POETRY

POETRY

The Atlas.][March 8, 1829.

As there are two kinds of rhyme, one that is rhyme to the ear, and another to the eye only; so there may be said to be two kinds of poetry, one that is a description of objects to those who have never seen or but slightly studied them; the other is a description of objects addressed to those who have seen and are intimately acquainted with them, and expressing the feeling which is the result of such knowledge. It is needless to add that the first kind of poetry is comparatively superficial and common-place; the last profound, lofty, nay often divine. Take an example (one out of a thousand) from Shakspeare. In enumerating the wished-for contents of her basket of flowers,Perditain theWinter’s Talementions among others——

‘DaffodilsThat come before the swallow dares, and takeThe winds of March with beauty; violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath; pale primrosesThat die unmarried ere they can beholdBright Phœbus in his strength, a maladyMost incident to maids.’

‘DaffodilsThat come before the swallow dares, and takeThe winds of March with beauty; violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath; pale primrosesThat die unmarried ere they can beholdBright Phœbus in his strength, a maladyMost incident to maids.’

‘DaffodilsThat come before the swallow dares, and takeThe winds of March with beauty; violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath; pale primrosesThat die unmarried ere they can beholdBright Phœbus in his strength, a maladyMost incident to maids.’

‘Daffodils

That come before the swallow dares, and take

The winds of March with beauty; violets dim,

But sweeter than the lids of Juno’s eyes

Or Cytherea’s breath; pale primroses

That die unmarried ere they can behold

Bright Phœbus in his strength, a malady

Most incident to maids.’

This passage which knocks down John Bull with its perfumed and melting softness, and savours of ‘that fine madness which our first poets had,’ is a mystery, anuntranslateablelanguage, to all France: Racine could not have conceived what it was about—the stupidest Englishman feels a certain pride and pleasure in it. What a privilege (if that were all) to be born on this the cloudy and poetical side of the Channel! We may in part clear up this contradiction in tastes by the clue above given. The French are more apt at taking the patterns of their ideas from words; we, who are slower and heavier, are obliged to look closer at things before we can pronounce upon them at all, which in the end perhaps opens a larger field both of observation and fancy. Thus the phrase ‘violetsdim,’ to those who have never seen the object, or who, having paid no attention to it, refer to the description for their notion of it, seems to convey a slur rather than a compliment, dimness being no beauty in itself; so this part of the story would not have been ventured upon in French or tinsel poetry. But to those who have seen, and been as it were enamoured of the little hedge-row candidate for applause, looking at it again and again (as misers contemplate their gold—as fine ladies hang over their jewels), till its image has sunk into the soul, what other word is there that (far from putting the reader out of conceit with it) so well recals its deep purple glow, its retired modesty, its sullen, conscious beauty? Those who have not seen the flower cannot form an idea of its character, nor understand the line without it. Its aspect is dull, obtuse, faint, absorbed; but at the same time soft, luxurious, proud, and full of meaning. People who look at nature without being sensible to these distinctions and contrarieties of feeling, had better (instead of the flower) look only at the label on the stalk. Connoisseurs in French wines pretend to know all these depths and refinements of taste, though connoisseurs in French poetry pretend to know them not. To return to our text——

‘Violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath.’

‘Violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath.’

‘Violets dim,But sweeter than the lids of Juno’s eyesOr Cytherea’s breath.’

‘Violets dim,

But sweeter than the lids of Juno’s eyes

Or Cytherea’s breath.’

Howbizarre! cries one hypercritic. What far-fetched metaphors! exclaims another. We shall not dwell on the allusion to ‘Cytherea’s breath,’ it is obvious enough: but how can the violet’s smell be said to be ‘sweeter than the lids of Juno’s eyes?’ Oh! honeyed words, how ill understood! And is there no true and rooted analogy between our different sensations, as well as a positive and literal identity? Is there not a sugared, melting, half-sleepy look in some eyelids, like the luscious, languid smell of flowers? How otherwiseexpress that air of scorn and tenderness which breathes from them? Is there not a balmy dew upon them which one would kiss off? Speak, ye lovers! if any such remain in these degenerate days to take the part of genuine poetry against cold, barren criticism; for poetry is nothing but an intellectual love——Nature is the poet’s mistress, and the heart in his case lends words and harmonious utterance to the tongue.——Again, how full of truth and pity is the turn which is given to the description of the pale and faded primrose, watching for the sun’s approach as for the torch of Hymen! Milton has imitated this not so well in ‘cowslips wan that hang the pensive head.’ Cowslips are of a gold colour, rather than wan. In speaking of the daffodils, it seems as if our poet had been struck with these ‘lowly children of the ground’ on their first appearance, and seeing what bright and unexpected guests they were at that cold, comfortless season, wondered how ‘they came before the swallow (the harbinger of summer) dared,’ and being the only lovely thing in nature, fancied the winds of March were taken with them, and tamed their fury at the sight. No one but a poet who has spent his youth in the company of nature could so describe it, as no reader who has not experienced the same elementary sensations, their combinations and contrasts, can properly enter into it when so described. The finest poetry, then, is not a paradox nor a trite paraphrase; but a bold and happy enunciation of truths and feelings deeply implanted in the mind——Apollo, the god of poetry and day, evolving the thoughts of the breast, as he does the seed from the frozen earth, or enables the flower to burst its folds. Poetry is, indeed, a fanciful structure; but a fanciful structure raised on the ground-work of the strongest and most intimate associations of our ideas: otherwise, it is good for nothing,vox et preterea nihil. A literal description goes for nothing in poetry, a pure fiction is of as little worth; but it is the extreme beauty and power of an impression with all its accompaniments, or the very intensity and truth of feeling, that pushes the poet over the verge of matter-of-fact, and justifies him in resorting to the licence of fiction to express what without his ‘winged words’ must have remained for ever untold. Thus the feeling of the contrast between the roughness and bleakness of the winds of March and the tenderness and beauty of the flowers of spring is already in the reader’s mind, if he be an observer of nature: the poet, to show the utmost extent and conceivable effect of this contrast,feignsthat the winds themselves are sensible of it and smit with the beauty on which they commit such rude assaults. Lord Byron, whose imagination was not of this compound character, and more wilful than natural, produced splendid exaggerations. Mr. Shelley, who felt the want of originality withoutthe power to supply it, distorted every thing from what it was, and his pen produced only abortions. The one would say that the sun was a ‘ball of dazzling fire;’ the other, not knowing what to say, but determined ‘to elevate and surprize,’ would swear that it wasblack. This latter class of poetry may be denominated theApocalyptical.


Back to IndexNext