’t seen you for a long time.”

Miss S.—“Was it very hot where you have come from?”

Funny Man—“Why, Jack, you seem to believe in a lot of things nobody else believes in”—(then, as a clincher)—“I suppose you believe in the transmigration of souls!”

Solemn Man—“I do—and so do you. You mustfeel you were an ass when you lent me that half-sovereign six months ago.”

Socialistic Journalist (to admiring friends)—“Have you read my articles in theX Y Gazette? No? Well, read them, and you will see that I am the second, if not the first, among the teachers of humanity. Nobody, for at least eighteen hundred years, has taught as I have taught.”

Waiter, suddenly entering the bar—“Oh, I beg your pardon, but you did not pay for that steak you had in the room.”

Socialistic Journalist—“Pay for it! Not likely! It was from the beginning as much my steak as Charlie Moore’s. Now it is more mine than his. Pay? Base is the slave that pays.”

Racing Journalist—“Jones is a good writer, but he will never set the Thames on fire.”

Impecunious Reporter—“I wish he would, for it’s very cold, and I have to sleep on the Embankment.”

The story goes that on one occasion there was some little misunderstanding at the bar; but misunderstandings are of the rarest, and this one has become legendary. The account which reached me ran something after this manner:—

Great Sub-Editor (with back to fire)—“You’renot a freemason.”

Great Reporter—“I am.”

G. S.-E.—“Why, I’ve been making masonic signs to you for the last half-hour.”

G. R.—“Do you call me a——?”

G. S.-E.—“I do.”

G. R.—“Then——” (and they roll together on the floor).

Head waiter (rushing in)—“What’s this? What’s this about?”

Manageress—“Only two gentlemen making a few masonic signs under the table.”

Of course, as a rule, harmony prevails in the “Cheese,” and “chaff” abounds without physical threshing, for thehabituéslove the ancient hostelry and themselves too much to make the place a bear-garden.

To quote again from theSportsman:—

“There is a sense of comfort and veneration about the place which constitutes an absolute charm. There is something homely and out of the common in its sawdust-coated floors, with uneven boards and great gaping ‘chinks.’ The fireplaces are huge and commodious, capable of holding a hundredweight of coal at a time. These said fireplaces, by the way, have much to answer for in legions of broken resolutions to be home at six. On a cold winter’s day, when their genial warmth penetrates every portion of the room, and the merry flames dance and leap after each other up the capacious chimney space, a man listens to the howling wind without, or hears the rain pattering on the paved courts, and he says, says he, ‘The old woman may be cross, or the mater may scold; but we don’t kill a sheep every day, and—just one more, James, and I will catch the seven.’ Those wicked fireplaces, the huge singing kettle, the cosy recesses, and the seductive perfume of toddy have indeed much to answer for.”

FOOTNOTES:[3]Thisnon sequiturhas already appeared in print.

[3]Thisnon sequiturhas already appeared in print.

[3]Thisnon sequiturhas already appeared in print.


Back to IndexNext