Advanc. of Learn. l. 1. c. 5.
3. In regard of Natural Philosophy, and the knowledge of the properties of created things, and the knowledge of them, we preposterously reckon former Ages, and the men that lived in them, the Ancients; which in regard of production and generation of the Individuals of their own Species are so; but in respect of knowledge and experience, this Age is to be accounted the most ancient. For as the learned LordBaconsaith: “Indeed to speak truly,Antiquitas seculi, juventus mundi,” Antiquity of time is the youth of the World. Certainly our times are the ancient times, when the World is now ancient, and not those which we count ancient,ordine retrogrado, by a computation backward from our own times; and yet so much credit hath been given to old Authors, as to invest them with the power of Dictators, that their words should stand, rather than admit them as Consuls to give advice.
Rule 3.
3. It is not safe nor rational to resolve to stick to our old imbibed opinions, nor wilfully to reject those that seem new, except we be fully satisfied, from indubitable grounds, that what we account old is certainly true, and what we reckon to be new is undoubtedly false. And this will appear to be a truth, partly from the weakness of their arguments, that seem utterly to condemn all recession from ancient opinions, as vain, foolish, and unnecessary; as also from other positive reasons.
1. Some give the reason why they will not recede from an opinion that their Predecessors held; for that their Forefathers were as wise, if not wiser than they. But this, if strictly considered, is very lame and defective; for their Predecessors were but men, and so were liable both to active and passive deception, and were not exempted from the common frailty of Mankind, who are all subject to errours. And therefore, unless they were assured that their Ancestors in former Ages, held the certain and undoubted grounds of truth, it is nothing of reason in them, but meer perversness of will, rather obstinatelyerrare cum patribus, than to learn to follow the truth with those that are coetaneous with them, which is foolish and irrational. Further, there are more helps now, and means to attain the knowledge of Verity, than were in the days when their Ancestors lived, and it must be a kind of the greatest madness to shut their eyes, that the light of truth may not appear unto them.
2. This kind of reasoning hath no more of reason in it, than if one should say, that because his Grandfather and great Grandfather were blind or lame, therefore they will be so too: or that their Ancestors never learned the Greek or Latine Tongues, nor to write or read, neither will they learn any more than they did: or that their Predecessors were ill husbands and unthrifts, and that therefore they will continue the same courses: or that because their Forefathers followed drunkenness and luxury, therefore they will continue the same cariere of vices, as many of our debauched persons do now adays, having no better reasons to alledge for their exorbitant and vicious courses, but what the Prophet condemned,The fathers have eaten sowr grapes, and the childrens teeth are set on edge.
3. How far would they run back to state the beginning of their Ancestors? If as far as their first Originals, then they must all be Savages, Barbarians, and Heathens. And if they state it distant from their first Originals, then their Predecessors had the same reason to have continued, as those did that preceded them. But if their Ancestors varied from, and left the steps and opinions of those that went before them, then if they will do as their Ancestors did, they must leave their courses and opinions, as they had done of those that preceded them.
August. lib. de Liber. Arbitrio.
4. Some say they cannot recede from the opinions of their Predecessors, because it would be a shame and disgrace unto them. But that which we call shame and disgrace consists in the opinion of others, and we ought not to receive errour, or reject truth, by reason of the censures or opinions of others:Si de veritate scandalum sumitur, utilius permittitur nasci scandalum, quàm veritas relinquatur. And to leave an errour to entertain truth, is so far from being a shame and a disgrace, that there cannot be a greater honour or glory: forerrare humanum est, sed in errore perseverare belluinum ac diabolicum est.
Rule 4.
4. Those effects that seem strange and wonderful, either in respectof Art or Nature, require much diligence truly to discover and find out their causes; and we ought not rashly to attribute those effects to the Devil, whose causes are latent or unknown unto us: and that for these grounds.
De Inject. mater. pag. 597.
Ibid. pag. 598.
1. It hath been common almost in all Ages, not only for the vulgar, but also for the whole rabble of Demonographers and Witchmongers to ascribe those strange and wonderful effects, whether arising from Art or Nature, unto the worst of Gods Creatures, if they did not themselves understand their causes, and to censure the Authors that writ of them, as Conjurers and Magicians, as I have made manifest in my former Instances, and might be further made good and illustrated by the effects of healing by the Weapon-salve, the Sympathetick Powder, the Curing of divers Diseases by Appensions, Amulets, or by Transplantation, and many other most admirable effects both of Art and Nature, which by these self-conceited Ignorants are all thrown upon the Devils back, and he made the Author and effector of them, as though he had a kind of omnipotent power: of which the learned Philosopher and PhysicianVan Helmontgives us this account: “Credo equidem cum pietate pugnare, si Diabolo tribuatur potestas naturam superans. Verum naturæ ignari præsumunt se naturæ secretarios per librorum lectionem: quicquid autem ipsos latet, vel adynaton, vel falsum, vel præstigiosum, atq; diabolicum esto.” And a little after he adds this: “Pigritiæ saltem enim immensæ inventum fuit, omnia in Diabolum retulisse quæ non capimus, nec velim Diabolum invocatum, ut nostris satisfaciat quæstionibus per temerariam potestatum attributionem.”
2. Whosoever shall readPancirollus de rebus memoralibus noviter repertis, may easily be satisfied, what strange and stupendious things Art and the Inventions of men have produced in these latter Ages. And no man can rationally doubt, but that many more as strange or far more wonderful, may in Ages to come be found out and discovered; for there is a kind of bottomless depth in Arts, whether Liberal or Mechanical, that yet hath not been founded, but lye hid and unknown unto men. And if these for their wonderfulness should (as former Ages have ignorantly done) be ascribed unto the power of Satan, and their Authors accused of Conjuring and Diabolical Magick, no greater wrong could be done unto Art and Artists, and it would be a kind of blasphemy to attribute these stupendious effects (as the Vulgar and Witchmongers use to do) unto the Devil, the worst of Gods Creatures, and the Enemy of Mankind.
Pag. 103.
Rom. 1. 20.
De Civit. Dei lib. 10.
3. The third argument I shall take from Mr.Glanvil(which is the greatest piece of truth in all his Treatise) and convert and retort it against him: and is this (he saith)We are ignorant of the extent and bounds of Natures Sphere and Possibilities.Now if we be ignorant of the extent and bounds of Natures Sphere and Possibilities, then it must needs be folly, madness, and derogativeagainst Gods power in Nature, to attribute those effects to wicked, fallen, and degenerated Demons, that we do not know but are produced by the course of Nature. And to ascribe the products of Nature to such wicked Instruments is blasphemous, in depriving Nature of the honour due unto her, and robbing God of the honour and glory belonging unto him, for the wonderful power wherewith he hath endowed his Creatures, who were all made to shew forth his power and Godhead,and the Heavens declare the glory of God, and the Firmament sheweth his handy-work: and as one said very well,Natura creatrix est quædam vis & potentia divinitùs insita, alia ex aliis in suo genere producens. So that the honour that is due unto the Creator, Conserver, and Orderer of Nature ought not to be ascribed unto the Devils; for in doing this, the Witchmongers become guilty of Idolatry, and are themselves such Witches as are mentioned in the Old Testament, who by their lying Divinations led the people after them to follow Idols; therefore the effects that belong unto Nature, are to be attributed to Nature, and the effects that Devils produce, are to be ascribed unto them, and not one confounded with another. And much to this purpose the learned Father hath a very considerable passage: “Quicquid igitur mirabile fit in hoc mundo, profectò minus est quàm totus hic mundus, i. e. cœlum & terra, & omnia quæ in eis sunt, quæ certè Deus fecit: nam & omni miraculo quod fit per hominem, majus miraculum est homo. Quamvis igitur miracula visibilium naturarum videndi assiduitate vilescunt, tamen ea quum sapienter intuemur, inusitatissimis rarísq; majora sunt.”
Job 1. 11. & 2. 5.
2 Pet. 2. 4.
August. super Psal.
4. Though these men should believe the power of the Devil to be great by his Creation, and not lessened by his Fall (which is doubtful or false) yet can he not exert, or put this power into execution, but when, where, as oft, and in what manner, as God doth send, order, direct, and command him: and could not enter into the herd of Swine, until that Christ had ordered and commanded him; nor to touchJobor afflict him either in his goods or body, until that God had given him licence and order with express limitation how far he should proceed, and no further. In all which there appeareth nothing at all of his power, but his malice and evil will; and what was effected, was the hand of the Lord, and he but the bare Instrument to execute and perform the command. Therefore to ascribe to the Devil the efficiency of those operations we do not clearly understand, is to allow him a kind of Omnipotency, and both to rob God and Nature of that which belongeth unto them; for the Almighty doth work whatsoever he pleases both in Heaven and Earth, and it is he that worketh all in all. And the Devil is but as Gods Executioner to fulfil his will in tempting men, and punishing the wicked, and can act nothing but as God commands him, except the acts of his wicked and depraved will; for he is with all his Angels delivered into chains of darkness to be reserved unto Judgment. To this purpose there isa very true and Christian saying of St.Augustinein these words: “Diabolus plerumq; vult nocere, & non potest, quia potestas ista est sub potestate: nam si tantum posset nocere Diabolus quantum vult, aliquis justorum non remaneret.”
Rule 5.
5. The last Rule I shall observe is, That men, if they mean to profit by reading Controversies of this nature, they must prudently and deliberately consider the design that Authors have had in writing. For though it be the general pretence of all, that they write to confute errours, and to maintain truth, yet very few in Disputes of this nature have sincerely performed this pretended end. For some have written (as we shall hereafter make manifest in due place) upon designed purpose, thereby to establish some points in their corrupted and superstitious Religion. Some because of their own lucre and profit arising by the upholding of these opinions of the great power and performances of Witches, as did all the Inquisitors and their Adherents, having a share in the condemned Witches goods. Others have written in these Subjects meerly for ostentation and vain-glory, to get a name that they were learned and able persons: of all which the judicious Readers ought to beware of, and to consider. There is another main scandal that Witchmongers usually (especially of late) cast upon those that oppose their gross, impious, and blasphemous opinions; but I cannot seasonably give answer unto it, untill I have laid down the state of the question, upon which the substance of this Treatise is grounded, and therefore shall proceed to its Explication.